Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder
Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei
Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g.
photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems
require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is
prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of
printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
2-POLIGER SPANNUNGSPRÜFER
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 4 - 13
2-POLE VOLTAGE DETECTOR
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 14 - 23
DÉTECTEUR DE TENSION BIPOLAIRE
MODE D’EMPLOI PAGE 24 - 33
2-POLIGE SPANNINGZOEKER
GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 34 - 43
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
These Operating Instructions accompany this product. They contain
important information on setting up and using your Voltage Detector.
You should refer to these instructions, even if you are buying this
product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
A list of the contents can be found in the Table of contents, with the
corresponding page number, on page 15.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte
des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de
l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du
produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve
à la page 25.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke
informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook
wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te
kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 35 vindt u een lijst met inhoudspunten met
vermelding van het bijbehorende.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle
soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de
données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous
presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 par Voltcraft®.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®,
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard
dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke
toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk
bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
12 22 34 VC-52
12 22 35 VC-54
VERSION 03/09
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute
Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt
aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem
Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.
Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler
ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen
Preis-/Leistungsverhältnis.
Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich
der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der 2-polige Spannungsprüfer dient zur Anzeige von
12 bis 690V DC und 12 bis 400V AC. Die Spannungen
werden in 9 Bereichen dargestellt. Die Polarität der
Messspannung wird angezeigt.
Die Spannungsprüfer entsprechen der Norm für zweipolige Spannungsprüfer (EN 61243-3) sowie der Schutzart
IP64 (Spritzwasser- und Staubschutz) und dürfen im
Freien bzw. unter feuchten Bedingungen (auch bei Niederschlägen) eingesetzt werden.
Zur Unterdrückung von Phantomspannungen ist eine
Low-Impedance-Messung möglich. Hierbei wird der
Messkreis mit <200kOhm belastet.
Das Modell VC-54 verfügt zusätzlich über einen audiovisuellen Durchgangsprüfer, einer eingebauten Messstellenbeleuchtung sowie der Funktion eines "einpoligen"
Phasenprüfers. Für diese Zusatzfunktionen werden zwei
Mikrobatterien (Typ AAA) benötigt.
Für Drehstromnetze ist eine Drehfeldrichtungsanzeige
vorhanden.
Die Spannungsprüfer dürfen in Anlagen der Überspannungskategorie 3 (CAT III = Hausinstallationen) eingesetzt werden.
Der Spannungsprüfer darf während des Messens nur an
den Griffen angefasst werden. Das Anzeigefeld darf
nicht verdeckt und die Metallkontakte sowie die Messstellen nicht berührt werden.
4
Beachten Sie auch alle weiteren Sicherheitshinweise in
dieser Anleitung.
Ein Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist
nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind:
- zu hohe Luftfeuchtigkeit
- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel.
- Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt
zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies
mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer
Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht
geändert bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung .............................4
Sicherheits- und Gefahrenhinweise.............................5
Einzelteilbezeichnung..................................................7
Symbolerklärung.........................................................7
Einsetzen/Wechseln der Batterien (nur VC54) ..............8
Messstellenbeleuchtung..............................................8
Durchführung von Messungen.....................................9
Wartung und Entsorgung...........................................12
Technische Daten .....................................................13
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen
Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser
Gebrauchsanweisung enthalten sind. Folgende Symbole
gilt es zu beachten:
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu
beachten sind.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem
elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.
5
Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit
die erforderlichen nationalen und internationalen Richtlinien.
• Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
• Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Gerätes nicht gestattet.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme
des Gerätes. Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
• Die angegebenen Spannungswerte am Spannungsprüfer sind Nennspannungen.
• Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt
werden. Eine Anzeige ist nur im Temperaturbereich
von –10°C bis +55°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 20 bis 96% sichergestellt (Klimakategorie N).
• Fassen Sie den Spannungsprüfer nur an den vorgesehenen Griffbereichen an. Fassen Sie niemals über die
fühlbaren Griffbegrenzungen.
• Überprüfen Sie vor jeder Messung den Spannungsprüfer auf Funktion. Messen Sie an einer bekannten
Spannungsquelle und kontrollieren die Richtigkeit der
Anzeige. Bei Ausfall einer oder mehrerer Anzeigebereiche darf der Spannungsprüfer nicht mehr verwendet werden.
• Das Gehäuse des Spannungsprüfers darf bis auf das
Öffnen des Batteriefachdeckels nicht zerlegt werden.
• Der Spannungsprüfer darf nur an Anlagen mit den
angegebenen Spannungsbereichen eingesetzt werden.
