VOLTCRAFT VC-531 User guide [ml]

®
Stromzange
BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 3 - 27
Clamp-on ammeter
OPERATING INSTRUCTIONS Page 28 - 51
Pince ampèremétrique
NOTICE D’EMLPOI Page 52 - 77
Stroomtang
Best.-Nr. / Item-No. / N0de commande / Bestnr.: AC VC-530 12 29 21 AC/DC VC-531 12 29 22
Version 05/11
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinwei-
se zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Pro­dukt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These Operating Instructions accompany this product. Theycontain important infor-
mation on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to these instruc­tions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
Le présent mode d'emploifait partie intégrantedu produit. Il comportedes directives
importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over
de inbedrijfstelling en hetgebruik. Let hierop, ook wanneeru dit product aanderden over­handigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raad­plegen.
2
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
mit diesemVoltcraft®-ProdukthabenSie eine sehr gute Entscheidunggetroffen, für die wirIhnen dankenmöchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch beson­dere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
3
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..............................................................................................................3
Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................................................5
Bedienelemente......................................................................................................6
Sicherheitshinweise...............................................................................................6
Produktbeschreibung ............................................................................................9
Lieferumfang.........................................................................................................10
Display-Angaben und Symbole ..........................................................................11
Messbetrieb ..........................................................................................................12
a) Strommessung „A“ ........................................................................................13
b) Spannungs-„V“/ Frequenz-„Hz“/ Duty Cylcle „%“ Messung .........................14
c) Widerstandsmessung....................................................................................15
d) Diodentest.....................................................................................................16
e) Durchgangsprüfung.......................................................................................17
f) Kapazitätsmessung.......................................................................................18
g) Temperaturmessung.....................................................................................18
REL-Funktion.....................................................................................................19
HOLD-Funktion..................................................................................................19
NCV-Funktion (Berührungslose Spannungserkennung) ...................................19
Auto-Power-Off-Funktion...................................................................................20
Wartung und Reinigung.......................................................................................21
Allgemein...........................................................................................................21
Reinigung...........................................................................................................21
Einsetzen und wechseln der Batterien ..............................................................22
Entsorgung von gebrauchten Batterien! ............................................................23
Entsorgung ...........................................................................................................24
Behebung von Störungen ...................................................................................24
Technische Daten.................................................................................................25
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Überspannungs­kategorie III (bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) und allen niedrigeren Kategorien.
- Messen von Gleichspannungen bis max. 600 V (CAT III)
- Messen von Wechselspannungen bis max. 600 V (CAT III)
- Messen von Wechselströmen bis max. 1000 A
- Messen von Gleichströmen bis max. 1000 A (nur VC-531)
- Frequenzmessung bis 10 kHz
- Messen von Kapazitäten bis 4000 µF
- Messen von Widerständen bis 60 MOhm
- Durchgangsprüfung (<70 Ohm akustisch)
- Diodentest
Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Batterietyp zulässig. Das Messgerät darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder feh­lendem Batteriefachdeckel nicht betrieben werden. Messungen in Feuchträumen bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen sind nicht zulässig. Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die Spezifikationen des Messgerätes abgestimmt sind.
Widrige Umgebungsbedingungen sind:
- Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit,
- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,
- Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Eine andereVerwendung alszuvor beschrieben, führtzur Beschädigung diesesPro­duktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
5
Bedienelemente
13
14
1 Stromzangen-Sensor 2 LED-Anzeige für kontaktlose Spannungs-
messung (NCV) 3 Öffnungshebel für Stromzangen-Sensor 4 Hold-Taste 5 Drehschalter 6 Hz % - Taste 7 Mode-Taste 8 REL-Taste 9 LC-Anzeige 10 COM-Messbuchse (Bezugspotential) 11 VΩ Kapazitäts-Messbuchse (bei Gleich-
größen „+“) 12 Batteriefach (auf Rückseite) 13 RANGE-Taste für manuelle Bereichswahl 14 MIN-/MAX-Taste zur Anzeige des klein-
sten und größten Messwertes
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung
durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei­tung verursacht werden, erlischtder Garantieanspruch! Für Fol­geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Dieses Gerät hatdas Werkin sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
6
muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in
+
dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige
Hinweise indieser Bedienungsanleitunghin, die unbedingt zubeachten sind.
