VOLTCRAFT VC-54 User guide [ml]

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
2-POLIGER SPANNUNGSPRÜFER
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 4 - 13
2-POLE VOLTAGE DETECTOR
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 14 - 23
DÉTECTEUR DE TENSION BIPOLAIRE
MODE D’EMPLOI PAGE 24 - 33
2-POLIGE SPANNINGZOEKER
GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 34 - 43
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
These Operating Instructions accompany this product. They contain
important information on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the
corresponding page number, on page 15.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte
des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve
à la page 25.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke
informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 35 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 par Voltcraft®.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 12 22 34 VC-52
12 22 35 VC-54
VERSION 03/09
3
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besonde­re Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwieri­gen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverläs­sige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der 2-polige Spannungsprüfer dient zur Anzeige von 12 bis 690V DC und 12 bis 400V AC. Die Spannungen werden in 9 Bereichen dargestellt. Die Polarität der Messspannung wird angezeigt. Die Spannungsprüfer entsprechen der Norm für zweipo­lige Spannungsprüfer (EN 61243-3) sowie der Schutzart IP64 (Spritzwasser- und Staubschutz) und dürfen im Freien bzw. unter feuchten Bedingungen (auch bei Nie­derschlägen) eingesetzt werden.
Zur Unterdrückung von Phantomspannungen ist eine Low-Impedance-Messung möglich. Hierbei wird der Messkreis mit <200kOhm belastet.
Das Modell VC-54 verfügt zusätzlich über einen audio­visuellen Durchgangsprüfer, einer eingebauten Messstel­lenbeleuchtung sowie der Funktion eines "einpoligen" Phasenprüfers. Für diese Zusatzfunktionen werden zwei Mikrobatterien (Typ AAA) benötigt. Für Drehstromnetze ist eine Drehfeldrichtungsanzeige vorhanden.
Die Spannungsprüfer dürfen in Anlagen der Überspan­nungskategorie 3 (CAT III = Hausinstallationen) einge­setzt werden.
Der Spannungsprüfer darf während des Messens nur an den Griffen angefasst werden. Das Anzeigefeld darf nicht verdeckt und die Metallkontakte sowie die Mess­stellen nicht berührt werden.
4
45
44
Beachten Sie auch alle weiteren Sicherheitshinweise in dieser Anleitung.
Ein Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind:
- zu hohe Luftfeuchtigkeit
- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungs­mittel.
- Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elek­trostatische Felder usw.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshin­weise sind unbedingt zu beachten!
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung .............................4
Sicherheits- und Gefahrenhinweise.............................5
Einzelteilbezeichnung..................................................7
Symbolerklärung.........................................................7
Einsetzen/Wechseln der Batterien (nur VC54) ..............8
Messstellenbeleuchtung..............................................8
Durchführung von Messungen.....................................9
Wartung und Entsorgung...........................................12
Technische Daten .....................................................13
Sicherheits- und Gefahren­hinweise
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch ein­wandfreien Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicher­heitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind. Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezei­chen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchti­gung der elektrischen Sicherheit des Geräts.
5
Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit die erforderlichen nationalen und internatio­nalen Richtlinien.
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie­nungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
• Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsach­gemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicher­heitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garan­tieanspruch.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungs­anleitung.
• Die angegebenen Spannungswerte am Spannungs­prüfer sind Nennspannungen.
• Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen, star­ken Vibrationen oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Eine Anzeige ist nur im Temperaturbereich von –10°C bis +55°C und einer relativen Luftfeuchtig­keit von 20 bis 96% sichergestellt (Klimakategorie N).
• Fassen Sie den Spannungsprüfer nur an den vorgese­henen Griffbereichen an. Fassen Sie niemals über die fühlbaren Griffbegrenzungen.
• Überprüfen Sie vor jeder Messung den Spannungs­prüfer auf Funktion. Messen Sie an einer bekannten Spannungsquelle und kontrollieren die Richtigkeit der Anzeige. Bei Ausfall einer oder mehrerer Anzeigebe­reiche darf der Spannungsprüfer nicht mehr verwen­det werden.
• Das Gehäuse des Spannungsprüfers darf bis auf das Öffnen des Batteriefachdeckels nicht zerlegt werden.
• Der Spannungsprüfer darf nur an Anlagen mit den angegebenen Spannungsbereichen eingesetzt werden.
• Der nächsthöhere Spannungsbereich beginnt bereits ab dem 0,85-fachen Nennwert zu leuchten.