• Der nächsthöhere Spannungsbereich beginnt bereits
ab dem 0,85-fachen Nennwert zu leuchten.
• Der bei Gleichspannung gültige Grenzwert für die
gefährliche Berührungsspannung (nach DIN VDE
0100 Teil 410) wird durch die Leuchtanzeige 120V
signalisiert.
• Der bei Wechselspannung gültige Grenzwert für die
gefährliche Berührungsspannung (nach DIN VDE
0100 Teil 410) wird durch die Leuchtanzeige 50V signalisiert.
• Bei unterbrochenem Neutralleiter (N) oder Schutzleiter (PE) erfolgt keine Anzeige!
• Halten Sie den Spannungsprüfer sauber und lagern
ihn ordnungsgemäß und trocken.
• Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände.
6
Technische gegevens
VC 54 VC 52
Spanningsweergave 12, 24, 36, 50, 120, 12, 24, 36, 50, 120,
230, 400V AC/DC, 230, 400V AC/DC,
690V DC 690V DC
Polariteitsweergave +, -, ~ +, -, ~
Weergavetolerantie
-30% tot 0% van de
-30% tot 0% van de
afleeswaarde afleeswaarde
Spanningsweergave automatisch automatisch
Signaaltoon V-AC, DC -,
doorgang
Weergavevertraging <0,1s LED <0,1s LED
Frequentiebereik f 0...60Hz 0...60Hz
Opgenomen ca. 2,1W ca. 2,1W
vermogen bij 690V bij 690V
Max. meetstroom 1s <0,2A 1s <0,2A
5s <3,5mA 5s <3,5mA
Meettijd ID = 30s ID = 30s
Pauze 10 minuten 10 minuten
LED weergave vanaf >8V AC/DC >8V AC/DC
U Batt. 2x1,5V AAA
I Batt. max. 50mA
Temperatuurbereik -10°C tot +55°C -10°C tot +55°C
Rel. lucht- 20% tot 96% 20% tot 96%
vochtigheid
Klimaatcategorie N N
Overspannings- CATIII CATIII
categorie
Veiligheidsklasse IP64 IP64
Low Impedance
Test
Spanningsbereik 12 tot 230V AC/DC 12 tot 230V AC/DC
Binnenweerstand <200kOhm <200kOhm
Overspannings- 250V AC/DC <5s 250V AC/DC <5s
beveiliging
Draaiveldaanwijzing
Spanningsbereik 100 tot 400V AC
Frequentiebereik 50/60Hz
Doorgangstest
Meetbereik <400kOhm
Teststroom 5µA
Overspannings- 690V DC
beveiliging 400V AC
"Eénpolige”
fasetester
Spanningsbereik 100 tot 400V AC
Frequentiebereik 50/60Hz
43
Onderhoud en afvalverwerking
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de
spanningzoeker!
Er is sprake van onveilig gebruik als:
• er beschadigingen aan het product zichtbaar zijn
• het product langdurig onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen
• het product tijdens transport te zwaar is belast
De buitenkant van het product dient slechts met een
zachte, vochtige doek of borstel te worden gereinigd. In
geen geval schurende of chemische schoonmaakmiddelen gebruiken, aangezien die de behuizing kunnen
aantasten of de goede werking kunnen schaden.
Niet proberen om, afgezien van het batterijvak, de
behuizing te openen.
IIndien het product onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de
geldende wettelijke voorschriften afgevoerd
te worden.
Afvalverwerking van batterijen en accu's!
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te
leveren; een verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Op batterijen/accu's vindt u de hiernaast
vermelde symbolen. Deze mogen niet via
het huisvuil worden verwijderd. De aandudingen voor zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u
gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van
uw gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu´s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt
u bij aan de bescherming van het milieu!
42
Einzelteilbezeichnung
(siehe Ausklappseite)
1 Prüfspitze L1 (-)
2 Drucktaste L1
3 Handgriff L1 mit fühlbarer Griffbegrenzung
4 Verbindungskabel
5 Batteriefach (nur VC-54)
6 Handgriff L2 mit fühlbarer Griffbegrenzung
7 Taste für Messstellenbeleuchtung (nur VC-54)
8 Drucktaste L2
9 Anzeigefeld
10 Messstellenbeleuchtung (nur VC-54)
11 Prüfspitze L2 (+)
Anzeigefeld von VC-54
A Leuchtanzeigen für Spannungsmessung
B Phasenanzeige für den "einpoligen" Spannungstest
C Lowimp 200kOhm-Anzeige
D Drehfeldrichtungsanzeige (L/R)
E Anzeige für Durchgangsprüfung
F Polaritätsanzeige ab 12V und größer
Anzeigefeld von VC-52
G Leuchtanzeigen für Spannungsmessung
H Lowimp 200kOhm-Anzeige
I Polaritätsanzeige ab 12V und größer
Symbolerklärung
Folgende Symbole sind am Spannungsprüfer vorhanden:
Gleich- und Wechselspannung
~ Wechselspannung (AC)
+ Gleichspannung Pluspotential (DC)
- Gleichspannung Minuspotential (DC)
Phasenanzeige von 100 bis 400V ~ 50/60Hz
bei Anwendung als "einpoliger" Phasenprüfer.