Ein Blitzsymbol im Quadrat am Gerät warnt vor und erlaubt einen Einsatz an nicht isolierten Leitern (gefährliche aktive Leiter).
CAT III Überspannungskategorie III für Messungen in der Gebäudeinstalla-
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
DiesesGerätist CE-konformund erfülltdie erforderlichen europäischen Richtlinien.
Batterie
Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung)
tion (z.B. Steckdosen oder Unterverteilungen). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten).
Erdpotential
7
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verban­des der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durchgeschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential darf 600 V DC/AC in CAT III nicht überschreiten.
Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen.
Seien SiebesondersVorsichtigbeim Umgangmit Spannungen >25V Wechsel-(AC) bzw. >35 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührungelektrischer Leiter einen lebensgefährlichenelektrischen Schlagerhalten.
Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schüt­zende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indi­rekt, berühren. Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen und am Stromzangen-Sensor darf während des Messens nicht gegriffen werden.
Verwenden Sie das Messgerät nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag! / energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:
- starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern
- Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
8
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Schalten Sie das Messgerätniemals gleich dann ein,wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
Nehmen Sie nur Strommessungen mit dem Messgerät vor, wenn keine Messleitun­gen an das Gerät angeschlossen sind.
Lassen Sie bei Messungen an Stromschienen und nicht isolierten Leitern äußerste Vorsicht walten - es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Tragen Sie, den jeweiligen Sicherheitsbestimmungen entsprechend, Schutzausrüstung (z.B. Handschuhe usw.) zur Vermeidung von Verletzungen durch Stromschläge und Lichtbögen usw.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Arbeiten sie, soweit möglich, nicht alleine damit Hilfe geleistet werden kann.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.
Produktbeschreibung
Die Messwerte werdenan der Stromzange in einer Digitalanzeige dargestellt.Die Mes­swertanzeigeder Stromzange umfasst6000 Counts (Count= kleinster Anzeigewert). Die Stromzange ist sowohlim Hobby-als auchim professionellen Bereich einsetzbar. Die Stromzange ermöglicht das Messen von Strömen bis 1000A ohne den zu Mes­senden Leiter unterbrechen zu müssen.
9
Neben der Strommessfunktion verfügt das Gerät noch über die herkömmlichen Funktionen eines Multimeters wie Spannungs-, Widerstands-, Kapazitäts- und Temperaturmessfunktion. Das VC-530 ist für Wechsel-Strommessungen bis 1000 A geeignet Das VC-531 ist für Gleich- und Wechselstrommessungen bis 1000 A geeignet.
Drehschalter (5)
Die einzelnen Messfunktionen werden über einen Drehschalter angewählt, in wel­chen die automatische Bereichswahl „Autorange“ aktiv ist. Hierbei wird immer der jeweils passende Messbereich eingestellt. Mit der Taste „MODE“ (7) schalten Sie in eine Unterfunktion um, wenn eine Mess­funktion doppelt belegt ist (z.B. Umschaltung Widerstandsmessung - Diodentest und Durchgangsprüfung(nur VC-531) oder AC/DC-Umschaltungim Spannungsbereich). Das Messgerät ist in Position „OFF“ ausgeschaltet.Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.
Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegende Batte­rien eingesetzt werden. Setzen Sie die Batterien wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben ein. Zur Spannungsversorgung wird eine 9V Blockbatterien benötigt. Diese sind im Lie­ferumfang enthalten.