• Der bei Gleichspannung gültige Grenzwert für die gefährliche Berührungsspannung (nach DIN VDE 0100 Teil 410) wird durch die Leuchtanzeige 120V signalisiert.
• Der bei Wechselspannung gültige Grenzwert für die gefährliche Berührungsspannung (nach DIN VDE 0100 Teil 410) wird durch die Leuchtanzeige 50V sig­nalisiert.
• Bei unterbrochenem Neutralleiter (N) oder Schutzlei­ter (PE) erfolgt keine Anzeige!
• Halten Sie den Spannungsprüfer sauber und lagern ihn ordnungsgemäß und trocken.
• Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände.
6
Technische gegevens
VC 54 VC 52
Spanningsweergave 12, 24, 36, 50, 120, 12, 24, 36, 50, 120,
230, 400V AC/DC, 230, 400V AC/DC,
690V DC 690V DC Polariteitsweergave +, -, ~ +, -, ~ Weergavetolerantie
-30% tot 0% van de
-30% tot 0% van de
afleeswaarde afleeswaarde Spanningsweergave automatisch automatisch Signaaltoon V-AC, DC -,
doorgang Weergavevertraging <0,1s LED <0,1s LED Frequentiebereik f 0...60Hz 0...60Hz Opgenomen ca. 2,1W ca. 2,1W
vermogen bij 690V bij 690V Max. meetstroom 1s <0,2A 1s <0,2A
5s <3,5mA 5s <3,5mA Meettijd ID = 30s ID = 30s Pauze 10 minuten 10 minuten LED weergave vanaf >8V AC/DC >8V AC/DC U Batt. 2x1,5V AAA I Batt. max. 50mA Temperatuurbereik -10°C tot +55°C -10°C tot +55°C Rel. lucht- 20% tot 96% 20% tot 96%
vochtigheid Klimaatcategorie N N Overspannings- CATIII CATIII
categorie Veiligheidsklasse IP64 IP64
Low Impedance Test
Spanningsbereik 12 tot 230V AC/DC 12 tot 230V AC/DC Binnenweerstand <200kOhm <200kOhm Overspannings- 250V AC/DC <5s 250V AC/DC <5s
beveiliging
Draaiveld­aanwijzing
Spanningsbereik 100 tot 400V AC Frequentiebereik 50/60Hz
Doorgangs­test
Meetbereik <400kOhm Teststroom 5µA Overspannings- 690V DC
beveiliging 400V AC
"Eénpolige” fasetester
Spanningsbereik 100 tot 400V AC Frequentiebereik 50/60Hz
43
Onderhoud en afvalverwerking
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de spanningzoeker! Er is sprake van onveilig gebruik als:
• er beschadigingen aan het product zichtbaar zijn
• het product langdurig onder ongunstige omstandig­heden is opgeslagen
• het product tijdens transport te zwaar is belast
De buitenkant van het product dient slechts met een zachte, vochtige doek of borstel te worden gereinigd. In geen geval schurende of chemische schoonmaakmid­delen gebruiken, aangezien die de behuizing kunnen aantasten of de goede werking kunnen schaden. Niet proberen om, afgezien van het batterijvak, de behuizing te openen.
IIndien het product onbruikbaar is gewor­den, dient het in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften afgevoerd te worden.
Afvalverwerking van batterijen en accu's!
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschrif­ten wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; een verwijdering via het huisvuil is niet toe­gestaan!
Op batterijen/accu's vindt u de hiernaast vermelde symbolen. Deze mogen niet via het huisvuil worden verwijderd. De aandu­dingen voor zware metalen zijn: Cd = cad­mium, Hg = kwik, Pb = lood. Lege batteri­jen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze filialen of andere verko­oppunten van batterijen en accu´s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
42
Einzelteilbezeichnung
(siehe Ausklappseite)
1 Prüfspitze L1 (-) 2 Drucktaste L1 3 Handgriff L1 mit fühlbarer Griffbegrenzung 4 Verbindungskabel 5 Batteriefach (nur VC-54) 6 Handgriff L2 mit fühlbarer Griffbegrenzung 7 Taste für Messstellenbeleuchtung (nur VC-54) 8 Drucktaste L2 9 Anzeigefeld 10 Messstellenbeleuchtung (nur VC-54) 11 Prüfspitze L2 (+)
Anzeigefeld von VC-54
A Leuchtanzeigen für Spannungsmessung B Phasenanzeige für den "einpoligen" Spannungstest C Lowimp 200kOhm-Anzeige D Drehfeldrichtungsanzeige (L/R) E Anzeige für Durchgangsprüfung F Polaritätsanzeige ab 12V und größer
Anzeigefeld von VC-52
G Leuchtanzeigen für Spannungsmessung H Lowimp 200kOhm-Anzeige I Polaritätsanzeige ab 12V und größer
Symbolerklärung
Folgende Symbole sind am Spannungsprüfer vorhanden:
Gleich- und Wechselspannung
~ Wechselspannung (AC)
+ Gleichspannung Pluspotential (DC)
- Gleichspannung Minuspotential (DC)
Phasenanzeige von 100 bis 400V ~ 50/60Hz bei Anwendung als "einpoliger" Phasenprüfer.
