a) Allgemeine Informationen .............................................................................................................................. 6
b) Batterien / Akkus ............................................................................................................................................7
c) Personen und Produkt ................................................................................................................................... 7
8. LC-Displayanzeige und Symbole am Gerät ......................................................................................................... 9
9. Betrieb ...............................................................................................................................................................10
a) Drehschalter (5) ........................................................................................................................................... 10
b) Das Messgerät ein- und ausschalten .......................................................................................................... 11
c) Automatische Bereichsauswahl ................................................................................................................... 11
10. Messungen starten ............................................................................................................................................12
a) Spannungsmessung „V~ und V ” .......................................................................................................... 13
b) Widerstandsmessung .................................................................................................................................. 15
c) Akustische Durchgangsprüfung ...................................................................................................................16
11. Reinigung und Wartung ..................................................................................................................................... 23
a) Allgemeines ................................................................................................................................................. 23
b) Reinigung ....................................................................................................................................................23
c) Sicherung austauschen ............................................................................................................................... 24
a) Produkt ........................................................................................................................................................ 26
b) Batterien / Akkus ..........................................................................................................................................26
a) Gleichspannung (V ) .............................................................................................................................27
b) Wechselspannung (V~) ...............................................................................................................................27
c) DC-Strom (A ) ........................................................................................................................................ 27
i) Temperatur .................................................................................................................................................. 29
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese
Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie
deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.business.conrad.at
www.biz-conrad.ch
2. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung
hin, die unbedingt zu beachten sind.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen
Sicherheit des Geräts.
Das „Hand“-Symbol ist zu nden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt somit die erforderlichen nationalen und europäischen Richtlinien.
Schutzklasse II (doppelte oder verstärkte Isolierung, schutzisoliert)
Messkategorie I für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche nicht direkt mit
CAT I
Netzspannung versorgt werden (z.B. batteriebetriebene Geräte, Schutzkleinspannung, Signal- und
Steuerspannungen etc.).
Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche über einen Netzstecker
CAT II
direkt mit Netzspannung versorgt werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B.
CAT I zur Messung von Signal- und Steuerspannungen).
Messkategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen oder Unterverteilungen).
Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten). Der
CAT III
Messbetrieb in CAT III ist nur mit Messspitzen mit einer maximalen freien Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit
Abdeckkappen über den Messspitzen zulässig.
4
Massepotential
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Messung und Anzeige elektrischer Kenngrößen im Bereich der Überspannungskategorie III (bis max. 600 V gegen
Massepotential gemäß EN 61010-2-033:2012 und EN 61326-1:2013; EN 61326-2-2:2013, EN 61010-2-030:2010;
EN 61010-2-033:2012.
• Messung von Gleich- und Wechselspannungen bis max. 600 V
• Messung von Gleich- und Wechselströmen (in mA, µA, A) bis maximal 10 A
• Messung von Widerständen bis 60 MΩ
• Akustische Durchgangsprüfung
• Kapazitätsmessung
• Prüfung von Dioden
• Temperaturmessung mit Thermosensor Typ K
• Messfrequenz in Hz und relative Einschaltdauer in %
• Berührungslose 230 V/AC Spannungsprüfung
Die Messfunktionen werden über den Drehschalter angewählt. Bei allen Messfunktionen außer Temperatur und
kontaktloser Spannungsmessung wird der Messbereich automatisch ausgewählt. Manuelle Einstellungen sind
jederzeit möglich außer bei den letzten beiden.
Das digitale Multimeter zeigt tatsächlich gemessene Effektivwerte (True RMS) in der Gleich- und Wechselspannungen
und die aktuellen Messbereiche.
Die Polarität wird bei negativem Messwert automatisch mit einem Minus als Vorzeichen (-) dargestellt.
Die Messeingänge sind gegen Überlast abgesichert. Die Spannung im gemessenen Stromkreis darf 600 V nicht
überschreiten. Die Messbereiche sind mit leistungsfähigen Keramiksicherungen ausgestattet.
Der Betrieb ist nur mit einer 9 V Blockbatterie zulässig.
Das digitale Multimetergerät darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach bzw. bei fehlendem
Batteriefachdeckel, nicht betrieben werden. Eine Messung in Feuchträumen bzw. unter widrigen
Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig.
Widrige Umgebungsbedingungen sind:
• Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit,
• Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,
• Gewitter bzw. gewitterartige Bedingungen wie etwa starke elektrostatische Felder usw.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das
Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt beschädigt werden. Darüber
hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Anleitungen
sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung
an dritte Personen weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Beachten Sie alle Sicherheitsanweisungen und Angaben in dieser Bedienungsanleitung.
5
4. Lieferumfang
• Digitales Multimeter
• Messleitungen
• 9 V Blockbatterie
• Thermosensor Typ K
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie
den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
5. Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
Falls Sie die Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch in dieser
Bedienungsanleitung nicht beachten, haften wir nicht für möglicherweise daraus resultierende Verletzungen
oder Sachschäden. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeine Informationen
• Das Gerät und das Zubehör sind kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Stößen, hoher
Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen
Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das
Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen aus geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die mit dem
Produkt verbunden sind.
6
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel in Bezug auf die Arbeitsweise, die Sicherheit oder
den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw.
einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden
Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Batterien / Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen
durch Auslaufen zu vermeiden. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit
der Haut Verätzungen verursachen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie den Akku nicht
frei herumliegen, da dieser von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnte.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
c) Personen und Produkt
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die hintere Gehäuseabdeckung geöffnet ist. Dadurch besteht
Stromschlaggefahr!
• Überprüfen Sie vor jeder Messung das Messgerät und die Messleitungen auf Beschädigungen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät oder die Messleitungen einen beschädigten Eindruck
machen oder wenn Sie vermuten, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Achten Sie
insbesondere auf die Isolierung. Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die Schutzisolierung
beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist. Ersetzen Sie die Messleitung, falls die Isolationsschicht
beschädigt ist.
• Setzen Sie das Produkt nicht in direkter Nähe folgender Bereiche ein:
- starke magnetische oder elektromagnetische Felder,
- Sendeantennen oder HF-Generatoren
Die Messung kann andernfalls beeinträchtigt werden.
• Der Drehschalter sollte zum Messen auf eine eindeutige Position eingestellt werden.
• Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen, welche auf die Spezikationen des Messgerätes
abgestimmt sind.
• Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und dem Massepotential darf
600 V DC/AC bei CAT III nicht überschreiten.
• Überprüfen Sie vor jeder Messung das Messgerät und die Messleitungen auf Beschädigungen. Führen
Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die Schutzisolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen
usw.) ist.
• Um eine Schädigung des Geräts und Verletzungen zu vermeiden, darf die interne Geräteelektronik nicht
verändert werden.
7
• Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen.
• Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und dem Massepotential darf
600 V DC/AC bei CAT III nicht überschreiten.
• Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen, die höher als 25 V Wechsel- (AC) bzw.
35 V Gleichspannung (DC) sind! Bereits bei diesen Spannungen ist ein lebensgefährlicher Stromschlag
nicht auszuschließen, wenn elektrische Leiter berührt werden.
• Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/
Messpunkte während der Messung weder direkt noch indirekt berühren.
• Halten Sie die Messspitzen beim Messen nicht hinter den fühlbaren Griffbereichsmarkierungen fest.
• Verwenden Sie das Gerät nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag- /
Überspannungsgefahr mit hohem Energiepotential!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe,
Kleidung, der Boden, Stromkreise und Stromkreiskomponenten trocken sind.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins
Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos
(z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden. Bringen Sie es zu einer Fachwerkstatt.
• Nehmen Sie das Gerät niemals direkt in Betrieb, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören.
Warten vor dem Anschließen an die Stromversorgung und vor der Inbetriebnahme, bis das Produkt die
Zimmertemperatur erreicht hat. Dies kann unter Umständen mehrere Stunden dauern.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen und Ausbildungseinrichtungen sowie Computer- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang
mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
6. Produktbeschreibung
Das Multimeter zeigt die Messwerte auf einer Digitalanzeige mit Beleuchtung dar. Die Messwertanzeige des digitalen
Multimeters umfasst 6000 Zähler (Zähler = kleinster Anzeigewert).
Das Messgerät ist für professionelle Anwendungen bis CAT III einsetzbar.
Auf den Winkelsteckern der beigefügten Messleitungen benden sich Transportschutzkappen. Entfernen Sie diese,
bevor Sie die Stecker in die Buchsen des Messgeräts stecken.
Hinten bendet sich ein ausklappbarer Stativ (7), mit dem das digitale Multimeter schräg aufgestellt werden kann.
So können Sie das Display besser ablesen.
Eine automatische Abschaltung stellt das Mulitmeter bei längerer Nichtbenutzung unabhängig ab. Diese Funktion
schont die Batterie und verlängert die Lebensdauer.
Jedes Mal, wenn der Drehschalter (5) gedrückt und die Funktion umgeschaltet wird, ertönt ein Signalton als
8 V-Buchse ()
9 COM-Buchse (Bezugspotential)
10 Messbuchse 10A max.
11 Taste für die Taschenlampe
12 HOLD- und
Hintergrundbeleuchtungstaste
8. LC-Displayanzeige und Symbole am Gerät
Die folgenden Symbole und Informationen können im LC-Display (4) oder am Gerät stehen:
Batteriewechselsymbol. Wenn dieses Symbol in der LCD-Anzeige (4) steht, muss die Batterie
gewechselt werden, um Messfehler zu vermeiden!
Blitzsymbol zur Spannungsmessung
ACSymbol für Wechselstrom im LC-Display
DCSymbol für Gleichstrom im LC-Display
Auto
Ω, kΩ, MΩOhm (Einheit des elektrischen Widerstands), Kilo-Ohm (exp.3), Mega-Ohm (exp.6).
Hz, kHzHertz (Einheit der Frequenz), Kilo-Hertz (exp. 3)
A, mA, μAAmpere (Einheit für elektrischen Strom), Milli-Ampere (exp.-3), Mikro-Ampere (exp.-6).
V, mVVolt (Einheit der elektrischen Spannung), Milli-Volt (exp. -3)
Symbol für die aktivierte Hold-Funktion, wenn diese eingeschaltet ist.
Symbol für die aktive Abschaltautomatik
Die automatische Bereichsauswahl ist aktiv (für Wechselspannung und -strom, Gleichspannung und
-strom, Widerstand, Frequenz).
Symbol für den Diodentest
Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer
9
nFFarad (Einheit der Kapazität), Nano-Farad (exp. -9)
%Prozent-Symbol
°C/ºFEinheit für Temperatur (Celsius und Fahrenheit)
OLDisplay-Überlauf, der Messbereich wurde überschritten
Messfunktion der berührungslosen Wechselspannungserkennung
ErrEFehlermeldung für einen internen Fehler
Symbole am Gerät
SELECTSymbol für die SELECT Taste
Symbol für die HOLD- und Beleuchtungsfunktionen
Symbol die LED-Lampenfunktion
OFFSchalterstellung OFF:
Schalterstellung für Wechselspannungsmessung
Schalterstellung für Gleichspannungsmessung
Schalterstellung für Widerstand, Kapazität und Durchgangsprüfung (akustisch).
Schalterstellung für Temperaturmessung
Schalterstellung für Frequenz- und Einschaltdauer-Messungen
Schalterstellung für Strommessung (μA)
Schalterstellung für Strommessung (mA)
Schalterstellung für Strommessung (A)
Schalterstellung für die berührungslose Wechselspannungsmessung
Symbol, das die Position des integrierten Sensors für die berührungslose Wechselspannungserkennung
anzeigt.
9. Betrieb
Das Multimeter stellt die Messwerte auf einer LC-Digitalanzeige (4) dar.
Die Messwertanzeige des digitalen Multimeters VC185 besteht aus einem LC-Display mit 6000 Zählern
(Zähler = kleinster Anzeigewert). Das Messgerät ist für professionelle Anwendungen, vor allem in der Elektronikbranche
(bis CAT III 600 V) einsetzbar. Für eine bessere Lesbarkeit kann das Digitalmultimeter auch mit dem ausklappbaren
Stativ (7) auf der Rückseite auf einem Tisch oder einer Werkbank in einer schräg aufgestellt werden.
a) Drehschalter (5)
Die wesentlichen Messfunktionen werden über einen Drehschalter (5)
ausgewählt. Das Gerät ist eingeschaltet, wenn der Drehschalter (5) auf eine
Messfunktion eingestellt ist. Wenn der Multimeterschalter auf OFF steht, ist
das Messgerät ausgeschaltet. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch
immer aus. Wählen Sie mit der Taste SELECT (1) Unterfunktionen aus.
10
b) Das Messgerät ein- und ausschalten
• Das Digitalmultimeter wird über den Drehschalter (5) ein- und ausgeschaltet. Beim Einschalten des
Digitalmultimeters werden zwei Signaltöne ausgegeben. Im LC-Display (4) werden ca. 2 Sekunden lang zunächst
alle Symbole angezeigt.
• Stellen Sie sicher, dass die beigefügte Batterie korrekt eingesetzt ist, bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten. Zur
Spannungsversorgung wird eine 9 V Blockbatterie benötigt. Diese ist im Lieferumfang enthalten. Zum Austauschen
der Batterie beachten Sie die Beschreibung in Kapitel „11 Reinigung und Wartung”.
• Wenn der Drehschalter (5) auf OFF steht ist das Digitalmultimeter ausgeschaltet. Schalten Sie das Messgerät bei
Nichtgebrauch immer aus.
• Das Gerät ist innerhalb von 2 Sekunden nach dem Inbetriebsetzen bereit zum Messen. Starten Sie das Gerät neu,
wenn die Fehlermeldung „ErrE” angezeigt wird.
c) Automatische Bereichsauswahl
Bei dem Digitalmultimeter ist die automatische Bereichsauswahl bei allen Messfunktionen aktiv (außer bei Temperaturund berührungslosen Messungen). Diese Funktion legt den richtigen Messbereich automatisch fest. Gegebenenfalls
schaltet sich der Automodus zu, wenn der Drehschalter (5) auf einen bestimmten Messmodus gestellt wird.
d) HOLD-Funktion
Mit der HOLD-Taste (12) kann der aktuelle Messwert im LC-Display (4) gehalten werden. Das Symbol „ ” erscheint
im LC-Display (4). Dies ermöglicht das Ablesen, beispielsweise zu Dokumentationszwecken. Drücken Sie erneut die
Taste, um wieder in den Messbetrieb umzuschalten. Beachten Sie ebenfalls, dass die HOLD-Taste zu Beginn der
Messung nicht gedrückt wurde (im Display steht bei gedrückter HOLD-Taste: „H”). Wenn die HOLD-Funktion bereits
vor Beginn der Messung gedrückt wird, wird kein Messwert angezeigt!
e) Automatische Abschaltung
Das Digitalmultimeter besitzt eine automatische Ausschaltfunktion, die das Gerät nach 15 Minuten Inaktivität (keine
Messung) automatisch ausschaltet, umEnergie zu sparen. Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie eine
beliebige Taste.
• Die automatische Abschaltung ist bei jedem Einschalten des Digitalmultimeters automatisch aktiviert. Das Symbol
„ ” erscheint im LC-Display (4).
• Zum Deaktivieren der Abschaltautomatik halten Sie die Taste SELECT (1) gedrückt, während das Digitalmultimeter
ausgeschaltet ist. Halten Sie die Taste SELECT (1) weiter gedrückt und stellen Sie den Drehschalter (5)
im Uhrzeigersinn auf eine Position, um das Digitalmultimeter einzuschalten. Das Symbol „ ” erscheint im
LC-Display (4) nicht. Die automatische Abschaltung ist deaktiviert. Das Digitalmultimeter bleibt immer an, auch
wenn keine Messungen durchgeführt werden.
• Um die automatische Abschaltung wieder zu aktivieren, schalten Sie das Digitalmultimeter aus und anschließend
wieder ein, ohne eine Taste zu drücken.
11
f) Hintergrundbeleuchtung
Drücken und halten Sie beim Messen die Taste HOLD (12) 2 Sekunden lang, um das Hintergrundlicht des
LC-Displays (4) einzuschalten. Drücken und halten Sie die Taste weitere 2 Sekunden lang, um das Hintergrundlicht
auszuschalten.
g) Taschenlampenfunktion
• Drücken Sie die Taschenlampen-Taste (11), um das Licht der Taschenlampe (3) zu aktivieren.
• Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, um die Helligkeit der Taschenlampen-LED zu erhöhen.
• Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste ein drittes Mal.