Lieferumfang
Strommesszange 9V-Blockbatterie Sicherheitsmessleitungen Draht-Temperaturfühler mit Messadapter Aufbewahrungstasche Bedienungsanleitung
10
Display-Angaben und Symbole
+
REL Symbol für Relativwertmessung (=Bezugswertmessung) Auto steht für „Automatische Messbereichswahl“ HOLD Anzeige bei aktivierter Hold-Funktion
Batteriewechselsymbol; bitte schnellstmöglich die Batterie wechseln um Messfehler zu vermeiden!
Symbol für den Diodentest
Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer
AC Wechselgröße für Spannung und Strom DC Gleichgröße für Spannung OL „Overload“(Überlauf) Anzeigebei ÜberschreitendesMessbereichs mV Millivolt (exp.-3) V Volt (Einheit der el. Spannung) A Ampere (Einheit des el. Stromes) Hz Hertz (Einheit der Frequenz) kHz Kilohertz (exp.3) Ω Ohm (Einheit des el. Widerstandes) kΩ Kiloohm (exp.3) MΩ Megaohm (exp.6) nF Nano-Farad (exp.-9; Einheit der el. Kapazität, Symbol ) µF Mikro-Farad (exp.-6) °C Grad Celsius °F Grad Fahrenheit
11
Messbetrieb
Überschreiten Sie auf keinenFall die max. zulässigenEingangs-
größen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Mess­leitungen und das Messgerät auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte Messleitungen oder Geräte dürfen nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr! Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspit­zen und an der Stomzange darf während des Messens nicht gegriffen werden.
Es dürfen immer nur dann Messleitungen am Messgerät ange­schlossen sein, wenn diese zum Messbetrieb benötigt werden. Entfernen Sie bei Strommessungen aus Sicherheitsgründen alle Messleitungen vom Messgerät. LassenSie beiMessungenan Stromschienenund nicht isolierten Leitern äußerste Vorsicht walten - es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Tragen Sie, den jeweiligen Sicherheitsbe­stimmungen entsprechend, Schutzausrüstung (z.B. Handschuhe usw.) zur Vermeidung von Verletzungendurch Stromschlägeund Lichtbögen usw.
12
a) Strommessung „A“
Zur Messung von Wechselstömen „AC“ (A~) gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das Messgerät am Drehschalter ein und wählen Sie einen der beiden Messbereiche „A~“.(600 oder
1000)
- Öffnen Sie den Stromzan­gen-Sensor mit dem Hebel (3) und umfassen Sie den Leiter welcher gemessen werden soll und schließen Sie den Stromzangensensor wieder. Der Strom wird auf dem Display angezeigt.
- Entfernen Sie nach Messende die Stomzange vom Messobjekt und schalten Sie das Gerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
Zur Messung von Gleichströmen „DC“ (A) (Nur VC-531) gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das Gerät am Drehschalter ein und wählen Sie einen der beiden Messbereich „A “ (600 oder 1000)
- Öffnen Sie den Stromzangen-Sensor mit dem Hebel (3) und umfassen Sie den Leiter welcher gemessen werden soll und schließen Sie den Stromzangen­sensor wieder. Der Strom wird auf dem Display angezeigt.
Umfassen Sie immer nureinen Leiter. Umfassen Sie mehrereLeiter, heben sich die Strömegegenseitig auf und Sieerhalten kein Messer­gebnis. Durch Dauermagnetismus des Strom-Sensors, kann bei der Strom­messung ein geringer Strom im Display angezeigt werden, auch wenn kein Leiter umfasst wird. Um die Anzeige auf „0“ zu setzen, drücken Sie in diesem Falle vor der Messung die REL-Taste (8).
13
Umfassen Sie immer nureinen Leiter. Umfassen Sie mehrereLeiter, heben sich die Strömegegenseitig auf und Sieerhalten kein Messer­gebnis. Durch Dauermagnetismus des Strom-Sensors, kann bei der Strom­messung ein geringer Stromim Displayangezeigt werden, auch wenn kein Leiter umfasst wird. Um die Anzeige auf „0“ (DC-ZERO) zu set­zen, drücken Sie in diesem Falle vor der Messungdie REL-Taste (8).
b) Spannungs-„V“/ Frequenz-„Hz“/ Duty Cylcle „%“ Messung
Zur Messung von Spannungen gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das Messgerät am Drehschalter ein und wählen den Messbereich „V/Hz“.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (11),die schwarze Mess­leitung in die COM-Messbuchse (10).