Symbol für Durchgangsprüfung
Drehfeldanzeige rechtsdrehend
Drehfeldanzeige linksdrehend
Gerät für Arbeiten unter Spannung
7
~
Einsetzen/Wechseln der Batterien (nur VC54)
Der Spannungsprüfer arbeitet in seiner Grundfunktion als zweipoliger Spannungsprüfer ohne Batterieversor­gung. Um die Zusatzfunktionen wie Messstellenbe­leuchtung, Drehfeldtest, Durchgangsprüfung oder "ein-
poliger" Phasenprüfer nutzen zu können, werden zwei Mikrobatterien (Typ AAA, im Lieferumfang enthalten) benötigt.
Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:
• Lösen Sie die Schraube am Batterie­fachdeckel (5) mit einem passenden Schraubendreher und nehmen Sie ihn ab.
• Legen Sie zwei Mikro-Batterien (AAA) in das Batteriefach ein. Beachten Sie die Polaritätsangabe im Batteriefach. Verwenden Sie möglichst Alkaline Batterien, da diese eine längere Betriebszeit garantieren.
• Schließen und verschrauben Sie den Batteriefach­deckel wieder sorgfältig.
Ein Batteriewechsel ist nötig, wenn die gelbe Anzeige (E) bei der gegenseitigen Kontaktierung der beiden Prüf­spitzen (1 und 11) nicht mehr leuchtet und kein Signal­ton mehr hörbar ist.
Leere Batterien beeinflussen nicht die Richtigkeit der Spannungsanzeige.
Um eine Beschädigung des Gerätes durch auslaufende Batterien zu verhindern, entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen. Aus dem gleichen Grund ist anzuraten, leere Batterien sofort zu entfernen.
Messstellenbeleuchtung
Das Modell VC54 besitzt eine batteriebetriebene Mess­stellenbeleuchtung. Um diese Beleuchtung einzuschalten drücken Sie die Taste (7). Solange diese Taste gedrückt wird, ist die Beleuchtung eingeschaltet. Beim loslassen erlischt diese. Der Beleuchtungstaster ist so angeordnet, dass er auch während einer Low-Impedance-Messung betätigt wer­den kann.
8
Doorgangstest (alleen VC54)
De VC54 kan bij geplaatste batterijen als doorgangstes­ter gebruikt worden.
Houd de spanningzoeker alleen vast aan de daarvoor voorziene handgrepen (3) en (6). Nooit buiten de hand­grepen aanraken. De doorgangstester schakelt zich bij testbegin automa­tisch in en na beëindiging van de test weer uit.
Verbind beide testpennen met elkaar, zo weerklinkt een pieptoon en gaat het display (E) branden. Als dit niet het geval is, a.u.b. de batterijen vervangen zoals beschreven wordt onder "Plaatsen/vervangen van de batterijen".
De doorgangstester signaliseert tot <400 kilo Ohm.
Gebruik als "éénpolige" fasetester (alleen VC54)
De VC54 kan bij geplaatste batterijen als "éénpolige" fasetester gebruikt worden. Houd de spanningzoeker alleen vast aan de daarvoor voorziene handgrepen (3) en (6). Nooit buiten de hand­grepen aanraken.
Deze "fasetest" dient slechts als sneltest en moet voor alle werkzaamheden aan deze kabel nogmaals met de tweepolige meet­procedure op spanningsvrijheid gecontro­leerd worden. De voorschriften om te wer­ken aan elektrische installaties moeten in acht genomen worden.
Voor begin van de test de toestand van de batterijen door het wederzijds verbinden van beide testpennen en de werking aan een bekende wisselspanningsbron con­troleren.
Testpen L2 met het te controleren meetpunt in contact brengen. Als hier een wisselspanning van 100 tot 400V aanwezig is, brandt het display (B) en klinkt er een signaaltoon.