10. Messungen starten
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangswerte. Berühren Sie keine
Stromkreise oder Stromkreisbereiche, wenn Spannungen von mehr als 25 V AC (effektiv) oder 35 V
DC auftreten können. Es besteht Lebensgefahr!
Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschädigungen wie
z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte Messleitungen dürfen nicht mehr benutzt werden!
Es besteht Lebensgefahr!
Beim Messen dürfen die Messspitzen nicht hinter den fühlbaren Griffbereichsmarkierungen
Messungen in Stromkreisen >25 V/AC und >35 V/DC dürfen nur von Fachkräften und technisch
Der Spannungsbereich „V/AC” weist einen Eingangswiderstand von ca. 10 MΩ auf. Der Spannungsbereich
Schalten Sie den Drehschalter nicht während einer Messung um. Vor jedem Wechsel des Messbereiches
und Abschlusskanten gehalten werden. Es dürfen immer nur die zwei Messleitungen am
Messgerät angeschlossen sein, welche zum Messbetrieb benötigt werden. Entfernen Sie aus
Sicherheitsgründen alle nicht benötigten Messleitungen vom Messgerät.
eingewiesenen Personen durchgeführt werden, die mit den einschlägigen Vorschriften und den
daraus resultierenden Gefahren vertraut sind.
Sobald „OL” (für Overload = Überlauf in der Mitte des LC-Displays (4)) erscheint, haben Sie den
Messbereich überschritten. Wählen Sie den nächst höheren Messbereich aus.
„V/DC” weist einen Eingangswiderstand von ca. 10 MΩ auf.
sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen.
Vergewissern Sie sich vor jeder Messung, dass am Messgerät nicht ein anderer Messbereich eingestellt
ist.
12
a) Spannungsmessung „V~ und V ”
Stellen Sie vor dem Messen einer Spannung immer sicher, dass das Messgerät nicht auf die
Messung eines Strombereichs eingestellt ist.
Zur Messung von Wechselspannungen (AC V~) gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie das digitale Multimeter an und wählen Sie den
Messbereich „V~” mit dem Drehschalter (5) aus. IM LC-Display (4)
wird „AC” angezeigt.
• Der Automodus ist standardmäßig ausgewählt. Im Automodus
bestimmt das Digitalmultimeter den Spannungsmessbereich
automatisch. Um den Automodus auszuschalten und den Messbereich
manuell auszuwählen, drücken Sie die SELECT-Taste (1) einmal. Das
„Auto”-Symbol verschwindet vom LC-Display (4).
• Drücken Sie die Taste SELECT (1) mehrfach, um den Messbereich
zu wählen. Das Dezimalzeichen im Display wechselt dem jeweils
eingestellten Messbereich entsprechend die Position und die Einheit
mV bzw. V wird analog dazu angezeigt. Wählen Sie einen geeigneten
Messbereich für die jeweilige Messaufgabe. Beachten Sie, dass die
maximalen Eingangswerte (siehe auch Kapitel 14. Technische Daten)
während der Messung nicht überschritten werden dürfen.
• Zum erneuten Aktivieren des Automodus halten Sie die SELECTTaste (1) ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Das „Auto”-Symbol erscheint
im LC-Display (4). Der Automodus ist aktiviert.
• Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Buchse (8), die schwarze
Messleitung in die COM-Buchse (9).
• Verbinden Sie die beiden Messspitzen anschließend parallel mit dem
Messobjekt (Buchse, Relais, Schalter usw.).
• Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze
dem Minuspol.
• Der Messwert wird im LC-Display dargestellt. Die Einheit der aktuellen
Messung wird in V oder mV angezeigt. Messwerte sind tatsächliche
Effektivwerte.
• Um den angezeigten Messwert „einzufrieren“, drücken Sie die Taste
HOLD (12). Das HOLD-Symbol erscheint im LC-Display (4). Um
den gehaltenen Wert zu entsperren, drücken Sie die Taste HOLD (12).
Das HOLD-Symbol verschwindet vom LC-Display (4).
• Entfernen Sie nach dem Messen die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das Digitalmultimeter aus.
Stellen Sie den Drehschalter auf OFF.
Stellen Sie vor dem Messen einer Spannung immer sicher, dass das Messgerät nicht auf die
Messung eines Strombereichs eingestellt ist.
13
Zur Messung von Gleichspannungen (AC (V ) gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie das digitale Multimeter an und wählen Sie den
Messbereich „V ” mit dem Drehschalter (5) aus. „DC” wird im
LC-Display (4) angezeigt.
• Der Automodus ist standardmäßig ausgewählt. Im Automodus
bestimmt das Digitalmultimeter den Spannungsmessbereich
automatisch. Um den Automodus auszuschalten und den Messbereich
manuell auszuwählen, drücken Sie die SELECT-Taste (1) einmal. Das
„Auto”-Symbol verschwindet vom LC-Display (4).
• Drücken Sie die Taste SELECT (1) mehrfach zum Wählen des
Messbereichs. Das Dezimalzeichen im Display wechselt dem jeweils
eingestellten Messbereich entsprechend die Position. Wählen Sie einen
geeigneten Messbereich für die jeweilige Messaufgabe. Beachten Sie,
dass die maximalen Eingangswerte (siehe auch Kapitel 14. Technische
Daten) während der Messung nicht überschritten werden dürfen.
• Zum erneuten Aktivieren des Automodus halten Sie die SELECTTaste (1) ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Das „Auto”-Symbol erscheint im
LC-Display (4). Der Automodus ist aktiviert.
• Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Buchse (8), die schwarze
Messleitung in die COM-Buchse (9).
• Verbinden Sie parallel die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt
(Batterie, Schalter usw.)
• Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze
dem Minuspol.
• Das negative Vorzeichen des Messwerts wird im LC-Display (4)
zusammen mit dem jeweiligen Messwert angezeigt, wenn die
Messspitzen vertauscht angeschlossen sind. Die Einheit der aktuellen
Messung wird in V angezeigt.
• Um den angezeigten Messwert „einzufrieren“, drücken Sie die Taste
HOLD (12). Das HOLD-Symbol erscheint im LC-Display (4). Um
den gehaltenen Wert zu entsperren, drücken Sie die Taste HOLD (12).
Das HOLD-Symbol verschwindet vom LC-Display (4).
Sobald ein Minus „-“ bei der Gleichspannung vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung
negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht).
• Entfernen Sie nach dem Messen die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das Digitalmultimeter aus.
Stellen Sie den Drehschalter auf OFF.
14
b) Widerstandsmessung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Stromkreiskomponenten, Schalter und
Bauelemente sowie alle übrigen Messobjekte keine Verbindung zur Spannungsquelle haben und
die Kondensatoren entladen sind.
Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie das digitale Multimeter an und wählen Sie den
Messbereich „” mit dem Drehschalter (5) aus. Im LC-Display (4)
werden „m” und das Symbol „ ” für die Einheit angezeigt.
• Für die Widerstandsmessung ist standardmäßig der Automodus
aktiviert. Diese Einstellung kann nicht ausgeschaltet werden. Das
Symbol und M für mega zur Angabe der Widerstandsmessung
erscheinen im LC-Display (4).
• Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Buchse (8), die schwarze
Messleitung in die COM-Buchse (9).
• Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt
(Widerstand, Diode usw.)
• Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze
dem Minuspol.
• Beim Messen von hohen Widerständen über >1MΩ kann es mehrere
Sekunden dauern, bis sich der Messwert stabilisiert hat.
• Sobald „OL” in der Mitte des LC-Displays (4) erscheint, haben Sie den
Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist fehlerhaft.
Verkürzen Sie die Spitzen der roten und schwarzen
Messspitzen, um die Funktionalität zu überprüfen. Falls der
Widerstand nach dem Kürzen größer als 0.5 Ω ist, überprüfen
Sie, ob die Prüeitungen locker oder beschädigt sind.
• Um einen gemessenen Wert bei Bedarf in der Anzeige zu halten,
drücken Sie die HOLD- Taste (12). Das HOLD-Symbol erscheint
im LC-Display (4). Um den gehaltenen Wert zu entsperren, drücken
Sie die Taste HOLD (12). Das HOLD-Symbol verschwindet vom
LC-Display (4).
Wenn der Leitungswiderstand kompensiert werden muss,
befolgen Sie folgende Anweisungen: Messergebnis = Messwert
des Widerstands - Messwert der verkürzten Prüleitungen.
Die Spannung des unterbrochenen Stromkreises beträgt 1 V.
• Entfernen Sie nach dem Messen die Messleitungen vom Messobjekt
und schalten Sie das Digitalmultimeter aus. Stellen Sie den
Drehschalter (5) auf OFF.
D
15
c) Akustische Durchgangsprüfung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Stromkreiskomponenten, Schalter und
Bauelemente sowie alle übrigen Messobjekte keine Verbindung zur Spannungsquelle haben und
die Kondensatoren in dem Stromkreis entladen sind.
• Schalten Sie das digitale Multimeter an und wählen Sie den
Messbereich „” mit dem Drehschalter (5) aus. Im LC-Display (4)
werden „m” und das Symbol „ ” für die Einheit angezeigt.
• Der Automodus ist standardmäßig ausgewählt. Zum Aktivieren der
Durchgangsprüfung drücken Sie die SELECT- Taste (1) , bis die
Symbole „ ” und „ ” sowie „OL” im LC-Display (4) erscheinen.
• Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Buchse (8), die schwarze
Messleitung in die COM-Buchse (9).
• Verbinden Sie parallel die beiden Messspitzen beliebig mit dem
Messobjekt (Diode, Sicherung usw.) Die rote Messspitze entspricht
dem Pluspol, die schwarze Messspitze dem Minuspol. Das
Messergebnis wird angezeigt. Vertauschen Sie die Prüeitungen, um
in der anderen Richtung den Durchgang zu prüfen.
• Ein Dauerton signalisiert den Durchgang und kein Ton bedeutet kein
Durchgang.
• Außerdem wird ein Widerstandswert angezeigt. Wenn der gemessene
Widerstand >50 Ω ist, ist Stromkreis unterbrochen (der Schalter ist
aus). Wenn der gemessene Widerstand<10 Ω, führt der Stromkreis
Strom.
• Entfernen Sie nach dem Messen die Messleitungen vom Messobjekt
und schalten Sie das Digitalmultimeter aus. Stellen Sie den
Drehschalter (5) auf OFF.
Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, dass die Messpunkte, welche Sie mit
den Messspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichem sind. Unter diesen
Umständen könnte die Messung fehlerhaft werden.
D
16
d) Kapazitätsmessung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Stromkreiskomponenten, Schalter und
Bauelemente sowie alle übrigen Messobjekte keine Verbindung zur Spannungsquelle haben und
die Kondensatoren entladen sind.
• Schalten Sie das digitale Multimeter an und wählen Sie den
Messbereich „” mit dem Drehschalter (5) aus. Im LC-Display (4)
werden „M” und das Symbol „ ” für die Einheit angezeigt.
• Für die Widerstandsmessung ist standardmäßig der Automodus
aktiviert. Diese Einstellung kann nicht ausgeschaltet werden. Das
Symbol und M für mega zur Angabe der Widerstandsmessung
erscheinen im LC-Display (4). Zum Einstellen der Kapazitätsmessung
drücken Sie die SELECT-Taste (1) zweimal, bis das Symbol für die
Enheit der Kapazität „nF” im LC-Display (4) erscheint.
• Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Buchse (8), die schwarze
Messleitung in die COM-Buchse (9).
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Stromquellen getrennt, alle
Kondensatoren entladen und die zu messende Komponente
von den übrigen Komponenten im Stromkreis getrennt haben,
bevor Sie mit dem Messen beginnen.
• Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem zu messenden
Kondensator und achten Sie auf die richtige Polarität. Die rote
Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze dem
Minuspol.
• Ein Messwert wird angezeigt. Warten Sie bis sich der Messwert
stabilisiert hat.
• Wenn der geprüfte Kondensator kurzgeschlossen ist oder seine
Kapazität den angegebenen Messbereich überschreitet, erscheint das
„OL”Symbol im LC-Display.
• Beim Messen von großen Kondensatoren, d.h. mit einer Kapazität von
>40 μF, könnte es mehrere Sekunden dauern, bis sich der Messwert
stabilisiert hat.
• Um den gemessenen Wert bei Bedarf in der Anzeige zu halten,
drücken Sie die HOLD-Taste (12). Das HOLD-Symbol erscheint
im LC-Display (4). Um den gehaltenen Wert zu entsperren, drücken
Sie die Taste HOLD (12). Das HOLD-Symbol verschwindet vom
LC-Display (4).
• Entfernen Sie nach dem Messen die Messleitungen vom Messobjekt
und schalten Sie das Digitalmultimeter aus. Stellen Sie den
Drehschalter (5) auf OFF.
C
17
e) Diodentest
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Stromkreiskomponenten, Schalter und Bauelemente
sowie alle übrigen Messobjekte keine Verbindung zur Spannungsquelle haben und entladen sind.
• Schalten Sie das digitale Multimeter an und stellen Sie den
Messbereich „” mit dem Drehschalter (5) ein. Im LC-Display (4)
werden „M” und das Symbol „ ” für die Einheit angezeigt.
• Für die Widerstandsmessung ist standardmäßig der Automodus
aktiviert. Diese Einstellung kann nicht ausgeschaltet werden. Das
Symbol und M für mega zur Angabe der Widerstandsmessung
erscheinen im LC-Display (4). Zum Einschalten des Diodentests
drücken Sie dreimal die SELECT-Taste (1), bis das Diodensymbol
„ ” im LC-Display (4) erscheint.
• Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Buchse (8), die schwarze
Messleitung in die COM-Buchse (9).
• Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Diode,
Transistor usw.) Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die
schwarze Messspitze dem Minuspol.
• Verbinden Sie die Messleitungen mit den Spitzen am Ende der
Diode. Notieren Sie die angezeigte Messung. Vertauschen Sie die
Messleitungen und notieren Sie den angezeigten Messwert.
• Um einen gemessenen Wert bei Bedarf in der Anzeige zu halten,
drücken Sie die HOLD-Taste (12). Das HOLD-Symbol erscheint
im LC-Display (4). Um den gehaltenen Wert zu entsperren, drücken
Sie die Taste HOLD (12). Das HOLD-Symbol verschwindet vom
LC-Display (4).
• Wenn im LC-Display (4) eine Spannung in Volt (V) angezeigt wird, gibt die Diode eine Vorspannung an. Am PNÜbergang einer intakten Halbleiterdiode kann ein Spannungsabfall von 0,5 - 0,8 festgestellt werden. Steht „OL“ (in
der Mitte des LC-Displays (4)), so ist die gemessene Diode in Sperrrichtung geschaltet oder die Diode ist defekt
(Unterbrechung).
• Führen Sie eine Gegenpolmessung zur Kontrolle durch. Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol (Anode), die
schwarze Messspitze dem Minuspol (Kathode).
• Eine Siliziumdiode hat einen Spannungsabfall im durchgeschalteten Zustand von ungefähr 0,5 - 0,8 Volt. Bei
Germanium-Dioden liegt der Wert normalerweise bei ca. 0,2 - 0,3 Volt.
• Eine Diode ist kurzgeschlossen, wenn die Messwerte den selben Spannungsabfall in beide Richtungen (ungefähr
0,4 Volt) ergeben.
• Eine Diode ist defekt (unterbrochen), wenn in keiner Richtung ein Strom ießen kann. Das Digitalmultimeter zeigt
in diesem Fall „OL” in beide Richtungen an.
• Entfernen Sie nach dem Messen die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das Digitalmultimeter aus.
Stellen Sie den Drehschalter (5) auf OFF.
D
18
f) Temperatumessung
Vergewissern Sie sich, dass alle Messbuchsen frei sind. Entfernen Sie alle Messleitungen und
Adapter vom Messgerät. Während der Temperaturmessung darf nur der Temperatursensor der
zu messenden Temperatur ausgesetzt werden. Die Betriebstemperatur des Messgeräts darf nicht
unter- bzw. überschritten werden. Andernfalls kann es zu Messfehlern kommen. Bevor Sie Arbeiten
an diesen Kabeln ausführen, müssen Sie Kontaktmessungen vornehmen, um sich zu vergewissern,
dass die zu messenden Stellen spannungslos sind. Der Kontakttemperatursensor darf nicht für
leitende Flächen verwendet werden. Sie müssen spannungsfrei sein. Der Thermosensor vom Typ K
darf für Temperaturmessungen unter 230 ˚C/446 ˚F verwendet werden.
Zur Temperaturmessung gehen Sie wie folgt vor:
• Entfernen Sie alle Messleitungen vom Messgerät.