- Wählen Sie mit der MODE-Taste (7) ob Sie Gleich- (DC) oder Wechsel- (AC) Spannung messen möchten. Die gewählte Einheit wird im Display angezeigt.
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Generator, Schaltung usw.).
- Der Messwert wird im Display angezeigt. Die Automatische Bereichswahl (Auto Range) wählt automatisch den richtigen Messbereich.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das Messgerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
14
Sobald bei Gleichspannungsmessung ein Minus „-„ vor dem Mess­wert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ (oder die Mess­leitungen sind vertauscht). Als Standard ist immer die automatische Bereichswahl (Auto Range) aktiviert. Dies wird durch die Anzeige „AUTO“ im Display angezeigt. Mit der RANGE-Taste (13) kann auch eine manuelle Bereichswahl durchgeführt werden. Mit jedem Tastendruck der RANGE-Taste wechseln Sie den Messbereich manuell. Um wieder in die Automati­sche Bereichwahl zu wechseln, drücken Sie die RANGE-Taste für ca. 2 Sekunden bis „AUTO“ im Display erscheint.
Zur Messung von Frequenzen oder des Duty-Cycle gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das Messgerät am Drehschalter ein und wählen den Messbereich „V/Hz“.
- Wählen Sie mit der MODE-Taste (7) den Bereich Wechselspannungsmessung (AC)
- Wählen Sie mit der Hz%-Taste (6) ob Sie Frequenzen „Hz“ oder den Dyty Cycle „%“ messen möchten - die gewählte Einheit erscheint im Display.
- Verbinden Sie die Messleitungen wie unter der Spannungsmessung beschrieben mit dem Messgerät
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Generator, Schaltung usw.).
- Der Messwert wird im Display angezeigt.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das Messgerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
c) Widerstandsmessung
Vergewissern Sie sich, dassalle zu messenden Schaltungsteile,
Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das Messgerät am Drehschalter ein und wählen den Messbereich „Ω “ .
- Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω -Messbuchse (11), die schwarze Mes­sleitung in die COM-Messbuchse (10).
- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Mess­spitzen miteinander verbinden.Daraufhin muss sich ein Widerstandswert von ca. 0,5 Ohm einstellen (Eigenwiderstand der Messleitungen).
- Drücken Sie die REL-Taste (8), um den Eigenwiderstand der Messleitungen nicht in die folgende Widerstandsmessung einfließen zu lassen. Die Anzeige zeigt 0 Ohm
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt. Der Messwert wird, sofern das Messobjekt nicht hochohmig oder unterbrochen ist, im Display
Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind.
15
angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Bei Widerständen >1 MΩ kann dies einige Sekunden dauern.
- Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Mes­sbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das Messgerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie dar­auf, dass die Messpunkte, welche Sie mit den Messspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlackoder ähnlichem sind. Solche Umstände können das Messergebnis verfälschen.
d) Diodentest
Vergewissern Sie sich, dassalle zu messenden Schaltungsteile,
- Schalten Sie das Messgerät am Drehschalter ein und wählen den Messbereich
- SteckenSie die Messleitungen wieunter Punkt Widerstandsmessung beschrieben an das Messgerät.
- Wählen Sie mit der MODE-Taste (7) die Diodentest-Funktion.
- In der Anzeige erscheint das Dioden-Symbol
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Diode).
- Im Display wird die Durchlassspannungin Volt (V) angezeigt. Ist „OL“ersichtlich, so wird die Diode in Sperrrichtung gemessen oder die Diode ist defekt (Unter­brechung). Führen Sie zur Kontrolle eine gegenpolige Messung durch.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das Messgerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind.
.