De "éénpolige" faseweergave kan door ongunstige omstandigheden (elektrostatische velden, goede isolatie etc.) negatief worden beïnvloed. In elk geval een extra, tweepolige spanningstest uitvoeren.
41
Spanningsmeting met lage binnenweerstand
Deze meetfunctie verhindert een meting van inductieve of capacitieve spanningen en maakt door een hogere meetstroom de activering van een lekstroomschakelaar (FI) mogelijk. Voor de meting vanaf 12V moet deze meetprocedure worden gebruikt. Houd de spanningzoeker alleen vast aan de daarvoor voorziene handgrepen (3) en (6). Nooit buiten de hand­grepen aanraken. Voer beide testpennen aan de te controleren meetpunten. Druk beide druktoetsen (2) en (8) tegelijkertijd in. Con­trolelampje (C) of (H) signaliseert de Low-Impedance­meting. De beschikbare meetspanning wordt in het displayveld weergegeven. De controlelampjes (F) of (I) geven de spanningssoort en de betreffende polariteit weer. Indien de "+" en "-" indicatie tegelijkertijd branden, is wisselspanning aan­wezig. Bij wisselspanning en negatieve gelijkspanning weer­klinkt een signaaltoon.
De maximaal toegelaten inschakelduur van de bedrijfssoort Low-Impedance is tot een spanning van 230V slechts gedurende max. 5 seconden. Na deze tijd moet een pauze van 10 minuten worden gehouden.
Weergave van de draaiveldrichting (alleen VC54)
De VC54 kan bij draaistroomnetten de draaiveldrichting weergeven (alleen met batterijen).. Houd de spanningzoeker alleen vast aan de daarvoor voorziene handgrepen (3) en (6). Nooit buiten de hand­grepen aanraken. Voer beide testpennen aan de te controleren meetpun­ten. De testpen (1) komt overeen met L1 en testpen (11) komt overeen met L2. De beschikbare meetspanning evenals de draaiveld­richting wordt in het displayveld weergegeven. De controlelampjes (D) geven de betreffende draaiveld­richting weer (L = linksdraaiend / R = rechtsdraaiend).
De maximaal toegelaten inschakelduur bedraagt 30 seconden (ID = 30s). Na deze tijd moet een pauze van 10 minuten worden gehouden.
40
Durchführung von Messungen
Der zweipolige Spannungsprüfer besteht aus den bei­den Prüfspitzen (1 + 11) einem Verbindungskabel (4) und dem Anzeigenfeld (9).
Halten Sie den Spannungsprüfer stets so, dass Sie senk­recht auf das Anzeigenfeld blicken können. Die Leuchtanzeigen können durch starken Lichteinfall nega­tiv beeinträchtigt werden.
Bei DC-Messungen stellt die Prüfspitze (11) den Pluspol und die Prüfspitze (1) den Minuspol dar.
Überprüfen Sie vor jeder Spannungsprüfung die zuverlässige Funktion des Gerätes an einer bekannten Spannungsquelle.
Sollte das Messgerät keine Funktion zeigen oder einzel­ne Leuchtanzeigen nicht funktionieren, so setzen Sie den Spannungsprüfer außer Betrieb. Ein defekter Span­nungsprüfer darf nicht verwendet werden.
Die Vorschriften zum Arbeiten an elektrischen Anlagen müssen beachtet werden.
Folgende Messfunktionen sind durchführbar.
Spannungsmessung mit hohem Innenwiederstand
Halten Sie den Spannungsprüfer nur an den dafür vor­gesehenen Handgriffen (3 und 6) fest. Fassen Sie nie­mals über die Griffbegrenzungen. Führen Sie die beiden Prüfspitzen an die zu prüfenden Messpunkte. Die vorhandene Messspannung wird im Anzeigefeld dargestellt. Die Leuchtanzeigen (F) oder (I) zeigen die Spannungsart und die entsprechende Polarität an. Leuchtet die "+" und "-" Anzeige gleichzeitig, so ist Wechselspannung vorhanden. Bei Wechselspannung und negativer Gleichspannung ertönt ein Signalton (nur VC54).
Die maximal zulässige Einschaltdauer beträgt 30 Sekunden (ED = 30s). Nach dieser Zeit muss eine Pause von 10 Minuten eingehalten werden. Der Messbereich liegt zwischen 24V
bis 400VAC und 24V bis 690VDC.
9
Loading...
+ 15 hidden pages