• Schalten Sie das Digitalmultimeter an und wählen Sie die
Temperaturmessung „°C / °F” mit dem Drehschalter (5) aus.
• Schließen Sie den Temperatursensor am Digitalmultimeter an und
achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Der Anschluss TEMP (+)
muss mit der Buchse V (8) und der Anschluss COM (-) mit der Buchse
COM (9) verbunden werden. Verwenden Sie den mitgelieferten Typ
K-Adapter.
• Die Temperatur kann in °C oder °F angezeigt werden. Wählen Sie als
Temperatureinheit „ºC” oder „ºF”. Drücken Sie die SELECT-Taste (1),
um von ºC zu ºF oder andersherum umzuschalten.
• Brigen Sie den Temperatursensore vom Typ K nun in den zu
messenden Temperaturbereich.
Messen Sie keine Temperaturen an sich bewegenden/sich
drehenden Teile oder Positionen!
• Im LC-Display (4) wird die Temperatur am Sensor angezeigt. Die
Einheit des Messwerts ist „ºC”, oder „ºF” (wie eingestellt). Steht „OL“ (in
der Mitte des LC-Displays (4)), so wurde der Temperaturmessbereich
überschritten oder es ist kein Sensor angeschlossen.
• Entfernen Sie nach dem Messen den Adapter und schalten Sie das
Digitalmultimeter aus. Stellen Sie den Drehschalter auf OFF.
19
g) Frequenz- und Einschaltdauermessungen
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangswerte. Berühren Sie keine
Stromkreise oder Stromkreisteile, wenn:
in diese Spannungen von mehr als 25 V/AC eff. bzw. 35 V/DC auftreten können! Lebensgefahr!
Die max. zulässige Spannung im Stromkreis darf 600 V bei CAT III nicht überschreiten.
MIt dem Digitalmultimeter können Signalspannungsfrequenzen von 10 Hz bis 10 MHz (autom. Wertebereich)
gemessen und angezeigt werden: Beachten Sie, dass die Maximalwerte (siehe auch Kapitel 14. Technische Daten)
beim Messen nicht überschritten werden dürfen.
Zur Messung von Frequenzen gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie das Digitalmultimeter an und wählen Sie die Messung
„°Hz %” mit dem Drehschalter (5) aus.
• Der Automodus ist standardmäßig aktiviert. Diese Einstellung kann
nicht ausgeschaltet werden. Das „Hz” Symbol zur Anzeige der
Frequenzmessfunktion erscheint im LC-Display (4).
• Schließen Sie die schwarze Messleitung an die COM-Buchse (9) an.
Schließen Sie danach die rote Messleitung an die V-Buchse (8) an.
• Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt
(Signalgenerator, Stromkreis usw.). Zuerst muss die schwarze
Messleitung und dann die rote angeschlossen werden. Die Position
der Spitzen ist beliebig.
• Die Frequenz wird in der entsprechenden Einheit (Hz) im Display
angezeigt.
• Um die Einschaltdauer zu messen, müssen Sie die entsprechende
Anzeige auswählen, indem Sie die SELECT-Taste (1) einmal drücken.
Das Prozentsymbol (%) erscheint im LC-Display (4).
• Lesen Sie die Messung vom LC-Display (4) ab. Ein Pluszeichen (+)
steht für eine POSITIVE Zeit der Spannungsmessung in Prozent. Ein
Minuszeichen (-) steht für eine NEGATIVE Zeit der Spannungsmessung
in Prozent.
Ein positiver Messwert gibt normalerweise die Einschaltdauer
eines Stromkreises und ein negativer Wert dessen
Ausschaltzeit an. Gelegentlich kann ein negativer Anteil des
Signals ein Einschaltsignal auslösen.
• Entfernen Sie nach dem Messen die Messleitungen in umgekehrter
Reihenfolge vom Messobjekt: zuerst rot, dann schwarz und
anschließend schalten Sie das Digitalmultimeter aus.
20
h) Strommessung (A und AC~)
Die Spannung im gemessenen Stromkreis darf 600 V nicht überschreiten.
Eine Strommessung >5 A darf maximal 10 Sekunden lang andauern. Danach ist eine Pause von
jeweils 15 Minuten einzuhalten.
Alle Strommessbereiche sind abgesichert und somit gegen Überlastung geschützt.
Zur Messung von Gleichströmen in „µA, mA, A” gehen Sie wie folgt vor:
Beginnen Sie beim Messen eines Stroms immer mit dem höchsten Messbereich. Falls nötig, können
Sie danach einen niedrigeren Bereich einstellen. Bevor Sie den Messbereich ändern, achten Sie stets
darauf, den Stromkreis stromlos zu machen. Alle Strommessbereiche sind abgesichert und somit gegen
Überlastung geschützt.
• Schalten Sie das Digitalmultimeter an und wählen Sie den
Messbereich „A ” mit dem Drehschalter (5) aus. Die Werte auf
dem Drehschalter (5) zeigen den maximalen Messwert der jeweiligen
Einstellung an. Versuchen Sie die Messung zunächst mit dem
höchsten Messbereich, da die Feinsicherung sonst bei zu starkem
Strom auslöst.
• Schließen Sie die schwarze Messleitung an der COM-Buchse an.
Schließen Sie die rote Messleitung an der Messbuchse 10A max (10)
(bei Strömen > 200 mA) bzw. an der Buchse mAµA (8) (bei Strömen
<200 mA) an.
• Verbinden Sie die beiden Messspitzen in Reihe mit dem Messobjekt
(Batterie, Stromkreis usw.); im Display werden die Polarität des
Messwertes und der aktuell gemessene Wert angezeigt. Die
Maßeinheit ist µA, mA oder A (hängt vom ausgewählten Messbereich
ab).
• Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt.
Stellen Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie die Messleitungen
trennen, was vor allem wichtig beim Messen von großen Strömen ist.
Schalten Sie das Digitalmultimeter anschließend aus. Stellen Sie den
Drehschalter (5) auf OFF.
Zur Messung von Wechselströmen in „µA, mA, A” gehen Sie wie folgt vor:
Beginnen Sie beim Messen eines Stroms immer mit dem höchsten Messbereich. Falls nötig, können Sie
danach einen niedrigeren Bereich einstellen. Bevor Sie den Messbereich ändern, achten Sie stets darauf,
den Stromkreis stromlos zu machen. Alle Strommessbereiche sind abgesichert und somit gegen Überlast
geschützt.
DC
RL
21
• Schalten Sie das Digitalmultimeter an und wählen Sie den Messbereich
„A ” mit dem Drehschalter (5) aus. Die Werte auf dem Drehschalter (5)
zeigen den maximalen Messwert der jeweiligen Einstellung an.
Versuchen Sie die Messung zunächst mit dem höchsten Messbereich,
da die Feinsicherung sonst bei zu starkem Strom auslöst.
• Schließen Sie die schwarze Messleitung an der COM-Buchse an.
AC
RL
Schließen Sie die rote Messleitung an der Messbuchse 10A max (10)
(bei Strömen > 200 mA) bzw. an der Buchse mAµA (8) (bei Strömen
<200 mA) an.
• Verbinden Sie die beiden Messspitzen in Reihe mit dem Messobjekt
(Batterie, Stromkreis usw.); im Display werden die Polarität des
Messwertes und der aktuell gemessene Wert angezeigt. Die
Maßeinheit ist µA, mA oder A (hängt vom ausgewählten Messbereich
ab).
• Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt.
Stellen Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie die Messleitungen
trennen, was vor allem wichtig beim Messen von großen Strömen
ist. Schalten Sie das Digitalmultimeter aus. Stellen Sie den
Drehschalter (5) auf OFF.
i) Kontaktlose Spannungsprüfung (NCV)
Vergewissern Sie sich, dass alle Messbuchsen frei sind. Entfernen Sie alle Messleitungen und
Adapter vom Messgerät.
Diese Funktion dient nur als Hilfsmittel. Bevor Sie Arbeiten an diesen Kabeln ausführen, müssen
• Führen Sie vorab einen Funktionstest an einer bekannten AC-Spannungsquelle durch.
• Schalten Sie das Digitalmultimeter an und wählen Sie den Messbereich „NCV ” mit dem Drehschalter (5) aus. Im
• Bringen Sie das Messgerät mit dem Sensorbereich (2) zu der zu messenden Position und halten Sie einen Abstand
• Nach Ermittlung einer AC-Spannung, ertönt ein Warnsignal (Piepton). Die NCV-Anzeige sowie vier horizontalen
• Ein Balken „-” steht für die Stärke des elektrischen Feldes. Je mehr Balken „-” angezeigt werden, desto größer
• Schalten Sie nach Messende das Messgerät aus. Stellen Sie den Drehschalter auf OFF.
Sie Kontaktmessungen vornehmen, um sich zu vergewissern, dass keine Spannung anliegt.
LC-Display (4) erscheinen nun das Wort „OL” sowie .
von max. 5 mm ein. Im Falle von verdrillten Kabeln empehlt es sich, das Kabel bei einer Länge von ungefähr
20 bis 30 cm zu überprüfen.
Balken werden angezeigt.
ist die elektrische Feldstärke. Je schneller die Signaltöne sind, desto stärker ist das elektrische Feld bzw. die
Spannung. Je mehr Sie sich dem Signalursprung des Feldes nähern, desto schneller ertönt das Signal. Je weiter
Sie sich entfernen, desto langsamer wird der Signalton.
22
11. Reinigung und Wartung
Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand.
LEBENSGEFAHR !
a) Allgemeines
• Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal
kalibriert werden.
• Das Multimeter ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und dem Sicherungswechsel wartungsfrei.
• Informationen über das Wechseln der Batterie und der Sicherung nden Sie im Anschluss.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf
Gehäuseschäden oder Quetschungen usw.
b) Reinigung
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von teilen können Strom führende Teile freigelegt
werden. Vor einer Reinigung oder Reparatur des Geräts müssen die angeschlossenen Leitungen
vom Messgerät und von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das Digitalmultimeter
aus.
• Verwenden Sie zur Reinigung weder carbonhaltige Reinigungsmittel, noch Benzine, Alkohole oder ähnliches.
• Dadurch wird die Oberäche des Messgerätes angegriffen. Darüber hinaus sind die Dämpfe gesundheitsschädlich
und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder
Drahtbürsten o.ä.
• Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies,
antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch.
23
c) Sicherung austauschen
Die Verwendung reparierter Sicherungen oder das Überbrücken des Sicherungshalters ist aus
Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand.
LEBENSGEFAHR !
Die Strommessbereiche sind durch keramische Feinsicherungen gegen Überlast geschützt. Ist keine Messung in
diesem Bereich mehr möglich, muss die Sicherung ausgewechselt werden.
Zum Auswechseln gehen Sie wie folgt vor:
• Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom zu messenden Stromkreis
und vom Messgerät.
• Schalten Sie das Digitalmultimeter aus.
• Lösen Sie die Schrauben des Batteriefachdeckels und entfernen Sie diesen sowie
die Batterie vorsichtig.
• Lösen Sie die beiden Schrauben auf der Rückseite des Gerätes und schieben das
Gehäuse vorsichtig auseinander.
• Tauschen Sie die defekte Sicherung durch eine neue vom selben Typ und mit der
gleichen Nennspannung aus. Die Sicherung hat folgende Werte:
• F1 Feinsicherung ink 0,6 A/600 V Abmessung (6 x 32 mm).
• F2 Feinsicherung ink 10 A/600 V Abmessung (6 x 25 mm).
• Verschließen Sie das Gehäuse wieder vorsichtig.
d) Batterie einsetzen/wechseln
Lassen Sie keine leeren Batterien im Gerät. Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Gerät, da
selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freisetzen, die
Ihrer Gesundheit schaden bzw. die das Batteriefach zerstören.
Lassen Sie Akkus und Batterien nicht achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Bei längerem Nichtgebrauch entnehmen Sie die Batterien bzw. Akkus aus dem Produkt, um es vor
auslaufenden Batterien bzw. Akkus zu schützen.
Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen.
Benutzen Sie deshalb geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie keine Batterien ins
Feuer.
Normale Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
Das Digitalmultimeter benötigt für den Betrieb eine 9 V Blockbatterie. Vor der ersten Inbetriebnahme muss eine Batterie
(im Lieferumfang enthalten) eingesetzt werden. Tauschen Sie die Batterie aus, sobald das Batteriewechselsymbol
im LC-Display (4) angezeigt wird. Die Batteriespannung ist in diesem Fall unter <7,6 V. Falls die Batteriespannung
nicht ausreicht, sind ungenaue/falsche Messwerte sehr wahrscheinlich.
24
Zum Einsetzen bzw. Austauschen der Batterie gehen Sie wie folgt vor:
• Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom zu messenden Stromkreis
und vom Messgerät. Schalten Sie das Digitalmultimeter aus.
• Lösen Sie die Schraube am Batteriefach (6) auf der Rückseite und ziehen Sie
den Batteriefach-Deckel mit dem integrierten Batteriehalter vorsichtig aus dem
Messgerät.
• Setzen Sie eine neue Batterie mit der richtigen Polarität in den Batteriedeckel
und den dazugehörigen Batteriehalter ein und fühen Sie beide Teile in das
Digitalmultimeter ein. Die Polarität ist im Batteriefach- und halter gekennzeichnet.
• Setzen Sie den Batteriefachdeckel mit dem dazugehörigen Batteriehalter wieder in
das Messgerät ein.
• Befestigen Sie die Batteriefachabdeckung mit der Schraube.
Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig sind.
12. Fehlersuche
Beachten Sie stets die Sicherheitshinweise!
Andere als die zuvor beschriebenen Reparaturen dürfen ausschließlich von einem autorisierten
Fachmann durchgeführt werden.
Sollten Sie Fragen zum Umgang mit dem Messgerät haben, wenden Sie sich an Conrad: Die
Kontaktdaten nden Sie am Anfang dieser Bedienungsanleitung im Kapitel 1, Einführung.
Mit dem Digitalmultimeter haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik entwickelt
wurde und betriebssicher ist. Dennoch können möglicherweise Probleme oder Fehler auftreten. Deshalb möchten wir
Ihnen hier beschreiben, wie Sie eventuelle Störungen selbst beheben können.
FehlerMögliche UrsacheAbhilfe
Das digitale Multimeter funktioniert
nicht.
Es erscheint die Fehlermeldung
„ErrE”.
Keine Messänderung.Bei aktivierter HOLD-Funktion wird
Ist die Batterie verbraucht?Kontrollieren Sie den
Interner Fehler.Das Gerät neu starten.
im LC-Display (4) „H” angezeigt.
Ist eine falsche Messfunktion aktiv
(AC/DC)?
Wurden die falschen Messbuchsen
verwendet?
Ist die Sicherung durchgebrannt?Im A/mA/µA-Bereich: Wechseln
Batteriezustand.
Drücken Sie erneut die HOLDTaste (12) Das Symbol „H”
verschwindet.
Überprüfen Sie das LC-Display (4)
(AC/DC) und stellen Sie die
Funktion gegebenenfalls um.
Kontrollieren Sie die Messbuchsen.
Sie die Sicherung wie in Kapitel C
„Sicherungswechsel” beschrieben.
25
13. Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt
am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entfernen Sie eingelegte
(wiederauadbare) Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus
verpichtet. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige (wiederauadbare) Batterien sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für die enthaltenen
Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung (wiederauadbar) steht auf
den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Verbrauchte (wiederauadbare) Batterien können unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgegeben weden, wo (wiederauadbare) Batterien verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
14. Technische Daten
Betriebsspannung .............................................9 V Blockbatterie
Betriebstemperatur ...........................................0 bis +40 ºC
Luftfeuchtigkeit im Betrieb ................................≤75 % (bei 0 bis +30 ºC), ≤50 % (bei +30 bis +40 ºC)
Betriebshöhe ....................................................0 bis max. 2000 m
Lagertemperatur ...............................................-10 bis +50 ºC
Abmessungen (B x H x T) ................................150 x 75 x 40 mm.
Gewicht .............................................................ca. 265 g (mit Batterien)
Meßtoleranzen
Zur Wahrung der Genauigkeit sollte die Betriebstemperatur zwischen 18˚C und 28˚C betragen (<18 ˚C oder >28 ˚C)
Temperaturkoefzient 0,1* (spezizierte Genauigkeit)/°C
26
Elektromagnetische Verträglichkeit
RF ≤1 V/m, gesamte Genauigkeit = Vorgabe-Genauigkeit + 5 % des Bereichs.