16
e) Durchgangsprüfung
Vergewissern Sie sich, dassalle zu messenden Schaltungsteile,
- Schalten Sie das Messgerät am Drehschalter ein und wählen den Messbereich
- SteckenSie die Messleitungen wieunter Punkt Widerstandsmessung beschrieben an das Messgerät.
- Um die Funktion des akustischen Durchgangsprüfers zu aktivieren, drücken Sie die MODE-Taste (7) bis im Display das Symbol „Durchgangsprüfung“ erscheint.
- Als Durchgang wird ein Messwert < 70 Ω erkannt; hierbei ertönt ein Piepton.
- Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Mes­sbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das Messgerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.
.
f) Kapazitätsmessung
Vergewissern Sie sich, dassalle zu messenden Schaltungsteile,
- Schalten Sie das Messgerät am Drehschalter ein und wählen den Messbereich CAP.
- SteckenSie die Messleitungen wieunter Punkt Widerstandsmessung beschrieben an das Messgerät.
- Um die Funktion der Kapazitätsmessung beim VC-531 zu aktivieren, drücken Sie dreimal die MODE-Taste (7).
- In der Anzeige erscheint die Einheit „nF“.
Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Beachten Sie bei Elektrolyt-Kondensatoren unbedingt die Pola­rität.
17
- Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen (rot = Pluspol/schwarz = Minuspol) mit dem Messobjekt (Kondensator). Im Display wird nach einer kurzen Zeit die Kapazität angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Bei Kapa­zitäten >40 µF kann dies einige Sekunden dauern.
- Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Mes­sbereich überschritten.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das Messgerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
Aufgrund des empfindlichen Messeingangs kann es bei „offenen“ Messleitungen zu einer Wertanzeige im Display kommen. Durch Drücken der REL-Taste (8) wird die Anzeige auf „0“ gesetzt.
g) Temperaturmessung
- Stecken Sie den im Lieferumfang enthaltenen Temperatur-Messadapter in die beiden Messbuchsen des Messgerätes. Achten Sie dabei auf die richtige Pola­rität. Der mit „+“ gekennzeichnete Kontakt des Messadapters muss in die rote V­Buchse (11) gesteckt werden.
- Stecken Sie den mitgelieferten Draht-Temperaturfühler in den Messadapter. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Der mit „+“ gekennzeichnete Kontakt des Temperaturfühlers muss in die mit „+“ gekennzeichnete Buchse des Mess­adapters gesteckt werden.
- Schalten Sie das Messgerät am Drehschalter ein und wählen den Messbereich TEMP.
- Wählen Sie mit der MODE-Taste(7) die Einheit „°C“ (Grad Celsius) oder „°F“ (Grad Fahrenheit).
- Am Messgerät wird die Temperatur angezeigt - es kann ca. 30 Sekunden dau­ern, bis sich der Messwert stabilisiert hat.
18
Es kann jeder handelsübliche K-Typ Temperaturfühler mit Mini­Stecker zur Messung verwendet werden. Der im Lieferumfang enthaltene Draht-Temperaturfühler ist für Tem­peraturmessungen von -40 bis + 250 °C geeignet.
- Entfernen Sie nach Messende den Messadapter vom Messgerät und schalten Sie das Messgerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.
REL-Funktion
Die REL-Funktion ermöglicht eine Bezugswertmessung um evtl. Leitungsverluste wie z.B. bei Widerstandsmessungen oder des Restmagnetismus des Strom-Sen­sors auszugleichen. Hierzu wird der momentane Anzeigewert auf Null gesetzt. Ein neuer Bezugswert wurde eingestellt. Durch Drücken der REL-Taste (8) wird diese Messfunktion aktiviert. Im Display erscheint „REL“. Um diese Funktion abzuschalten, drücken Sie die REL-Taste“ erneut die REL­Anzeige erlischt.
HOLD-Funktion
- Mit der HOLD-Funktionkannder aktuelle Messwertim Display „eingefroren“ werden.