Symbol für Durchgangsprüfung
Drehfeldanzeige rechtsdrehend
Drehfeldanzeige linksdrehend
Gerät für Arbeiten unter Spannung
7
–
~
Einsetzen/Wechseln der Batterien
(nur VC54)
Der Spannungsprüfer arbeitet in seiner Grundfunktion
als zweipoliger Spannungsprüfer ohne Batterieversorgung. Um die Zusatzfunktionen wie Messstellenbeleuchtung, Drehfeldtest, Durchgangsprüfung oder "ein-
poliger" Phasenprüfer nutzen zu können, werden zwei
Mikrobatterien (Typ AAA, im Lieferumfang enthalten)
benötigt.
Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:
• Lösen Sie die Schraube am Batteriefachdeckel (5) mit einem passenden
Schraubendreher und nehmen Sie
ihn ab.
• Legen Sie zwei Mikro-Batterien
(AAA) in das Batteriefach ein.
Beachten Sie die Polaritätsangabe
im Batteriefach. Verwenden Sie
möglichst Alkaline Batterien, da
diese eine längere Betriebszeit garantieren.
• Schließen und verschrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.
Ein Batteriewechsel ist nötig, wenn die gelbe Anzeige
(E) bei der gegenseitigen Kontaktierung der beiden Prüfspitzen (1 und 11) nicht mehr leuchtet und kein Signalton mehr hörbar ist.
Leere Batterien beeinflussen nicht die
Richtigkeit der Spannungsanzeige.
Um eine Beschädigung des Gerätes durch auslaufende
Batterien zu verhindern, entfernen Sie die Batterien aus
dem Gerät, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen.
Aus dem gleichen Grund ist anzuraten, leere Batterien
sofort zu entfernen.
Messstellenbeleuchtung
Das Modell VC54 besitzt eine batteriebetriebene Messstellenbeleuchtung.
Um diese Beleuchtung einzuschalten drücken Sie die
Taste (7). Solange diese Taste gedrückt wird, ist die
Beleuchtung eingeschaltet. Beim loslassen erlischt diese.
Der Beleuchtungstaster ist so angeordnet, dass er auch
während einer Low-Impedance-Messung betätigt werden kann.
8
Doorgangstest (alleen VC54)
De VC54 kan bij geplaatste batterijen als doorgangstester gebruikt worden.
Houd de spanningzoeker alleen vast aan de daarvoor
voorziene handgrepen (3) en (6). Nooit buiten de handgrepen aanraken.
De doorgangstester schakelt zich bij testbegin automatisch in en na beëindiging van de test weer uit.
Verbind beide testpennen met elkaar, zo weerklinkt een
pieptoon en gaat het display (E) branden.
Als dit niet het geval is, a.u.b. de batterijen vervangen
zoals beschreven wordt onder "Plaatsen/vervangen van
de batterijen".
De doorgangstester signaliseert tot <400 kilo Ohm.
Gebruik als "éénpolige" fasetester
(alleen VC54)
De VC54 kan bij geplaatste batterijen als "éénpolige"
fasetester gebruikt worden.
Houd de spanningzoeker alleen vast aan de daarvoor
voorziene handgrepen (3) en (6). Nooit buiten de handgrepen aanraken.
Deze "fasetest" dient slechts als sneltest en
moet voor alle werkzaamheden aan deze
kabel nogmaals met de tweepolige meetprocedure op spanningsvrijheid gecontroleerd worden. De voorschriften om te werken aan elektrische installaties moeten in
acht genomen worden.
Voor begin van de test de toestand van de batterijen
door het wederzijds verbinden van beide testpennen en
de werking aan een bekende wisselspanningsbron controleren.
Testpen L2 met het te controleren meetpunt in contact
brengen.