RF >1 V/m, keine vorgegebene Berechnung
a) Gleichspannung (V )
BereichGenauigkeitAuösung
6 V
60 V10 mV
600 V100 mV
Eingangsimpedanz: wenn in „mV” Modus: >10 GΩ (in allen Messbereichen)
Max. Eingangsspannung: ±600 V, wenn die Spannung ≥ 610 V, erscheint das Symbol „OL” und der Summer ertönt.
±(0,8 % Messwert + 8 Stellen)
1 mV
b) Wechselspannung (V~)
BereichGenauigkeitAuösung
6 V
60 V0,01 V
600 V0,1 V
600 mV±(2 % Messwert +10 Stellen)0,1 mV
Scheitelfaktor bei max. Bereich = 3,0 (ausgenommen 600 V-Bereich, Scheitelfaktor=1,5)
Scheitelfaktor nicht sinusförmige Wellenanteile = 1,0 bis 2,0 zusätzliche Genauigkeit: 3,0 %
Nicht sinusförmige Wellenform: 2,0 bis 2,5 zusätzliche Genauigkeit 5,0 %
Nicht sinusförmige Wellenform: 2,5 bis 3,0 zusätzliche Genauigkeit 7,0%
±(1,6 % Messwert + 4 Stellen)
0,001 V
c) DC-Strom (A )
BereichGenauigkeitAuösung
600 µA
6000 µA1 µA
60 mA
600 mA0,1 mA
6 A
10 A0,01 A
Überlastschutz:
mA μA Bereich: F1 Sicherung Ø 6 x 32 mm F 0,6 A H 600 V (CE)
10 A Bereich: F2 Sicherung Ø 6 x 25 mm F 10 A H 600 V (CE)
±(1,3 % Messwert + 2 Stellen)
±(1,6 % Messwert + 2 Stellen)
±(2,0 % Messwert + 10 Stellen)
0,1 µA
0,01 mA
0,001 A
27
Falls der Eingangsstrom ≥10,10 A, wird ein Warnton ausgegeben; wenn der Eingangsstrom >11 A , erscheint das
Symbol „OL”
d) AC-Strom (A~)
BereichGenauigkeitAuösung
600 µA
6000 µA1 µA
60 mA
600 mA0,1 mA
6 A
10 A0,01 A
Überlastschutz: 600 µA bis 600 mA Bereich 600 mA; 6 A bis 10 A Bereich 10 A
LC-Display (4): True-RMS
Frequenzdurchgang: 45 - 400 Hz
Genauigkeit, garantierter Bereich: 5 bis 100 % des Bereichs, kurzgeschlossener Stromkreis ermöglicht niederwertigste
Stelle ≤2
Falls der Eingangsstrom ≥10,10 A, ertönt ein hörbarer Alarm; wenn der Eingangsstrom >11 A , erscheint das Symbol
„OL”.
Der Scheitelfaktor kann bis zu 3,0 im maximalen Bereich erreichen.
Nicht sinusförmige Wellenform: Scheitelfaktor =1,0 bis 2,0 zusätzliche Genauigkeit: 3,0 %
Nicht sinusförmige Wellenform: 2,0 bis 2,5 zusätzliche Genauigkeit 5,0 %
Nicht sinusförmige Wellenform: 2,5 bis 3,0 zusätzliche Genauigkeit 7,0 %
2. Symbol explanation ...........................................................................................................................................32
3. Intended use ...................................................................................................................................................... 33
a) General information ..................................................................................................................................... 34
b) Batteries / Rechargeable batteries .............................................................................................................. 35
c) Persons and product ................................................................................................................................... 35
7. Operating elements ...........................................................................................................................................37
8. LC display indications and symbols on the device ............................................................................................37
a) Rotary switch (5) .......................................................................................................................................... 38
b) Turning the measuring device on and off ....................................................................................................39
c) Automatic range selection ........................................................................................................................... 39
d) HOLD function ............................................................................................................................................. 39
e) Auto shutoff function ....................................................................................................................................39
f) Back light function ....................................................................................................................................... 39
g) Torch function .............................................................................................................................................. 40
10. Starting the measurements ................................................................................................................................40
a) Voltage measuring “V~ and V ” .............................................................................................................41
b) Resistance measuring ................................................................................................................................. 43
c) Acoustic continuity test ................................................................................................................................ 44
e) Diode test ....................................................................................................................................................46
f) Temperature measuring ...............................................................................................................................47
g) Frequency and duty ratio measurements .................................................................................................... 48
h) Current measuring (A and AC~) ........................................................................................................... 48
i) Non-contact voltage test “NCV” ................................................................................................................... 50
30
11. Cleaning and maintenance ................................................................................................................................ 50
a) General ........................................................................................................................................................ 50
b) Cleaning ......................................................................................................................................................50
c) Fuse replacement ........................................................................................................................................ 51
d) Inserting/replacing the battery ..................................................................................................................... 51
a) Product ........................................................................................................................................................ 53
b) Batteries / Rechargeable batteries .............................................................................................................. 53
14. Technical Data ...................................................................................................................................................53
a) DC voltage (V ) ...................................................................................................................................... 54
b) AC voltage (V~) ........................................................................................................................................... 54
c) DC current (A ) ...................................................................................................................................... 54
d) AC current (A~) ...........................................................................................................................................55
g) Frequency/Duty ratio ................................................................................................................................... 56
h) Diode/continuity test .................................................................................................................................... 56
i) Temperature ................................................................................................................................................ 56
j) Non-contact voltage test .............................................................................................................................. 56
31
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European requirements.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and
handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating
instructions for reference!
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. Symbol explanation
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual which absolutely
have to be observed.
The triangle containing a lightning symbol warns of danger of an electric shock or of the impairment of the
electrical safety of the device.
The symbol can be found when you are to be given tips and information on operation.
This product has been CE-tested and meets the necessary European guidelines.
Protection class II (double or reinforced insulation, protective insulation)
Measuring category I for measurements at electrical and electronic devices that are not directly supplied
CAT I
with mains voltage (e.g. battery-powered devices, protective low voltages, signal and control voltages, etc.)
Measuring category II for measurements at electrical and electronic devices connected to the mains supply
CAT II
directly with a mains plug. This category also covers all lower categories (e.g. CAT I for measuring signal
and control voltages).
Measuring category III for measuring in building installation (e.g. outlets or sub-distribution). This category
also covers all lower categories (e.g. CAT II for measuring electronic devices). Measuring operation in CAT
CAT III
III is only permitted with measuring prods with a maximum free contact length of 4 mm or with cover caps
above the measuring prods.
Ground potential
32
3. Intended use
Measuring and displaying electric parameters in the range of excess voltage category III (up to max. 600 V against
ground potential, pursuant to EN 61010-2-033:2012 and EN 61326-1:2013; EN 61326-2-2:2013, EN 61010-2030:2010; EN 61010-2-033:2012.
• Measuring direct and alternating voltage up to a maximum of 600 V
• Measuring direct and alternating currents (in mA, µA, A) of up to a maximum of 10 A
• Measuring of resistance of up to 60 MΩ
• Acoustic continuity test
• Measuring capacitance
• Testing diodes
• Temperature measurement with K-type thermo sensor
• Measuring frequency in Hz and duty ratio in %
• Non-contact 230 V/AC voltage test
The measurement functions are selected using the rotary control. The measuring range is selected automatically for
all measuring functions except temperature and non-contact voltage measuring. Manual setting is possible at any
time except the latter two.
The digital multimeter shows actual effective measured values (True RMS) in the direct and alternating voltage and
current measuring ranges.
Polarity is automatically indicated with the prex (-) if the measured value is negative.
The measuring inputs are secured against overload. The voltage in the measuring circuit may not exceed 600 V. The
measuring ranges are equipped with ceramic high-performance fuses.
The device may only be operated with a 9 V block battery.
The digital multimeter must not be operated when it is open, i.e. with an open battery compartment or when the battery
compartment cover is missing. Measuring in damp rooms or under unfavourable ambient conditions is not admissible.
Unfavourable ambient conditions are:
• Wetness or high air humidity,
• Dust and ammable gases, vapours or solvent,
• Thunderstorms or similar conditions such as strong electrostatic elds etc.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes
other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can cause hazards such
as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available
to third parties only together with its operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Observe all safety instructions and information within this operating manual.
33
4. Delivery content
• Digital multimeter
• Measuring leads
• 9 V monobloc battery
• K-type thermo sensor
• Operating instructions
Up-to-date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code above. Follow the
instructions on the website.
5. Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow
the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any
resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• The meter and accessories are not toys. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material
for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture,
ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any
accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the
product.
• Observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualied
shop.
34
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical
support service or other technical personnel.
b) Batteries / Rechargeable batteries
• Ensure that you insert the battery in the correct polarity.
• To prevent battery leakage, remove the battery when you do not plan to use the product for an extended
period. Leaking or damaged batteries may cause acid burns if they come into contact with your skin.
Always use suitable protective gloves when handling damaged batteries.
• Batteries must be kept out of the reach of children. Do not leave batteries lying around, as there is a risk
that children or pets may swallow them.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable
batteries, as this may cause an explosion.
c) Persons and product
• Do not use the device if the rear cover is not closed. This may pose a hazard of electrical shock.
• Check the meter and its test leads for damage before each measurement.
• Do not use the device if the device or test leads appear damaged or if you suspect that the device is
not operating properly. Pay particular attention to the insulation. Never carry out any measurements if
the protecting insulation is defective (torn, ripped off etc.). Replace the test lead if the insulation layer
is damaged.
• Never operate the product in direct proximity of:
- strong magnetic or electromagnetic elds
- Transmitter aerials or HF generators.
This could affect the measurement.
• The rotary switch should be switched to proper position for measuring.
• Only use measuring leads that conform to the specications for the multimeter when measuring.
• The voltage between the connection points of the meter and earth potential must not exceed 600 V DC/
AC in CAT III.
• Check the meter and its measuring lines for damage before each measurement. Never carry out any
measurements if the protecting insulation is defective (torn, ripped off etc.).
• Do not change the internal circuit of the device in order to avoid the damage to the device and users.
• The measuring prods have to be removed from the object measured every time the measuring range
is changed.
• The voltage between the connection points of the meter and the earth potential must not exceed 600 V
(DC/AC) in CAT III.
• Be especially careful when dealing with voltages higher than 25 V alternating (AC) or 35 V direct voltage
(DC)! Even at these voltages it is possible to receive a potentially fatal electric shock if you touch
electrical conductors.
• To avoid electric shock, make sure not to touch the connections/measuring points to be measured
directly or indirectly during measurement.
35
• Never reach beyond the noticeable grip area marks at the measuring prods during measurements.
• Do not use the multimeter just before, during or just after a thunderstorm (lightning! / high-energy
overvoltage!). Make sure that your hands, shoes, clothing, the oor, circuits and circuit components
are dry.
• Never pour any liquids over electrical devices or put objects lled with liquid right next to the device. If
liquid or an object enters the interior of the device nevertheless, rst power down the respective socket
(e.g. switch off circuit breaker) and then pull the mains plug from the mains socket. Do not operate the
product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
• Never use the digital multimeter immediately after it has been brought from a cold room into a warm one.
The condensation generated could destroy the product. Allow the product to reach room temperature
before connecting it to the power supply and putting it to use. This may take several hours.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance
Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
• In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of meters must be super-vised
by trained personnel in a responsible manner.
6. Product Description
The multimeter indicates measured values on a digital display that can be illuminated. The measured value display of
the digital multimeter comprises 6000 counts (count = smallest display value).
The meter can be used for professional applications up to CAT III.
There are transport protection caps in the angled plugs of the enclosed measuring lines. Remove them before pushing
the plugs into the meter sockets.
At the rear, there is an unfolding foldable stand (7) with which the digital multimeter can be set up inclined. This makes
it easier to read the display.
An automatic shutoff function switches off the multimeter independently if it is not used for an extended period of time.
This protects the battery and extends its service life.
Every time the rotary switch (5) is pushed and the function is switched, there will be a beep for conrmation.
36
7. Operating elements
12453
12
11
10
9
6
78
1 SELECT button
2 Non-contact voltage sensor area
3 Torch light
4 LC display
5 Rotary switch
6 Battery compartment
7 Foldable stand
8 V socket ()
9 COM socket (reference potential)
10 10A max current measuring socket
11 Torch button
12 HOLD and backlight button
8. LC display indications and symbols on the device
The following symbols and information are present in the LC display (4) or on the device.
Battery change symbol. When this symbol appears in the LC display (4), the battery must be replaced
to avoid measuring errors!
Lightning icon for voltage measuring
ACSymbol for alternating current on LC-display
DCSymbol for direct current on LC-display
Auto
Ω, kΩ, MΩOhm (unit of electric resistance), Kilo-Ohm (exp.3), Mega-Ohm (exp. 6)
Hz, kHzHertz (unit of frequency), Kilo-Hertz (exp. 3)
A , mA, μAAmpere (unit of electric current), Milli-Ampere (exp.-3), Micro-Ampere (exp. -6)
V, mVVolt (unit of electric voltage), Milli-Volt (exp. -3)
Symbol for active hold function when it is active
Symbol for automatic shutdown active
The automatic range selection is active (for AC voltage and current, DC voltage and current,
resistance, frequency)
Symbol for the diode test
Symbol for the acoustic continuity tester
37
nFFarad (unit of capacitance), nano-farad (exp. -9)
%Percent symbol
ºC / ºFUnits of temperature (Celsius and Fahrenheit)
OLOverow display, the measuring range exceeded
Measuring function of the contact-free AC voltage recognition
ErrEError message for internal error
Symbols on the device
SELECTSymbol for the SELECT button
Symbol for the HOLD and backlight functions
Symbol for the LED lamp function
OFFSwitch position “OFF”
Switch position for AC voltage measurement
Switch position for DC voltage measurement
Switch position for resistance, capacitance and continuity testing (with acoustic)
Switch position for temperature measurement
Switch position for frequency and duty ratio measurement
Switch position for current measurement (μA)
Switch position for current measurement (mA)
Switch position for current measurement (A)
Switch position for non-contact AC voltage measurement
Symbol indicating the location of the integrated sensor for contact-free AC voltage detection.
9. Operation
The multimeter indicates measured values on the digital LC display (4).
The measuring value LC display (4) of the VC185 digital multimeter spans 6000 counts (count = smallest display
value). The measuring device can be used for professional applications especially in the electronics industry (up to
CAT III 600 V). For better readability, the digital multimeter may also be positioned with the foldable stand (7) on the
rear side in an upright position on tables, or work benches.
a) Rotary switch (5)
The major measuring functions are selected via a rotary switch (5). When
the rotary switch (5) is set to a measuring function, it is turned “ON”. If the
multimeter switch is set to “OFF”, the meter is switched off. Always turn the
meter off when it is not in use. Select between the sub-functions using the
SELECT button (1).
38
b) Turning the measuring device on and off
• The digital multimeter is turned on and off via the rotary switch (5). Two beep sounds will sound when turning on the
digital multimeter. All symbols in the LC display (4) will be shown initially for about 2 seconds.
• Ensure that the enclosed battery is inserted properly prior to working with the measuring device. A 9 V block
battery is required for voltage supply. It is part of the delivery. Exchange the battery as described in the chapter “11.
Cleaning and Maintenance”.
• When the rotary switch (5) is set to “OFF”, the digital multimeter is turned off. Always turn the measuring device off
when it is not in use.
• The device is ready for taking measurement within 2 seconds after startup. Restart the device if the error message
“ErrE“ is displayed.
c) Automatic range selection
With the digital multimeter, the automatic range selection (auto range) is active in all measuring functions (except for
temperature and non-contact measuring). This function sets the right measuring range automatically. If applicable,
auto-mode is switched on when switching the rotary switch (5) to any measuring mode.
d) HOLD function
The HOLD button (12) allows you to hold the measuring value on the LC display (4). The symbol “ ” appears
on the LC display (4). This facilitates reading, e.g. for documentation purposes. Another press will switch back
to measuring operation again. Also observe that the HOLD button has not been pushed at the beginning of the
measurement (display with the HOLD button pushed: “H”). If the HOLD function is activated before commencement
of the measurement, no measured value is displayed!
e) Auto shutoff function
The digital multimeter has an auto shutoff function that shuts down the device automatically after 15 minutes of
inactivity (no measurement) to conserve energy. Pressing any key to wake up the device again.
• The auto shutoff function is automatically enabled whenever the digital multimeter is switched on. The symbol
shows on the LC display (4).
• To disable the auto shutoff function, press and hold the SELECT button (1) while the digital multimeter is “OFF“.