- Durch Drücken derHOLD-Taste(4) wird die Messung unterbrochen und der letzte Messwert im Display angezeigt. Bei aktivierter HOLD-Funktion wird im Display „HOLD“ angezeigt.
- Zum Deaktivieren der HOLD-Funktion drücken Sie die HOLD-Taste erneut.
NCV-Funktion (Berührungslose Spannungserkennung)
Durch die NCV-Funktion (Non-Contact-Voltagedetektion) wird berührungslos das Vorhandensein von Spannung an Leitern detektiert. Der NCV-Sensor ist an der Spitze des Strom-Sensors angebracht. Führen Sie den NCV-Sensor an einen Leiter. Bei Vorhandensein von Spannung, leuchtet die Rote Leuchtdiode (2). Diese Funktion ist nur bei eingeschaltetem Mes­sgerät aktiv.
19
Durch den hochempfindlichen NCV-Sensor, kann die Leuchtdiode auch bei statischen Aufladungen aufleuchten. Dies ist normal und keine Fehlfunktion. Testen Sie die die NCV-Funktion immer zuerst an einer bekannten Spannungsquelle um Fehldetektionen zu vermeiden. Bei Fehldetek­tion besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Auto-Power-Off-Funktion
Das Messgerät schaltet nach ca. 15 Minuten automatisch ab, wenn keine Taste oder der Drehschalter betätigt wurde. Diese Funktion schont die Batterie und ver­längert die Betriebszeit. Um das Messgerät nach einer automatischen Abschaltung wieder einzuschalten betätigen Sie den Drehschalter.
Min-/Max-Funktion
Mit der Min-/Max Funktion können der kleinste (MIN) oder der größte (MAX) Mess­wert automatisch festgehalten und im Display angezeigt werden. So können auftre­tende Spitzen oder Einbrüche sicher erkannt werden. Zur Aktivierung dieser Funktion wählen Sie mit der MIN/MAX-Taste (14) ob der größte (MAX) Messwert, oder der kleinste (MIN) Messwert im Display angezeigt werden soll. Um wieder in den normalen Messmodul zu gelangen, drücken Sie die MIN/MAX­Taste (14) für ca. 2 Sekunden.
Hintergrundbeleuchtung
Das Messgerät ist mit einer Hintergrundbeleuchtung für das Display ausgestattet ­dies erleichtert Ihnen das Ablesen in dunklen Räumen. Zur Aktivierung der Hinter­grundbeleuchtung drücken Sie bei eingeschaltetem Messgerät die HOLD-Taste für ca. 2 Sekunden. Um die Batterie nicht unnötig zu belasten, schaltet die Hinter­grundbeleuchtung nach ca. 10 Sekunden automatisch ab.
20
Manuelle Bereichswahl „RANGE“
Als Standard ist immer die automatische Bereichswahl (Auto Range) aktiviert. Dies wird durch die Anzeige „AUTO“ im Display angezeigt. Mit der RANGE-Taste (13) kann aucheine manuelleBereichswahl durchgeführt werden. Mit jedem Tastendruck der RANGE-Taste wechseln Sie den Messbereich manuell. Um wieder in die Auto­matische Bereichwahl zu wechseln, drücken Sie die RANGE-Taste für ca. 2 Sekun­den bis „AUTO“ im Display erscheint. Diese Funktion ist in den Strommessberei­chen, beim Diodentest und der akustischen Durchgangsprüfung nicht möglich.
Wartung und Reinigung
Allgemein
Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährlei­sten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Das Messgerät istbis auf einegelegentliche Reinigung und denSicherungswechsel absolut wartungsfrei. Den Sicherungs- und Batteriewechsel finden Sie im Anschluss.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerä-
Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
tes und der Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäu­ses oder Quetschung usw.
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungs­führende Teile freigelegt werden. Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die ange­schlossenen Leitungen vom Messgerät und von allen Messob­jekten getrennt werden. Schalten Sie das Messgerät aus.
21
Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Messgerätes angegrif­fen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä. Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch.