Als hier een wisselspanning van 100 tot 400V aanwezig
is, brandt het display (B) en klinkt er een signaaltoon.
De "éénpolige" faseweergave kan door
ongunstige omstandigheden (elektrostatische
velden, goede isolatie etc.) negatief worden
beïnvloed. In elk geval een extra, tweepolige
spanningstest uitvoeren.
41
Spanningsmeting met
lage binnenweerstand
Deze meetfunctie verhindert een meting van inductieve
of capacitieve spanningen en maakt door een hogere
meetstroom de activering van een lekstroomschakelaar
(FI) mogelijk.
Voor de meting vanaf 12V moet deze meetprocedure
worden gebruikt.
Houd de spanningzoeker alleen vast aan de daarvoor
voorziene handgrepen (3) en (6). Nooit buiten de handgrepen aanraken.
Voer beide testpennen aan de te controleren meetpunten.
Druk beide druktoetsen (2) en (8) tegelijkertijd in. Controlelampje (C) of (H) signaliseert de Low-Impedancemeting.
De beschikbare meetspanning wordt in het displayveld
weergegeven.
De controlelampjes (F) of (I) geven de spanningssoort en
de betreffende polariteit weer. Indien de "+" en "-"
indicatie tegelijkertijd branden, is wisselspanning aanwezig.
Bij wisselspanning en negatieve gelijkspanning weerklinkt een signaaltoon.
De maximaal toegelaten inschakelduur van
de bedrijfssoort Low-Impedance is tot een
spanning van 230V slechts gedurende max.
5 seconden.
Na deze tijd moet een pauze van 10 minuten
worden gehouden.
Weergave van de draaiveldrichting
(alleen VC54)
De VC54 kan bij draaistroomnetten de draaiveldrichting
weergeven (alleen met batterijen)..
Houd de spanningzoeker alleen vast aan de daarvoor
voorziene handgrepen (3) en (6). Nooit buiten de handgrepen aanraken.
Voer beide testpennen aan de te controleren meetpunten.
De testpen (1) komt overeen met L1 en testpen (11)
komt overeen met L2.
De beschikbare meetspanning evenals de draaiveldrichting wordt in het displayveld weergegeven.
De controlelampjes (D) geven de betreffende draaiveldrichting weer (L = linksdraaiend / R = rechtsdraaiend).
De maximaal toegelaten inschakelduur
bedraagt 30 seconden (ID = 30s). Na deze tijd
moet een pauze van 10 minuten worden
gehouden.
40
Durchführung von Messungen
Der zweipolige Spannungsprüfer besteht aus den beiden Prüfspitzen (1 + 11) einem Verbindungskabel (4)
und dem Anzeigenfeld (9).
Halten Sie den Spannungsprüfer stets so, dass Sie senkrecht auf das Anzeigenfeld blicken können. Die
Leuchtanzeigen können durch starken Lichteinfall negativ beeinträchtigt werden.
Bei DC-Messungen stellt die Prüfspitze (11) den Pluspol
und die Prüfspitze (1) den Minuspol dar.
Überprüfen Sie vor jeder Spannungsprüfung
die zuverlässige Funktion des Gerätes an
einer bekannten Spannungsquelle.
Sollte das Messgerät keine Funktion zeigen oder einzelne Leuchtanzeigen nicht funktionieren, so setzen Sie
den Spannungsprüfer außer Betrieb. Ein defekter Spannungsprüfer darf nicht verwendet werden.
Die Vorschriften zum Arbeiten an elektrischen Anlagen
müssen beachtet werden.
Folgende Messfunktionen sind durchführbar.
Spannungsmessung mit hohem
Innenwiederstand
Halten Sie den Spannungsprüfer nur an den dafür vorgesehenen Handgriffen (3 und 6) fest. Fassen Sie niemals über die Griffbegrenzungen.
Führen Sie die beiden Prüfspitzen an die zu prüfenden
Messpunkte. Die vorhandene Messspannung wird im
Anzeigefeld dargestellt.
Die Leuchtanzeigen (F) oder (I) zeigen die Spannungsart
und die entsprechende Polarität an. Leuchtet die "+"
und "-" Anzeige gleichzeitig, so ist Wechselspannung
vorhanden.
Bei Wechselspannung und negativer Gleichspannung
ertönt ein Signalton (nur VC54).
Die maximal zulässige Einschaltdauer beträgt
30 Sekunden (ED = 30s). Nach dieser Zeit
muss eine Pause von 10 Minuten eingehalten
werden. Der Messbereich liegt zwischen 24V
bis 400VAC und 24V bis 690VDC.
9