Keep holding down the SELECT button (1) while turning the rotary switch (5) clockwise to turn on the digital
multimeter. The symbol will not show on the LC display (4). The auto shutoff function is disabled. The digital
multimeter stays always on, even if no measurements are taken.
• To re-enable the auto shutoff function, switch off the digital multimeter and switch on again without pressing any
other button.
f) Back light function
During any measurement, press and hold the HOLD button (12) for two seconds to turn on the back light of the LC
display (4). Press and hold it for two seconds again to turn the backlight off.
39
g) Torch function
• Press the torch button (11) to turn on the torch light (3).
• Press a second time to increase brightness of the torch LED.
• Press a third time to turn it off.
10. Starting the measurements
Do not exceed the maximum permitted input values. Do not contact circuits or parts of circuits if
there could be voltages higher than 25 V AC (rms) or 35 V DC present within them. Mortal danger!
Before measuring, check the connected measuring lines for damage such as, for example, cuts,
cracks or squeezing. Defective measuring cables must no longer be used. Mortal danger!
During measuring, do not grip beyond the tangible grip range markings and rims present on the test
Measurements in electrical circuits >25 V/AC and >35 V/DC must only be carried out by specialists
The voltage range “V/AC” has an input resistance of about 10 MΩ. The “V/DC” range has an input has an
Do not switch the rotary switch during an act of measurement. The measuring prods have to be removed
prods. You may only connect the two measuring leads to the measuring device that are required for
measuring operation. Remove all measuring leads not required from the device for safety reasons.
and technically instructed personnel who are familiar with the relevant regulations and the ensuing
risks.
As soon as “OL” (centre of the LC display (4)) appears on the LC display, you have exceeded the measuring
range. Select the next higher measuring range.
input resistance of about 10 MΩ.
from the measured object every time the measuring range is changed.
Ensure before every measurement that the meter is not set to another measuring range.
40
a) Voltage measuring “V~ and V ”
Before measuring voltages, always make sure that the measuring instrument is not set to
a measuring range for current.
Proceed as follows to measure AC voltages (V~):
• Turn the digital multimeter on and select the measuring range “V ~”
with the rotary switch (5). “AC” is displayed in the LC display (4).
• Auto-mode is selected by default. In auto-mode the digital multimeter
determines the voltage measuring range automatically. To switch
off auto-mode and select the measuring range manually, press the
SELECT button (1) once. The “Auto” symbol disappears from the LC
display (4).
• Press the SELECT button (1) repeatedly to choose the measuring
range. The decimal point of the display shifts position between the
digits indicating the currently set measuring range and the units mV or
V are shown respectively. Choose the appropriate measuring range for
your measuring task. Observe that the maximum input values (also see
chapter 14. Technical Data) must not be exceeded during measuring.
• To re-engage the auto-mode, press and hold the SELECT button (1)
for about 2 seconds. The “Auto” symbol appears on the LC display (4).
The auto-mode is activated.
• Insert the red measuring lead into the V socket (8) and the black
measuring lead into the COM socket (9).
• Now connect the two measuring prods to the object to be measured
(socket, relay, switch etc.) in parallel.
• The red measuring tip indicates the positive pole, the black measuring
tip the negative pole.
• The reading is indicated on the LC -display. The unit of the present
measurement is shown in V or mV. Readings are true mean square
values.
• Press the HOLD button (12) in order to lock the measured value if
needed. The hold symbol appears in the LC-display (4). Press the
HOLD button (12) in order to release the locked value. The hold symbol
disappears from the LC-display (4).
• After measuring, remove the measuring leads from the measuring object and turn the digital multimeter off. Turn
the rotary switch to the position “OFF”.
Before measuring voltages, always make sure that the measuring instrument is not set to a
measuring range for current.
41
Proceed as follows to measure DC voltages “DC” (V ):
• Turn the digital multimeter on and select the measuring range “V ”
with the rotary switch (5). “DC” is displayed in the LC display (4).
• Auto-mode is selected by default. In auto-mode the digital multimeter
determines the voltage measuring range automatically. To switch
off auto-mode and select the measuring range manually, press the
SELECT button (1) once. The “Auto” symbol disappears from the LC
display (4).
• Press the SELECT button (1) repeatedly to choose the measuring
range. The decimal point of the display shifts position between the
digits indicating the currently set measuring range. Choose the
appropriate measuring range for your measuring task. Observe that
the maximum input values (also see chapter 14.. Technical Data) must
not be exceeded during measuring.
• To re-engage the auto-mode, press and hold the SELECT button (1)
for about 2 seconds. The “Auto” symbol appears on the LC display (4).
The auto-mode is activated.
• Insert the red measuring lead into the V socket (8) and the black
measuring lead into the COM socket (9).
• Now connect the two measuring prods to the object to be measured
(battery, switch etc.) in parallel.
• The red measuring tip indicates the positive pole, the black measuring
tip the negative pole.
• The negative polarity sign of the measuring value is indicated on the
LC display (4) together with the present measuring value if the test
prods are connected in reverse. The unit of the present measurement
is shown in V.
• Press the HOLD button (12) in order to lock the measured value if
needed. The hold symbol appears in the LC-display (4). Press the
HOLD button (12) in order to release the locked value. The hold symbol
disappears from the LC-display (4).
As soon as a minus “-” appears for the direct voltage in front of the measuring value, the measured
voltage is negative (or the measuring tips have been mixed up).
• After measuring, remove the measuring leads from the measuring object and turn the digital multimeter off. Turn
the rotary switch to the position “OFF” .
42
b) Resistance measuring
Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are
disconnected from the voltage and capacitors are discharged.
Proceed as follows to measure the resistance:
• Turn the digital multimeter on and select the measuring setting position
“” with the rotary switch (5). “M” and the “ ” unit symbol are
displayed in the LC display (4).
• Resistance measuring in auto-mode is selected by default and cannot
be switched off. The symbol and M for mega indicating resistance
measuring mode appear in the LC display (4).
• Insert the red measuring lead into the V socket (8) and the black
measuring lead into the COM socket (9).
• Now connect the two measuring prods to the object to be measured
(resistor, diode, etc.).
• The red measuring tip indicates the positive pole, the black measuring
tip the negative pole.
• When measuring high resistance above >1 MΩ, itmay take a few
seconds until the reading has stabilized.
• As soon as “OL” appears in the centre of the LC display (4), you have
exceeded the measuring range or the measuring circuit is faulty.
Shorten the tips of the red and black test prods for testing
functionality. If the resistance when shorted is more than 0.5
Ω, please check if test leads are loose or damaged.
• Press the HOLD button (12) in order to lock a measured value if
needed. The hold symbol appears in the LC-display (4). Press the
HOLD button (12) in order to release the locked value. The hold symbol
disappears from the LC-display (4).
If lead resistance must be compensated for, please observe
the following. Measurement result = reading of resistor –
reading of test leads when shorted. The open circuit voltage
is 1 V.
• After measuring, remove the measuring leads from the measuring
object and turn the digital multimeter off. Turn the rotary switch (5) to
the position “OFF”.
D
43
c) Acoustic continuity test
Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are
disconnected from the voltage and capacitors in the circuit are discharged.
• Turn the digital multimeter on and select the measuring setting position
“” with the rotary switch (5). “M” and the “ ” unit symbol are
displayed in the LC display (4).
• Auto-mode is selected by default. To select the continuity testing mode,
press the SELECT button (1) once until the “ ” and “ ” symbols and
“OL” appear in the LC display (4).
• Insert the red measuring lead into the V socket (8) and the black
measuring lead into the COM socket (9).
• Now connect the two measuring prods arbitrarily to the object to be
measured (diode, fuse etc.) in parallel. The red measuring tip indicates
the positive pole, the black measuring tip the negative pole. The
measurement is displayed. Reverse the test leads check for continuity
in the other direction.
• A continuous audible signal will indicate continuity, no sound means
no continuity.
• A resistance reading is also displayed. If measured resistance is >50
Ω, the circuit is open (the switch is off). If measured resistance ≤10 Ω,
the circuit is conducting.
• After measuring, remove the measuring leads from the measuring
object and turn the digital multimeter off. Turn the rotary switch (5) to
the position “OFF”.
If you carry out a resistance measurement, make sure that the measuring points which you contact with the
measuring prods are free from dirt, oil, solderable lacquer or similar. An incorrect measurement may result
under such circumstances.
D
44
d) Capacitance measuring
Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are
disconnected from the voltage and capacitors are discharged.
• Turn the digital multimeter on and select the measuring setting position
“” with the rotary switch (5). “M” and the “ ” unit symbol are
displayed in the LC display (4).
• Resistance measuring in auto-mode is selected by default and
cannot be switched off. The symbol and M for mega indicate
resistance measuring mode appear in the LC display (4). To select the
capacitance testing mode, press the SELECT button (1) twice until the
“nF” capacitance unit symbol appears in the LC display (4).
• Insert the red measuring lead into the V socket (8) and the black
measuring lead into the COM socket (9).
Make sure you disconnect all power sources, discharge all
capacitors and isolate the component to be measured from
other components in a circuit before taking any measurements.
• Now connect the two measuring prods to the capacitor to be measured
with the correct polarity. The red measuring tip indicates the positive
pole, the black measuring tip the negative pole.
• A reading will be displayed. Wait until the displayed value has stabilised.
• If the tested capacitor is shorted, or its capacitance is over the specied
measuring range the “OL” symbol will be displayed on the LC display.
• When measuring large capacitors, which normally is a capacitance
value of >40 μF, it may take a few seconds until the reading has
stabilized.
• Press the HOLD button (12) in order to lock the measured value if
needed. The hold symbol appears in the LC-display (4). Press the
HOLD button (12) in order to release the locked value. The hold symbol
disappears from the LC-display (4).
• After measuring, remove the measuring leads from the measuring
object and turn the digital multimeter off. Turn the rotary switch (5) to
the position “OFF”.
C
45
e) Diode test
Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are
disconnected from the voltage and discharged.
• Turn the digital multimeter on and select the measuring setting position
“” with the rotary switch (5). “M” and the “ ” unit symbol are
displayed in the LC display (4).
• Resistance measuring in auto-mode is selected by default and cannot
be switched off. The symbol and M for mega indicate resistance
measuring mode appear in the LC display (4). To select the diode
testing mode, press the SELECT button (1) three time until the diode
symbol “ ” appears in the LC display (4).
• Insert the red measuring lead into the V socket (8) and the black
measuring lead into the COM socket (9).
• Now connect the two measuring prods to the object to be measured
(diode, transistor, etc.). The red measuring tip indicates the positive
pole, the black measuring tip the negative pole.
• Connect the test leads with the prods to each end of the diode. Record
the measurement displayed. Reverse the test leads and record the
measurement displayed as well.
• Press the HOLD button (12) in order to lock a measured value if
needed. The hold symbol appears in the LC-display (4). Press the
HOLD button (12) in order to release the locked value. The hold symbol
disappears from the LC-display (4).
• If the LC display (4) shows a voltage in volt (V), the diode shows a forward bias. A voltage drop of 0.5 - 0.8 may
be observed on the pn-junction of a good silicone diode. If “OL” (in the centre of the LC display (4)) is shown, the
diode measured is reverse biased, or the diode is faulty (interruption).
• Perform a counter-pole measuring for verication. The red measuring lead corresponds to the positive pole
(anode), the black measuring lead to the negative pole (cathode).
• A silicone diode has an on-state voltage drop of approx. 0.5 – 0.8 V, germanium diodes typically have about
0.2 - 0.3 V.
• A diode is shortened if readings show the same voltage drop in both directions (approximately 0.4 V).
• A diode is bad (opened) when not allowing current to ow in either direction. The digital multimeter shows “OL” in
both directions in such case.
• After measuring, remove the measuring leads from the measuring object and turn the digital multimeter off. Turn
the rotary switch (5) to the position “OFF”.
D
46
f) Temperature measuring
Make sure that all measuring sockets are unoccupied. Please remove all measuring leads and
adapters from the measuring device. During temperature measurement, only the temperature
sensor must be subject to the temperature to be measured. The meter’s working temperature must
not be undercut or exceeded. Otherwise, there may be measuring errors. Prior to performing work
on these cables, you have to perform contact measuring operations to check for the absence of
voltage of the places to be measured. The contact temperature sensor must not be used on life
surfaces, it must be free of any voltage. The K-type thermo sensor may be used for temperature
measurement less than 230 ˚C/446 ˚F.
For measuring temperatures, proceed as follows:
• Disconnect all measuring leads from the measuring instrument.
• Turn the digital multimeter on and select temperature measurement
“°C / °F” using the rotary switch (5).
• Connect the temperature sensor to the digital multimeter while
observing the correct polarity. The TEMP (+) terminal must be inserted
into the V socket (8) and the COM (-) terminal must be inserted into
the COM socket (9). Use the K type adapter included in the delivery.
• The temperature can be displayed in °C or °F. Choose the temperature
unit “ºC or ºF”. Press the SELECT button (1) once to switch to the other
unit ºC to ºF or in reverse.
• Now expose the K-type thermo sensor to the temperatures you want
to measure.
Do not measure temperatures on moving/rotating parts or
locations!
• The LC display (4) shows the temperature at the sensor. The unit of
the measured value is “ºC”, or “ºF” as set. If “OL” (in the centre of the
LC display (4)) is shown, the temperature measuring range has been
exceeded, or there is no sensor connected.
• After measuring, remove the adapter and turn the digital multimeter off.
Turn the rotary switch to the position “OFF”.
47
g) Frequency and duty ratio measurements
Do not exceed the maximum permitted input values. Do not touch any circuits or parts of circuits if
they may be subject to voltages higher than 25 V/AC rms or 35 V/DC! Danger to life!
The maximum permissible voltage in the circuit must not exceed 600 V in CAT III.
The digital multimeter can be used to measure and indicate signal voltage frequencies from 10 Hz to 10 MHz
(auto range): Observe that the maximum values (also see chapter 14. Technical Data) must not be exceeded while
measuring.
Proceed as follows to measure frequencies:
• Turn the digital multimeter on and select “Hz %” measurement using
the rotary switch (5).
• Auto-mode is selected by default and cannot be switched off. The “Hz”
symbol indicating the frequency measuring mode appears on the LC
display (4).
• Insert the black measuring lead into the COM socket (9) rst. Then
insert the red measuring lead into the V socket (8).
• Connect the two measuring prods to the object to be measured (signal
generator, circuit, etc.). The black test lead is connected rst, the red
test lead second. The positioning of the prods is arbitrary.
• The frequency reading and the corresponding unit (Hz) are displayed.
• To measure the duty ratio, select the corresponding display by pressing
the SELECT button (1) once. The percent “%” symbol appears in the
LC display (4).
• Read the measurement in the LC display (4). A positive symbol (+)
indicates POSITIVE time percent voltage measurement. A negative
symbol (-) indicates NEGATIVE time percent voltage measurement.
A positive reading typically indicates a circuit’s ON time and a
negative reading its OFF time. On occasion a negative portion
of the signal can create an ON signal.
• After measuring, remove the leads from the measuring object in
reverse order: red rst, then black and turn the digital multimeter off.
h) Current measuring (A and AC~)
The voltage in the measuring circuit may not exceed 600 V.
Measuring operations of >5 A may only be performed for at most 10 seconds with a subsequent
measuring pause of 15 minutes.
All current measuring ranges are provided with fuses and thus protected against overload.
Proceed as follows to measure DC currents “µA, mA, A”
Always start current measurements at the highest measurement range and switch down to lower ranges if
necessary. Before changing the measurement range, always power down the circuit. All current measuring
ranges are secured with fuses and thus protected against overload.
48
• Turn the digital multimeter on and select the measuring range “A
” with the rotary switch (5). The values on the rotary switch (5)
indicates the maximum measurement value of that selection. Try to
start measuring with the largest measuring range if possible, because
the ne fuse will trigger in case of excess current.
• Plug the black measuring lead into the COM socket. Insert the red
measuring lead into the 10A max current measuring socket (10)
(with currents > 200 mA) or into the mAμA socket (8) (with currents
<200 mA).
• Now connect the two test prods in series with the object to be
measured (battery, circuit etc.); the display indicates the polarity of the
measured value together with the currently measured value. The unit
of the measurement is µA, mA or A (depends on the measuring range
selected).
• After measuring, remove the measuring leads from the measuring
object. Switch off the power supply before disconnecting test leads,
especially important when measuring large currents. Then turn the
digital multimeter off. Turn the rotary switch (5) to the position “OFF”.
Proceed as follows to measure AC currents “µA, mA, A”
Always start current measurements at the highest measurement range and switch down to lower ranges if
necessary. Before changing the measurement range, always power down the circuit. All current measuring
ranges are secured with fuses and thus protected against overload.