Einsetzen und wechseln der Batterien
Zum Betrieb des Messgerätes wird eine 9V-Blockbatterien (z.B. 1604A) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol im Display erscheint, muss eine neue, volle Batterie eingesetzt werden.
Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:
- Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und von Ihrem Messgerät. Schalten Sie das Messgerät aus.
- Lösen Sie die zwei rückseitigen Schrauben des Batteriefaches und nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
- Verbinden Sie eine neue Batterie polungsrichtig mit dem Batterieclip im Mess­gerät.
- Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.
Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten
Zustand. !LEBENSGEFAHR! Lassen Sie keine Verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören. Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät, um ein Auslaufen zu verhindern.
22
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen wer­den. Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosions­gefahr.
Eine passende Alkaline Batterie erhalten Sie unter folgender Bestell­nummer: Best.-Nr. 65 25 09 (Bitte 1x bestellen). Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig sind.
Entsorgung von gebrauchten Batterien!
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Haus-
müll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbo­len gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd= Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei.Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
23
Entsorgung
Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen bei den kommunalen Sammelstellen. EineEntsorgung über denHausmüll ist untersagt.
Behebung von Störungen
Mit dem Messgerät haben Sie ein Produkterworben, welches nach dem neue­sten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Reparaturen sind ausschließlich durch einen autorisierten Fach-
mann durchzuführen. Sollten SieFragen zumUmgang desMessgerätes haben, stehtIhnen unser Techn. Support unter folgender Telefonnummer zur Verfügung:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 723 8
24
Technische Daten
Anzeige 6000 Counts (Zeichen) Messrate ca. 2 Messungen/Sekunde Messimpedanz >10MΩ (V-Bereich) Betriebsspannung 9 V Blockbatterie Arbeitsbedingungen 5°C bis 40°C; max. 80% RH Betriebshöhe max. 2000 m Lagerbedingungen -20°C bis +60°C; max. 80% RH Masse ca. 271 g Abmessungen (LxBxH) 232 x 77 x 39 (mm) Öffnungsweite Strom-Sensor 40 mm Überspannungskategorie CAT III 600 V
Messtoleranzen
Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung + Anzeigefehler in Counts (= Anzahl der kleinsten Stellen)). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23°C (± 5°C), bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 75 %, nicht kondensie­rend.
Wechselstrom (AC/A) Bereich 50-60 Hz Genauigkeit Auflösung 600,0 A ±(3,5 % + 10) 100 mA 1000 A ±(3,8 % + 10) 1 A Bereich 60-400 Hz Genauigkeit Auflösung 600,0 A ±(6 % + 12) 100 mA 1000 A ±(7 % + 12) 1 A
Gleichstrom (DC/A) nur VC-531 Bereich Genauigkeit Auflösung 600,0 A ±(3,5 % + 10) 100 mA 1000 A ±(3,8 % + 10) 1 A
25
Gleichspannung, Überlastschutz 600 V Bereich Genauigkeit Auflösung 600,0 mV ±(1% + 5) 0,1 mV 6,000 V 1 mV 60,00 V ±(1,8% + 5) 10 mV 600,0 V 100 mV
Wechselspannung, Überlastschutz 600 V Bereich (50 - 400 Hz) Genauigkeit Auflösung 6,000 V 60,00 V 10 mV 600,0 V ±(1,2% + 5) 100 mV
Widerstand, Überlastschutz 600V Bereich Genauigkeit Auflösung 600,0 Ω 0,1 Ω 6,000 KΩ 60,00 KΩ 10 Ω 600,0 KΩ 100 Ω 6,000 MΩ ±(2,5% + 5) 1 KΩ 60,00 MΩ ±(3,5% + 5) 10 KΩ
±(2% + 8)
±(1,8% + 8)
1 mV
1 Ω
26
Kapazität, Überlastschutz 600V Bereich Genauigkeit Auflösung 40,00 nF ±(4,5% + 30) 0,01 nF 400,0 nF 0,1 nF 4,000 µF ±(3,5% + 15) 1 nF 40,00 µF 0,01 µF 400,0 µF ±(4% + 20) 0,1 µF 4000 µF ±(5% + 20) 1 µF
Temperatur (nur Messgerät ohne Fühlergenauigkeit) Bereich Genauigkeit Auflösung 0,0 °C bis + 760 °C ±(3% + 30) 0,1 °C
Frequenz, Überlastschutz 600 V Bereich Genauigkeit Empfindlichkeit 10 Hz - 10 kHz ±(1,5% + 5) 15 Vrms
Akust. Durchgangsprüfer <70 Ω Diodentest Prüfspannung: 2,8V (offener Messkreis)/ Prüfstrom: ca. 0,9 mA Überlastschutz Diode/Durchgangsprüfer: 600 V
Überschreiten Sie auf keinenFall die max. zulässigenEingangs-
größen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V Acrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr!
27
Introduction
Dear customer,
thankyou formakingthe excellentdecision topurchase thisVoltcraft® product.
You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the fields of measuring, charging and network technology thanks to its par­ticular expertise and its permanent innovation. With Voltcraft®, you will be able to handle difficult tasks, either as an ambitious hob­byist or as a professional user. Voltcraft® offers you reliable technology at an extra­ordinarily favourable cost-performance ratio. Therefore, we are absolutely sure: Starting to use Voltcraft will also be the beginning of a long, successful relationship
And now enjoy your new Voltcraft® product!
28
Table of contents
Introduction ..........................................................................................................28
Intended Use.........................................................................................................30
Operating elements..............................................................................................31
Safety instructions...............................................................................................31
Product Description.............................................................................................34
Contents................................................................................................................35
Display indications and symbols........................................................................36
Measuring .............................................................................................................37
a) Current measurement „A“ 10 ........................................................................38
b) Voltage „V“/ frequency „Hz“/ duty cycle „%“ measurement..........................39
c) Resistance measurement .............................................................................40
d) Diode test......................................................................................................41
e) Continuity check............................................................................................42
f) Capacity measurement .................................................................................42
g) Temperature measurement...........................................................................43
REL function ......................................................................................................44
HOLD function ...................................................................................................44
NCV function (non-contact voltage detection) ...................................................44
Auto power OFF function...................................................................................45
Maintenance and Cleaning..................................................................................46
General information ...........................................................................................46
Cleaning.............................................................................................................46
Inserting/changing the batteries.........................................................................47
Disposal of flat batteries ....................................................................................48
Disposal ................................................................................................................49
Troubleshooting...................................................................................................49
Technical Data......................................................................................................50
29
Intended use
Measuring and displaying electric parameters in the range of excess voltage cate­gory III (up to max. 600V against ground potential, pursuant to EN 61010-1) and all lower categories.
- Measuring direct voltages up to max. 600 V (CAT II)
- Measuring alternating voltages up to max. 600 V (CAT II)
- Measuring currents of up to max. 1000 A
- Measuring direct currents of up to max. 1000 A (VC-531 only)
- Frequency measuring up to 10 kHz
- Capacity measuring up to 4000 µF
- Measuring resistance values of up to 60 MOhm.
- Continuity check (< 70 Ohm acoustic)
- Diode test
The device may only be operated with the specified batteries. The measuring instrument must not be operated when it is open, i.e. with an open battery compartment or when the battery compartment cover is missing. Measuring in damp rooms or under unfavourable ambient conditions is not admissible. For safety reasons, when measuring only use measuring cables or accessories which are adjusted to the specifications of the measuring device.
Unfavourable ambient conditions are:
- Wet conditions or high air humidity
- Dust and flammable gases, vapours or solvent,
- Thunderstorms or similar conditions such as strong electrostatic fields etc.
Any use other than that described above will damage the product and may involve other risks, such as short-circuit, fire, electric shock, etc. Do not change or modify any part of the product! Please read the operating instructions carefully and keep them for later reference.
Please read the operating instructions thoroughly and keep the operating instruc­tions for further reference.
30
Loading...
+ 74 hidden pages