• Turn the digital multimeter on and select the measuring range “A” with
the rotary switch (5). The values on the rotary switch (5) indicates the
maximum measurement value of that selection. Try to start measuring
with the largest measuring range if possible, because the ne fuse will
trigger in case of excess current.
• Plug the black measuring lead into the COM socket. Insert the red
measuring lead into the 10A max current measuring socket (10)
(with currents > 200 mA) or into the mAμA socket (8) (with currents
<200 mA).
• Now connect the two test prods in series with the object to be
measured (battery, circuit etc.); the display indicates the polarity of the
measured value together with the currently measured value. The unit
of the measurement is µA, mA or A (depends on the measuring range
selected).
• After measuring, remove the measuring leads from the measuring
object. Switch off the power supply before disconnecting test leads,
especially important when measuring large currents. Turn the digital
multimeter off. Turn the rotary switch (5) to the position “OFF”.
DC
RL
AC
RL
49
i) Non-contact voltage test “NCV”
Make sure that all measuring sockets are unoccupied. Please remove all measuring leads and
adapters from the measuring device.
This function only serves as an aid. Prior to performing work on these cables, you have to perform
• Test this function beforehand on a known AC voltage source.
• Turn the digital multimeter on and select measuring range “NCV” with the rotary switch (5). You will see the word
• Guide the measuring device with the sensor area (2) towards to position to be tested at a distance of max. 5 mm. In
• In case an AC voltage is detected, an acoustic signal will sound (beeping). The NCV indicator will be on together
• One bar “-”symbol indicates the intensity of the electric eld. The more bars “-” are displayed, the higher the electric
• After you nish measuring, turn the digital multimeter off. Turn the rotary switch to the position “OFF”.
contact measuring operations to check for the absence of voltage.
“OL” and on the LC display (4).
case of twisted cables, it is recommended to check the cable at a length of approx. 20 to 30 cm.
with four horizontal bars .
eld intensity is. The faster the beeps are sounded, the stronger the electric eld/voltage is. When you move closer
to a eld source, the beeping accelerates, if you move away, the beeping slows down.
11. Cleaning and maintenance
Never operate the measurement device when it is open.
RISK OF FATAL INJURY!
a) General
• To ensure the accuracy of the multimeter over an extended period of time, it should be calibrated once a year.
• Apart from occasional cleaning and fuse replacements, the multimeter requires no servicing.
• Information on changing the battery and fuse appears below.
Regularly check the technical safety of the instrument and measuring lines, e.g. check for damage
to the housing or squeezing etc.
b) Cleaning
Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed. The connected lines
must be disconnected from the measuring device and all measuring objects prior to cleaning or
repairing the device. Switch the digital multimeter off.
• Do not use any carbon-containing cleaning agents or petrol, alcohol or the like to clean the product.
50
• These could corrode the surface of the measuring instrument. Furthermore, the fumes are hazardous to your
health and explosive. Moreover, you should not use sharp-edged tools, screwdrivers or metal brushes or similar
for cleaning.
• For cleaning the device or the display and the measuring lines, use a clean, lint-free, antistatic slightly damp cloth.
c) Fuse replacement
Using mended fuses or bridging the fuse holder is not admissible for safety reasons.
Never operate the measurement device when it is open.
RISK OF FATAL INJURY!
The currency measuring ranges are protected against overload with ceramic ne-wire fuses. If measuring in this range
is no longer possible, you have to change the fuse.
Proceed as follows with replacement:
• Separate the connected measuring leads from the measuring circuit and the
measuring device.
• Switch the digital multimeter off.
• Unscrew the screws on the battery cover, carefully remove the battery cover and
battery.
• Unscrew the two screws on the back of the device and carefully pull the casing apart.
• Replace the defective fuse with a new fuse of the same type and nominal voltage.
The fuses have the following values:
• F1 ne-wire fuse, fast-acting, 0.6 A/600 V (6 x 32 mm)
• F2 ne-wire fuse, fast-acting, 10 A/600 V (6 x 25 mm)
• Now close the housing carefully again.
d) Inserting/replacing the battery
Do not leave at batteries in the device. Even batteries protected against leaking can corrode and
thus release chemicals which may be detrimental to your health or destroy the battery compartment.
Do not leave batteries lying around carelessly. They might be swallowed by children or pets. If
swallowed, consult a doctor immediately.
If the device is not used for longer periods of time, remove the batteries in order to prevent leaking.
Leaking or damaged batteries might cause acid burns when getting into contact with skin. Therefore,
use suitable protective gloves.
Make sure that the batteries are not short-circuited. Do not throw batteries into re!
Batteries may not be recharged. Danger of explosion!
The operation of the digital multimeter requires a 9 V block battery. You need to insert a battery prior to initial operation
(included in the delivery). Exchange the battery if the battery change symbol appears on the LC display (4). The
battery voltage is below <7.6 V in that case. If the battery voltage is insufcient, inaccurate/incorrect readings are
likely to occur!
51
To insert/replace the battery, proceed as follows:
• Separate the connected measuring leads from the measuring circuit and the
measuring device. Switch off the digital multimeter.
• Unscrew the screw on the rear of the battery compartment (6) and carefully pull the
battery cover with the integrated battery holder out of the measuring device.
• Insert a new battery with the correct polarity into the battery cover with the integrated
battery holder, insert the unit into the digital multimeter. The polarity is marked in the
holder and the battery compartment.
• Put the battery cover with the integrated battery holder back into place.
• Screw and fasten the battery cover with the screw.
Only use alkaline batteries, since these are powerful and have a long life.
12. Troubleshooting
Always observe the safety instructions!
Repairs other than those described should only be carried out by an authorised specialist.
If you have queries about handling the measuring device, contact Conrad. For contact information
refer to the introduction of these operating instructions in chapter "1. Introduction."
In purchasing the digital multimeter, you have acquired a product which has been designed to the state of the art and
is operationally reliable. Nevertheless, problems or faults may occur. For this reason, the following is a description of
how you can eliminate possible malfunctions yourself.
ErrorPossible causeRemedy
The digital multimeter does not
work.
The error message “ErrE” appears.Internal error.Restart the device.
No measuring change.The HOLD function is activated (LC
Is the battery dead?Check the battery status.
display (4) shows “H”)
Is the wrong measuring function
active (AC/DC)?
Did you use the wrong measuring
sockets?
Did the fuse blow?In A/mA/μA range: Change the fuse
Press the button “HOLD” (12) again.
The symbol “H” disappears.
Check the LC display (4) (AC/DC)
and switch the function if applicable.
Check the measuring sockets.
as described in the chapter “C. Fuse
replacement”.
52
13. Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of
its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove an inserted
(rechargeable) battery and dispose of it separately from the product.
b) Batteries / Rechargeable batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic
waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury,
Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or
wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
14. Technical Data
Operating voltage .............................................9 V block battery
Display update frequency .................................approx. 2-3 Hz
Measuring lead length ......................................approx. 100 cm (including test probe)
Measuring impedance .....................................>10 MΩ (V range)
Operation temperature .....................................0 to +40 ºC
Operation humidity ...........................................≤75 % (at 0 to +30 ºC), ≤50 % (at +30 to +40 ºC)
Operating altitude .............................................0 to max. 2000 m
Storage temperature .........................................-10 to +50 ºC
Dimensions (W x H x D) ...................................150 x 75 x 40 mm
Weight ..............................................................approx. 265 g (with batteries)
Measurement tolerances
To ensure accuracy, operating temperature should be within 18˚C to 28˚C, (<18 ˚C or >28 ˚C)
Temperature Coefcient 0.1*(specied accuracy)/˚C
53
Electromagnetic compatibility
RF ≤1 V/m, overall accuracy=specied accuracy +5 % of range.
RF >1 V/m, no specied calculation.
a) DC voltage (V )
RangeAccuracyResolution
6 V
60 V10 mV
600 V100 mV
Input impedance: when in “mV” mode: >10 GΩ (for all measuring ranges)
Max input voltage: ±600 V, when the voltage ≥ 610 V, “OL” symbol appears and the buzzer starts to sound.
±(0.8 % reading +8 digits)
1 mV
b) AC voltage (V~)
RangeAccuracyResolution
6 V
60 V0.01 V
600 V0.1 V
600 mV±(2 % reading +10 digits)0.1 mV
LC display (4): Sine wave true rms (root mean square)
Frequency response: 45 – 400 Hz
Input voltage: max. 600 V (rms) ≥600V buzzer sounds, >610 V “OL” symbol appears.
Input impedance: approx. 10 MΩ
Accuracy guarantee range: 5 -100 % of the range, shorted circuit allows least signicant digit ≤10
Crest factor at max. range=3.0 (excluding 600 V range, crest factor=1.5)
Non-sinusoidal waveform crest factor=1.0 to 2.0 additional accuracy: 3.0 %
Non-sinusoidal waveform: 2.0 to 2.5 additional accuracy: 5.0 %
Non-sinusoidal waveform: 2.5 to 3.0 additional accuracy: 7.0%
±(1.6 % reading +4 digits)
0.001 V
c) DC current (A )
RangeAccuracyResolution
600 µA
6000 µA1 µA
60 mA±(1.6 % reading +2 digits)0.01 mA
600 mA0.1 mA
6 A±(2.0 % reading +10 digits)0.001 A
10 A0.01 A
Overload protection:
mA μA range: F1 fuse Ø 6 x 32 mm F 0.6 A H 600 V (CE)
10 A range: F2 fuse Ø 6 x 25 mm F 10 A H 600 V (CE)
If input current ≥10.10 A, acoustic alarm sounds; if input current >11 A “OL” symbol appears
±(1.3 % reading +2 digits)
0.1 µA
54
d) AC current (A~)
RangeAccuracyResolution
600 µA
6000 µA1 µA
60 mA±(2.0 % reading +8 digits)0.01 mA
600 mA0.1 mA
6 A±(2.6 % reading +4 digits)0.001 A
10 A0.01 A
Overload protection: 600 µA to 600 mA range 600 mA; 6 A to 10 A range 10 A
LC display (4): true rms
Frequency response: 45 – 400 Hz
Accuracy guarantee range: 5 to 100 % of the range, shorted circuit allows least signicant digit ≤2
If input current ≥10.10 A, acoustic alarm sounds; if input current>11 A “OL” symbol appears
Crest factor can reach up to 3.0 at max. range
Non-sinusoidal waveform: Crest factor=1.0 to 2.0 additional accuracy: 3.0 %
Non-sinusoidal waveform: 2.0 to 2.5 additional accuracy: 5.0 %
Non-sinusoidal waveform: 2.5 to 3.0 additional accuracy: 7.0 %
2. Explication des symboles ..................................................................................................................................59
5. Consignes de sécurité ....................................................................................................................................... 61
a) Informations générales ................................................................................................................................ 61
b) Piles / Accumulateurs .................................................................................................................................. 62
c) Personnes et produit ................................................................................................................................... 62
6. Description du produit ........................................................................................................................................ 63
7. Éléments de commande .................................................................................................................................... 64
8. Indications apparaissant à l’écran et symboles sur l'appareil ............................................................................ 64
9. Mise en service .................................................................................................................................................. 65
a) Commutateur de rotatif (5) ..........................................................................................................................65
b) Allumer et éteindre l'appareil de mesure ..................................................................................................... 66
c) Sélection de plage automatique .................................................................................................................. 66
d) Fonction HOLD ............................................................................................................................................ 66
e) Fonction d'arrêt automatique ....................................................................................................................... 66
f) Fonction rétroéclairage ................................................................................................................................ 67
g) Fonction Torche ...........................................................................................................................................67
10. Démarrage des mesures ................................................................................................................................... 67
a) Mesure de tension « V~ et V » .............................................................................................................. 68
b) Mesure de résistance .................................................................................................................................. 70
c) Essai de continuité acoustique .................................................................................................................... 71
d) Mesure de capacité ..................................................................................................................................... 72
e) Test de diode ............................................................................................................................................... 73
f) Mesure de température ............................................................................................................................... 74
g) Mesures de fréquence et de rapport cyclique .............................................................................................75
h) Mesure du courant (A et CA~)..............................................................................................................76
i) Test de tension sans contact « NCV » .........................................................................................................77
57
11. Nettoyage et maintenance ................................................................................................................................. 78
a) Généralités .................................................................................................................................................. 78
b) Nettoyage .................................................................................................................................................... 78
c) Remplacement des fusibles ........................................................................................................................ 79
d) Insertion/remplacement de la pile ................................................................................................................ 79
a) Produit ......................................................................................................................................................... 81
b) Piles / Accumulateurs .................................................................................................................................. 81
a) Tension CC (V ) ..................................................................................................................................... 82
b) Tension CA (V~) ..........................................................................................................................................82
c) Courant CC (A ) ..................................................................................................................................... 82
d) Courant CA (A~) ..........................................................................................................................................83
h) Testeur de continuité/diode ..........................................................................................................................84
j) Test de tension sans contact « NCV » .........................................................................................................84
58
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
An de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement
respecter le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la
mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession
de ce produit à un tiers. Conservez le présent mode d’emploi an de pouvoir le consulter à tout moment !
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email) : technique@conrad-france.fr
Suisse : www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Explication des symboles
Dans ce mode d’emploi, le symbole avec un point d’exclamation dans un triangle signale des consignes
importantes, qui doivent être absolument respectées.
Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute
compromission de la sécurité électrique de l’appareil.
Vous trouverez ce symbole lorsque des conseils et des informations sur le fonctionnement sont indiqués.
Cet appareil est homologué CE et répond aux directives européennes requises.
Classe de protection II (isolation double ou renforcée, isolation de protection)
Catégorie de mesure I pour les mesures sur les appareils électriques et électroniques qui ne sont pas
CAT I
directement alimentés par la tension du secteur (par ex. appareils à fonctionnement sur pile, basse tension
de protection, tensions des signaux et tensions pilotes, etc.)
Catégorie de mesure II pour les mesures sur les appareils électriques et électroniques directement
alimentés en tension du secteur par le biais d’une che de secteur. Cette catégorie comprend également
CAT II
toutes les catégories inférieures (telles que CAT I pour la mesure des tensions du signal et des tensions
de commande).
Catégorie de mesure III pour les mesures réalisées lors des installations à l’intérieur de bâtiments (par ex.
prises de courant ou répartitions secondaires). Cette catégorie comprend également toutes les catégories
CAT III
inférieures (par ex. CAT II pour les mesures réalisées sur les appareils électriques). Le mode mesure dans
la CAT III est autorisé exclusivement avec des pointes de mesures d’une longueur de contact maximale de
4 mm ou avec un couvercle sur les pointes de mesure.
Potentiel de terre
59
3. Utilisation prévue
Mesure et afchage des valeurs électriques appartenant à la catégorie de surtension CAT III (jusqu’à 600 V
maxi. par rapport au potentiel de terre, conformément aux normes EN 61010-2-033:2012 et EN 61326-1:2013;
EN 61326-2-2:2013, EN 61010-2-030:2010; EN 61010-2-033:2012.
• Mesure de la tension continue et de la tension alternative jusqu’à max. 600 V
• Mesure des courants direct et alternatif (en mA, µA, A) jusqu’à 10 A
• Mesure des résistances jusqu’à 60 MΩ
• Essai de continuité acoustique
• Mesure de la capacité
• Test de diodes
• Mesure de température avec capteur thermique de type K
• Mesure de fréquence en Hz et rapport cyclique en %
• Test de tension 230 V/AC sans contact
Les fonctions de mesure peuvent être sélectionnées via la commande rotative. La sélection de la plage de mesure
est automatique pour toutes les fonctions de mesure sauf la mesure de température et de tension sans contact. Un
réglage manuel est possible à tout moment sauf pour les deux derniers.
Le multimètre numérique afche les valeurs mesurées réelles effectives (True RMS) dans la plage de mesure de la
tension et du courant alternatif.
Pour les valeurs mesurées négatives, la polarité est automatiquement afchée avec un signe (-).
Les entrées de mesure sont protégées contre les surcharges. La tension dans le circuit de mesure ne doit pas
dépasser 600 V. Les plages de mesure sont protégées par des fusibles haute performance en céramique.
L’appareil fonctionne uniquement avec une pile bloc 9 V.
Le multimètre numérique ne doit pas être utilisé lorsque celui-ci ou le logement de la pile est ouvert ou le couvercle
manquant. Les mesures ne doivent pas être effectuées dans des locaux humides ou dans des conditions ambiantes
défavorables.
Des conditions d’environnement défavorables sont :
• présence d’eau ou d’humidité atmosphérique élevée,
• poussière et gaz inammables, vapeurs ou solvants,
• orages ou conditions orageuses telles que les champs électrostatiques de forte intensité, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du produit est interdite.
Le produit pourrait être endommagé en cas d'utilisation autre que celle décrite ci-dessus. Par ailleurs, une mauvaise
utilisation peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode
d’emploi et conservez-le ! Si vous devez fournir ce produit à des tiers, veillez à y joindre la notice d'utilisation.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés
Respectez toutes les instructions de sécurité et les informations présentes dans cette notice
d'utilisation.
60
4. Contenu d'emballage
• Multimètre numérique
• Cordons de mesure
• Pile monobloc de 9 V
• Capteur thermique de type K
• Mode d’emploi
Mode d'emploi actualisé
Téléchargez la dernière version du mode d'emploi sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR ci-dessus.
Suivez les instructions gurant sur le site Web.
5. Consignes de sécurité
Lisez attentivement les instructions d'utilisation et respectez particulièrement les informations de sécurité.
Si vous ne suivez pas les consignes de sécurité et les instructions sur la manipulation appropriée gurant
dans le présent mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages aux biens ou aux
personnes qui pourraient en résulter. En pareil cas, la responsabilité/garantie sera annulée.
a) Informations générales
• L’appareil de mesure et les accessoires ne sont pas jouets. Tenez-le hors de portée des enfants et des
animaux de compagnie.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le
prennent pour un jouet.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses
intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si vous n'êtes plus en mesure d'utiliser le produit en toute sécurité, arrêtez de l'utiliser et protégez-le de
toute utilisation accidentelle. Le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité lorsqu'il :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus normalement,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les impacts ou même une chute d'une hauteur
modérée peuvent endommager le produit.
• Respectez les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi des autres appareils connectés
à ce produit.
61
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de
l'appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier
spécialisé.
• Si vous avez des questions qui sont restées sans réponse après avoir lu toutes les instructions
d'utilisation, contactez notre service de support technique ou un autre technicien spécialisé.
b) Piles / Accumulateurs
• Attention à bien respecter la polarité lors de la mise en place des piles.
• Retirer les piles de l’appareil lorsque ce dernier n’est pas utilisé pendant une longue durée an d’éviter
tout endommagement dû à des fuites. Des piles endommagées ou présentant des fuites peuvent
provoquer des brûlures si elles entrent en contact avec la peau. Veuillez toujours porter des gants de
protection si vous manipulez des piles endommagées.
• Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un enfant ou un animal
domestique pourrait en avaler une.
• Les piles ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des
piles non rechargeables car il existe un risque d’explosion.
c) Personnes et produit
• N'utilisez pas l'appareil si le cache arrière n'est pas fermé. Cela poserait un risque de un choc électrique.
• Avant chaque mesure, contrôlez l’appareil de mesure et les cordons de mesure pour détecter tout défaut.
• Ne pas utiliser l'appareil si l'appareil ou les câbles de test apparaissent endommagés ou si vous suspectez
que l'appareil ne fonctionne pas correctement. Faites très attention à l'isolation. Ne jamais effectuer de
mesures si l’isolation de protection est endommagée (déchirée, manquante, etc). Remplacer le câble de
test si la couche isolante est endommagée.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de ce qui suit :
- de champs magnétiques ou électromagnétiques forts
- antennes émettrices ou générateurs HF.
Cela pourrait affecter la mesure.
• Le commutateur doit être commuté sur la bonne position pour effectuer des mesures.
• Pour effectuer les mesures, utilisez uniquement des cordons de mesure conformes aux spécications
du multimètre.
• La tension entre les points de connexion du multimètre et le potentiel terrestre ne doit pas dépasser
600 V CC/CA dans la catégorie CAT III.
• Avant chaque mesure, assurez-vous que le multimètre et les cordons de mesure ne soient pas
endommagés. Ne jamais effectuer de mesures si l’isolation de protection est endommagée (déchirée,
manquante, etc).
• Ne pas modier le circuit interne de l'appareil an d'éviter de l'endommager ou que les utilisateurs ne
se blessent.
62
• Les pointes de mesures doivent être retirées de l'objet mesuré chaque fois que la plage de mesure est
modiée.
• La tension entre les points de connexion du multimètre et le potentiel terrestre ne doit jamais dépasser
600 V CC/CA en CAT III.
• Soyez particulièrement prudent en présence de tensions alternatives (CA) supérieures à 25 V et de
tensions continues (CC) supérieures à 35 V ! Ces tensions sont déjà sufsantes pour provoquer un
danger d’électrocution mortelle en cas de contact avec les conducteurs électriques.
• An d’éviter une électrocution, veillez à ne pas toucher directement ou indirectement les raccords /
points de mesure au cours de la mesure.
• Pendant la mesure, ne pas saisir les pointes de mesure en dehors des zones marquées.
• N’utilisez pas le multimètre juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre ! / surtensions
à haute énergie !). Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures, vos vêtements, le sol,
les circuits et les éléments du circuit, etc. soient parfaitement secs.
• Ne versez jamais de liquides sur des appareils électriques ou ne mettez jamais d'objets remplis de
liquide à côté de l'appareil. Si néanmoins du liquide ou un objet pénètre à l'intérieur de l'appareil, veuillez
tout d'abord couper l'électricité arrivant dans la prise (par ex. en commutant le disjoncteur) et ensuite,
débranchez la che secteur de la prise électrique. Ne faites surtout pas fonctionner le produit après,
mais déposez-le dans un atelier technique spécialisé !
• N’allumez jamais le multimètre numérique immédiatement après l’avoir transporté d’un local froid dans
un local chaud. La condensation générée pourrait détruire le produit. Attendez que l’appareil ait atteint
la température ambiante avant de le brancher et de l'utiliser. Cela pourrait prendre quelques heures.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention des accidents
relatives aux installations et moyens d’exploitation électriques, édictées par les associations
professionnelles.
• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation
d’appareils de mesure doit être surveillée par des personnes spécialement formées à cet effet.
6. Description du produit
Les valeurs de mesure s’afchent sur le multimètre sur un écran numérique éclairé. L’afchage des valeurs de
mesure du multimètre numérique comprend 6000 counts (count = la plus petite valeur qui peut être afchée).
L’appareil peut être utilisé à des ns professionnelles jusqu’à CAT III.
Les couvercles de transport se trouvent dans les ches repliées des lignes de mesure fournies. Retirez-les avant
d’insérer les connecteurs dans les prises de l’instrument de mesure.
Un étrier de pose rabattable (7) se trouve au dos de l’appareil et permet de poser le multimètre numérique dans une
position inclinée. La lecture de l’indicateur s’en trouve facilitée.
Une fonction d’arrêt automatique éteint le multimètre de manière indépendante lorsqu’il n’est pas utilisé pendant
longtemps. Ceci préserve la pile et prolonge sa durée de vie.
Un signal sonore de conrmation retentit à chaque actionnement du commutateur rotatif (5) et à chaque commutation
de fonction.
63
7. Éléments de commande
12453
12
11
10
9
6
78
1 Bouton SELECT
2 Zone du capteur de tension sans
contact
3 Lampe torche
4 Écran à cristaux liquides
5 Commutateur rotatif
6 Compartiment de la pile
7 Étrier de pose rabattable
8 Connecteur V ()
9 Douille de mesure COM (potentiel de
référence )
10 Connecteur de mesure du courant
10A max
11 Bouton torche
12 Bouton HOLD et rétroéclairage
8. Indications apparaissant à l’écran et symboles sur
l'appareil
Les symboles et indications suivantes sont présents sur l'écran à cristaux liquides (4) ou sur l'appareil.
Symbole de remplacement des piles. Lorsque ce symbole apparaît sur l'écran à cristaux liquides (4),
la pile doit être remplacée pour éviter les erreurs de mesure !
Icône d'éclair pour la mesure de tension
ACSymbole pour le courant alternatif sur l'écran à cristaux liquides
DCSymbole pour le courant continu sur l'écran à cristaux liquides
Auto
Ω, kΩ, MΩOhm (unité de la résistance électrique), Kiloohm (exp.3), Mégaohm (exp. 6)
Hz, kHzHertz (unité de la fréquence), Kilohertz (exp. 3)
Symbole pour la fonction maintien actif lorsqu'elle est activée
Symbole pour l'arrêt automatique activé
La sélection automatique de plage est activée (pour tension et courant CA, tension et courant CC
résistance, fréquence)
Symbole pour le test des diodes
Symbole pour le contrôleur de continuité acoustique
64
A , mA, μAAmpère (unité du courant électrique), Milliampère (exp.-3), Microampère (exp. -6)
V, mVVolt (unité de la tension électrique), Millivolt (exp. -3)
nFFarad (unité de la capacité), nanofarad (exp. -9)
%Symbole de pourcentage
ºC / ºFUnités de température (Celsius et Fahrenheit)
OLAfchage dépassement = la plage de mesure est dépassée
Fonction de mesure de la détection de tension CA sans contact
ErrEMessage d'erreur d'une erreur interne
Symboles de l'appareil
SELECTSymbole de la touche SELECT
Symbole de la touche HOLD et des fonctions de rétroéclairage
Symbole de la fonction de lampe à DEL
OFFPosition « Arrêt » de l’interrupteur
Position de l'interrupteur pour mesure de tension CA
Position de l'interrupteur pour mesure de tension CC
Position de l'interrupteur pour test de continuité (avec acoustique), résistance et capacité
Position de l'interrupteur pour mesure de température
Position de l'interrupteur pour mesure de fréquence et de rapport cyclique
Position de l'interrupteur pour mesure de courant (μA)
Position de l'interrupteur pour mesure de courant (mA)
Position de l'interrupteur pour mesure de courant (A)
Position de l'interrupteur pour mesure de tension CA sans contact
Symbole indiquant l'emplacement du capteur intégré pour détection de tension CA sans contact.
9. Mise en service
Les valeurs mesurées s’afchent sur le multimètre sur un écran à cristaux liquides (4).
L’écran à cristaux liquides (4) des valeurs de mesure du multimètre numérique VC185 comprend 6000 counts (count
= la plus petite valeur qui peut être afchée). L’appareil de mesure est destiné à un usage professionnel notamment
dans l'industrie de l'électronique (jusqu’à CAT III 600 V). An d'améliorer la lisibilité, le multimètre numérique peut
également être positionné avec l'étrier de pose rabattable au dos en position vertical sur des tables ou postes de
travail.
a) Commutateur de rotatif (5)
Un commutateur rotatif (5) permet de sélectionner les principales fonctions
de mesure. Lorsque le commutateur rotatif (5) se trouve en position « ON »,
le multimètre est allumé. Lorsque le commutateur rotatif (5) se trouve en
position « OFF », le multimètre est éteint. Lorsque vous ne l’utilisez pas,
éteignez toujours l’instrument de mesure. Appuyer sur le bouton SELECT pour
sélectionner les sous-fonctions.
65
b) Allumer et éteindre l'appareil de mesure
• Le commutateur rotatif (5) permet d’allumer et d’éteindre le multimètre numérique. Deux signaux sonores seront
émis à l'allumage du multimètre numérique. Tous les symboles sur l'écran à cristaux liquides (4) s'afcheront
pendant environ 2 secondes.
• Assurez-vous que la pile incluse est correctement insérée avant de travailler avec l'appareil de mesure. Une pile
bloc 9 V est requise pour alimenter l’appareil. Cette pile est fournie. Remplacez la pile comme indiqué au chapitre
« 11. Nettoyage et maintenance ».
• Lorsque le commutateur rotatif (5) se trouve en position « OFF », le multimètre numérique s'éteint. Éteignez
toujours l'appareil de mesure lorsqu’il n’est pas utilisé.
• L'appareil est prêt à effectuer des mesures moins de 2 secondes après avoir été allumé. Redémarrez l'appareil si
le message d'erreur « ErrE » apparait.
c) Sélection de plage automatique
Le multimètre numérique permet d’activer la sélection de plage automatique (plage auto) dans toutes les fonctions de
mesure (hormis pour les mesures de température et sans contact). Cette fonction dénit automatiquement la plage
de mesure correcte. S'il y a lieu, le mode auto est activé lorsque le commutateur rotatif(5) est commuté sur un des
modes de mesure.
d) Fonction HOLD
Le bouton HOLD (12) vous permet de ger la valeur de mesure sur l'écran à cristaux liquides (4). Le symbole « »
apparaît sur l'écran à cristaux liquides (4). Cela facilite la lecture, par exemple pour des besoins de documentation.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour revenir à la mesure. Veillez à ne pas appuyer sur la touche HOLD au début
de la mesure (afchage avec le bouton HOLD appuyé : « H »). Lorsque la touche HOLD est pressée au début de la
mesure, aucune valeur de mesure n’est afchée !
e) Fonction d'arrêt automatique
Une fonction d’arrêt automatique éteint le multimètre numérique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant 15 minutes (aucune
mesure) an de préserver la pile. Une pression sur une touche quelconque permet de réactiver l'appareil.
• La fonction d'arrêt automatique est automatiquement activée lorsque le multimètre numérique est commuté Le
symbole s'afche sur l'écran à cristaux liquides (4).
• Pour désactiver la fonction d'arrêt automatique, appuyez sur le bouton SELECT (1) lorsque le multimètre numérique
est sur « OFF ». Maintenir le bouton SELECT (1) enfoncé tout en tournant le commutateur rotatif (5) dans le sens
horaire pour allumer le multimètre numérique. Le symbole ne s'afchera pas sur l'écran à cristaux liquides. La
fonction d'arrêt automatique des désactivée. Le multimètre numérique reste toujours allumé, même si aucune
mesure n'est effectuée.
• Pour réactiver la fonction d'arrêt numérique, éteignez le multimètre numérique et rallumez-le sans appuyer sur un
quelconque bouton.
66
f) Fonction rétroéclairage
Pendant les mesures, maintenez le bouton HOLD (12) enfoncé pendant deux secondes pour activer le rétroéclairage
sur l’écran à cristaux liquides (4). Maintenez-le à nouveau enfoncé pendant deux secondes pour le désactiver.
g) Fonction Torche
• Appuyez sur le bouton torche (11) pour activer la lampe torche (3).
• Appuyez une seconde fois pour augmenter la luminosité de la DEL de la torche.
• Appuyez à nouveau pour l'éteindre.
10. Démarrage des mesures
Ne dépassez pas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou aucune
partie des circuits en présence de tensions supérieures à 25 V CA (rms) ou à 35 V CC. Danger de
mort !
Avant de réaliser une mesure, vériez l’état des cordons de mesure connectés, notamment
l’absence de coupures, de ssures ou d’écrasements. Les cordons de mesure défectueux ne
doivent plus être utilisés. Danger de mort !
Pendant la mesure, ne saisissez pas l’appareil au-delà des marques de la poignée présentes sur les
Les mesures dans les circuits électriques >25 V/CA et >35 V/CC doivent uniquement être effectuées
La plage de tension « V/AC » présente une résistance d’entrée d'environ ≥10 MΩ. La plage « V/DC »
Ne commutez pas le commutateur rotatif pendant une mesure. Les pointes de mesures doivent être
pointes de mesure. Vous devez uniquement connecter les deux cordons de mesure sur l’appareil
de mesure requis pour le fonctionnement de la mesure. Pour plus de sécurité, retirez de l’appareil
tous les cordons de mesure non requis.
par des spécialistes qualiés et familiers de la réglementation en vigueur et des dangers associés.
Dès que l’écran à cristaux liquides afche « OL » (milieu de l'écran à cristaux liquides (4)), vous avez
dépassé la plage de mesure. Passez à la plage de mesure supérieure suivante.
présente une résistance d’entrée d'environ ≥10 MΩ.
retirées de l'objet mesuré chaque fois que la plage de mesure est modiée.
Assurez-vous, avant d'effectuer une mesure, que l’appareil de mesure ne se trouve pas dans une autre
plage de mesure.
67
a) Mesure de tension « V~ et V »
Assurez-vous, avant de mesurer les tensions, que l’instrument de mesure ne se trouve pas dans la
plage de mesure du courant.
Pour la mesure des tensions CA (V~), procédez de la manière suivante :
• Allumez le multimètre numérique et sélectionnez la plage de mesure
« V ~ » avec le commutateur rotatif (5). « AC » s’afche sur l’écran à
cristaux liquides (4).
• Le mode Auto est sélectionné par défaut. En mode Auto, le multimètre
numérique détermine automatiquement la plage de mesure de
tension. Pour désactiver le mode Auto et sélectionner la plage de
mesure manuellement, appuyez une fois sur le bouton SELECT (1). Le
symbole « Auto » disparaît de l'écran à cristaux liquides (4).
• Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SELECT (1) pour choisir
la plage de mesure. La virgule décimale de l'écran décale la position
entre les chiffres indiquant la plage de mesure actuellement réglée et
les unités mV ou V sont afchées respectivement. Choisissez la plage
de mesure appropriée pour la tâche de mesure. Vériez que les valeurs
d’entrée maximales (voir également le chapitre 14. Caractéristiques
techniques) ne sont pas dépassées pendant les mesures.
• Pour réactiver le mode auto, maintenez enfoncé le bouton SELECT (1)
pendant environ 2 secondes. Le symbole « Auto » apparaît sur l'écran
à cristaux liquides (4). Le mode auto est activé.
• Insérez le cordon de mesure rouge dans le connecteur V (8) et le l de
mesure noir dans la douille de mesure COM (9).
• Branchez ensuite en parallèle les deux pointes de mesure sur l'objet à
mesurer (douille, relais, commutateur, etc.).
• La pointe de mesure rouge indique le pôle positif, et la pointe de
mesure noire, le pôle négatif.
• Le relevé est indiqué sur l’écran à cristaux liquides. L'unité de la
présente mesure est indiquée en V ou en mV. Les relevés sont de
vraies valeurs quadratiques moyennes.
• Appuyez sur le bouton HOLD (12) an de ger la valeur mesurée si
nécessaire. Le symbole de maintien s'afche sur l'écran à cristaux
liquides. Appuyez sur le bouton HOLD (12) an de libérer la valeur
verrouillée. Le symbole de maintien disparaît de l'écran à cristaux
liquides (4).
• Une fois la mesure effectuée, retirez les cordons de mesure de l’objet mesuré et éteignez le multimètre numérique.
Mettez le commutateur rotatif sur « OFF ».
Assurez-vous, avant de mesurer les tensions, que l’instrument de mesure ne se trouve pas dans la
plage de mesure du courant.
68
Pour la mesure des tensions « CC » (V ), procédez de la manière suivante :
• Allumez le multimètre numérique et sélectionnez la plage de mesure
« V » avec le commutateur rotatif (5). « DC » s’afche sur l’écran
à cristaux liquides.
• Le mode Auto est sélectionné par défaut. En mode Auto, le multimètre
numérique détermine automatiquement la plage de mesure de
tension. Pour désactiver le mode Auto et sélectionner la plage de
mesure manuellement, appuyez une fois sur le bouton SELECT (1). Le
symbole « Auto » disparaît de l'écran à cristaux liquides (4).
• Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SELECT (1) pour choisir
la plage de mesure. La virgule décimale de l'écran décale la position
entre les chiffres indiquant la plage de mesure actuellement réglée
Choisissez la plage de mesure appropriée pour la tâche de mesure.
Vériez que les valeurs d’entrée maximales (voir également le chapitre
14. Caractéristiques techniques) ne sont pas dépassées pendant les
mesures.
• Pour réactiver le mode auto, maintenez enfoncé le bouton SELECT (1)
pendant environ 2 secondes. Le symbole « Auto » apparaît sur l'écran
à cristaux liquides (4). Le mode auto est activé.
• Insérez le cordon de mesure rouge dans le connecteur V (8) et le l de
mesure noir dans la douille de mesure COM (9).
• Branchez ensuite en parallèle les deux pointes de mesure sur l'objet à
mesurer (pile, commutateur, etc.).
• La pointe de mesure rouge indique le pôle positif, et la pointe de
mesure noire, le pôle négatif.
• Le signe de polarité négatif de la valeur de mesure est indiqué sur
l'écran à cristaux liquides (4) avec la présent valeur de mesure si les
pointes de mesure sont connectées à l'envers. L'unité de la présente
mesure est indiquée en V.
• Appuyez sur le bouton HOLD (12) an de ger la valeur mesurée si
nécessaire. Le symbole de maintien s'afche sur l'écran à cristaux
liquides. Appuyez sur le bouton HOLD (12) an de libérer la valeur
verrouillée. Le symbole de maintien disparaît de l'écran à cristaux
liquides (4).
Dès qu’un signe négatif « - » précède la valeur mesurée de la tension continue, la tension mesurée est
négative (ou les pointes de mesure ont été inversées).
• Une fois la mesure effectuée, retirez les cordons de mesure de l’objet mesuré et éteignez le multimètre numérique.
Mettez le commutateur rotatif sur « OFF ».
69
b) Mesure de résistance
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, commutateurs, composants ainsi que les autres
objets à mesurer sont hors tension et que les condensateurs sont déchargés.
Pour la mesure de résistance, procédez de la manière suivante :
• Allumez le multimètre numérique et sélectionnez la position de réglage
de la mesure « » avec le commutateur rotatif (5). « M » et le
symbole « » s'afchent sur l’écran à cristaux liquides.
• La mesure de résistance en mode auto est sélectionnée par défaut et
ne peut pas être désactivée. Le symbole et M pour méga indiquant
le mode de mesure de résistance s'afchent sur l'écran à cristaux
liquides (4).
• Insérez le cordon de mesure rouge dans le connecteur V (8) et le l de
mesure noir dans la douille de mesure COM (9).
• Branchez ensuite les deux pointes de mesure sur l'objet à mesurer
(résistance, diode, etc.).
• La pointe de mesure rouge indique le pôle positif, et la pointe de
mesure noire, le pôle négatif.
• EN Cas de mesure de résistance élevée supérieure à >1 MΩ, le relevé
peut mettre quelques secondes à se stabiliser.
• Dès que « OL » apparait au milieu de l'écran à cristaux liquides (4),
vous avez dépassé la plage de mesure ou le circuit de mesure est
défectueux.
Court-circuitez les extrémités des pointes de mesure rouge
et noire pour tester la fonctionnalité. Si la résistance une fois
court-circuitée est de plus de 0,5 Ω, veuillez vérier que les
cordons de mesure ne sont pas desserrés ou endommagés.
• Appuyez sur le bouton HOLD (12) an de ger une valeur mesurée si
nécessaire Le symbole de maintien s'afche sur l'écran à cristaux
liquides. Appuyez sur le bouton HOLD (12) an de libérer la valeur
verrouillée. Le symbole de maintien disparaît de l'écran à cristaux
liquides (4).
S'il est nécessaire de compenser la résistance, veuillez
respecter les éléments suivants. Résultat de mesure = relevé
de la résistance – relevé des cordons de mesure après courtcircuitage. La tension du circuit ouvert est de 1 V.
• Une fois la mesure effectuée, retirez les cordons de mesure de l’objet
mesuré et éteignez le multimètre numérique. Mettez le commutateur
rotatif (5) sur « OFF ».
D
70
c) Essai de continuité acoustique
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, commutateurs, composants ainsi que les autres
objets à mesurer sont hors tension et que les condensateurs dans le circuit sont déchargés.
• Allumez le multimètre numérique et sélectionnez la position de réglage
de la mesure « » avec le commutateur rotatif (5). « M » et le
symbole « » s'afchent sur l’écran à cristaux liquides.
• Le mode Auto est sélectionné par défaut. Pour sélectionner le mode de
test de continuité, appuyez une fois sur le bouton SELECT (1) jusqu'à
ce que les symboles « » et « » et « OL » s'afchent sur l'écran à
cristaux liquides (4).
• Insérez le cordon de mesure rouge dans le connecteur V (8) et le l de
mesure noir dans la douille de mesure COM (9).
• Branchez ensuite de façon arbitraire en parallèle les deux pointes
de mesure sur l'objet à mesurer (diode, fusible, etc.). La pointe de
mesure rouge indique le pôle positif, et la pointe de mesure noire, le
pôle négatif. La mesure s'afche. Inversez les cordons de mesure pour
vérier la continuité dans l'autre sens.
• Un signal audible continu indique une continuité, aucun bruit signie
qu'il n'y a pas de continuité.
• Un relevé de résistance s'afche également. Si la résistance mesurée
est >50 Ω, le circuit est ouvert (le commutateur est éteint). Si la
résistance mesurée ≤10 Ω, le circuit est conducteur.
• Une fois la mesure effectuée, retirez les cordons de mesure de l’objet
mesuré et éteignez le multimètre numérique. Mettez le commutateur
rotatif (5) sur « OFF ».
Lorsque vous procédez à une mesure de résistance, assurez-vous que les points de mesure que vous
touchez avec les pointes de mesure sont dépourvus de saletés, d'huile, de laque de soudure et d'autres
substances similaires. Ce genre de circonstances peut fausser le résultat de la mesure.
D
71
d) Mesure de capacité
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, commutateurs, composants ainsi que les autres
objets à mesurer sont hors tension et que les condensateurs sont déchargés.
• Allumez le multimètre numérique et sélectionnez la position de réglage
de la mesure « » avec le commutateur rotatif (5). « M » et le
symbole « » s'afchent sur l’écran à cristaux liquides.
• La mesure de résistance en mode auto est sélectionnée par défaut et
ne peut pas être désactivée. Le symbole et M pour méga indiquant
le mode de mesure de résistance s'afchent sur l'écran à cristaux
liquides (4). Pour sélectionner le mode de test de capacité, appuyez
deux fois sur le bouton SELECT (1) jusqu'à ce que le symbole d'unité
de capacité « nF » s'afche sur l'écran à cristaux liquides (4).
• Insérez le cordon de mesure rouge dans le connecteur V (8) et le l de
mesure noir dans la douille de mesure COM (9).
Assurez-vous de débrancher toutes les sources d'alimentation,
de décharger tous les condensateurs et d'isoler tous les
composants à mesurer des autres composants dans un circuit
avant d'effectuer des mesures.
• Branchez ensuite les deux pointes de mesure sur le condensateur à
mesurer avec la bonne polarité. La pointe de mesure rouge indique le
pôle positif, et la pointe de mesure noire, le pôle négatif.
• Un relevé s'afchera. Patientez jusqu’à ce que la valeur afchée se
stabilise.
• Si le condensateur testé est court-circuité, ou si sa capacité est au-delà
de la plage de mesure spéciée, le symbole « OL » s'afchera sur
l'afchage à cristaux liquides.
• Lors de la mesure de grands condensateurs, dont la valeur de la
capacité est normalement de >40 μF, le relevé peut prendre quelques
secondes à se stabiliser.
• Appuyez sur le bouton HOLD (12) an de ger la valeur mesurée si
nécessaire. Le symbole de maintien s'afche sur l'écran à cristaux
liquides. Appuyez sur le bouton HOLD (12) an de libérer la valeur
verrouillée. Le symbole de maintien disparaît de l'écran à cristaux
liquides (4).
• Une fois la mesure effectuée, retirez les cordons de mesure de l’objet
mesuré et éteignez le multimètre numérique. Mettez le commutateur
rotatif (5) sur « OFF ».
C
72
e) Test de diode
Assurez-vous que tous les éléments du circuit, commutateurs, composants ainsi que les autres
objets à mesurer sont hors tension et déchargés.
• Allumez le multimètre numérique et sélectionnez la position de réglage
de la mesure « » avec le commutateur rotatif (5). « M » et le
symbole « » s'afchent sur l’écran à cristaux liquides.
• La mesure de résistance en mode auto est sélectionnée par défaut et
ne peut pas être désactivée. Le symbole et M pour méga indiquant
le mode de mesure de résistance s'afchent sur l'écran à cristaux
liquides (4). Pour sélectionner le mode de test de diode, appuyez trois
fois sur le bouton SELECT (1) jusqu'à ce que le symbole de diode
« » s'afche sur l'écran à cristaux liquides (4).
• Insérez le cordon de mesure rouge dans le connecteur V (8) et le l de
mesure noir dans la douille de mesure COM (9).
• Branchez ensuite les deux pointes de mesure sur l'objet à mesurer
(diode, transistor, etc.). La pointe de mesure rouge indique le pôle
positif, et la pointe de mesure noire, le pôle négatif.
• Connectez les cordons de mesure aux pointes sur chaque extrémité
de la diode. Consignez la mesure afchée. Inversez les cordons de
mesure et consignez également la mesure afchée.
• Appuyez sur le bouton HOLD (12) an de ger une valeur mesurée si
nécessaire Le symbole de maintien s'afche sur l'écran à cristaux
liquides. Appuyez sur le bouton HOLD (12) an de libérer la valeur
verrouillée. Le symbole de maintien disparaît de l'écran à cristaux
liquides (4).
• Si l'écran à cristaux liquides (4) indique une tension en volt (V), la diode indique une polarisation directe. Vous
pouvez observer une chute de tension de 0,5 à 0,8 sur la jonction pn d'une bonne diode en silicone. Si « OL »
(milieu de l'écran à cristaux liquides (4)) apparait, la diode mesurée est polarisée en sens inverse, ou la diode est
défectueuse (interruption).
• Effectuez une mesure de contrôle en inversant les bornes. Le cordon de mesure rouge correspond à la borne
positive (anode), le cordon de mesure noir à la borne négative (cathode).
• Une diode silicone a une tension à l’état passant d’environ 0,5 – 0,8 V, les diodes germanium sont généralement
à 0,2 - 0,3 V.
• Une diode est court-circuitée si les relevés indiquent la même chute de tension dans les deux directions
(environ 0,4 V).
• Une diode est mauvaise (ouverte) lorsqu'elle ne permet pas au courant de circuler dans les deux directions. En
pareil cas, le multimètre numérique indique « OL » dans les deux directions.
• Une fois la mesure effectuée, retirez les cordons de mesure de l’objet mesuré et éteignez le multimètre numérique.
Mettez le commutateur rotatif (5) sur « OFF ».
D
73
f) Mesure de température
Assurez-vous que tous les connecteurs de mesure sont libres. Retirez tous les cordons de mesure
et adaptateurs de l’appareil de mesure. Pendant la mesure de température, seul le capteur de
température doit être soumis à la température à mesurer. La température de fonctionnement du
multimètre ne doit as être amoindrie ou dépassée. Cela risquerait de provoquer des erreurs de
mesure. Avant de manipuler ces câbles, mesurez les contacts pour vérier l’absence de tension
des emplacements à mesurer. Le capteur de température de contact ne doit pas être utilisé sur
des surfaces sous tension, mais seulement hors tension. Le capteur thermique de type K peut être
utilisé pour des mesures de températures inférieures à 230 ˚C/446 ˚F.
Pour mesurer des températures, procédez de la manière suivante :
• Déconnectez tous les cordons de mesure de l'instrument de mesure.
• Allumez le multimètre numérique et sélectionnez la mesure de
température « °C / °F » avec le commutateur rotatif (5).
• Connectez le capteur de température au multimètre numérique en
respectant la polarité. La borne TEMP (+) doit être insérée dans le
connecteur V (8) et la borne COM (-) doit être insérée dans la douille
de mesure COM (9). Utilisez l'adaptateur de type K contenu dans
l’emballage.
• La température peut être afchée en °C ou °F. Choisissez l'unité de
température « °C ou °F ». Appuyez une fois sur le bouton SELECT
pour commuter entre les unités °C ou °F.
• Exposez ensuite le capteur thermique de type K aux températures que
vous souhaitez mesurer.
Ne mesurez pas de températures sur des pièces ou des
emplacements en mouvement/pivotant !
• L'écran à cristaux liquides (4) indique la température au niveau du
capteur. L'unité de la valeur mesurée est « °C » ou « °F » selon le
réglage. Si « OL » (milieu de l'écran à cristaux liquides (4)) apparait,
la plage de mesure de température a été dépassée ou il n'y a pas de
capteur connecté.
• Après la mesure, retirez l'adaptateur et éteignez le multimètre
numérique. Mettez le commutateur rotatif sur « OFF ».
74
g) Mesures de fréquence et de rapport cyclique
Ne dépassez pas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou aucun
élément du circuit si
ils peuvent être soumis à des tensions supérieures à 25 V/CA rms ou 35 V/CC ! Danger de mort !
La tension maximale admissible dans le circuit ne doit pas dépasser 600 V en CAT III.
Le multimètre numérique peut être utilisé pour mesurer et indiquer des fréquences de tension de signal de 10 Hz à
10 MHz (plage auto) : Vériez que les valeurs maximales (voir également le chapitre 14. Caractéristiques techniques)
ne sont pas dépassées pendant les mesures.
Pour mesurer des fréquences, procédez de la manière suivante :
• Allumez le multimètre numérique et sélectionnez la mesure « Hz % »
avec le commutateur rotatif (5).
• Le mode auto est sélectionnée par défaut et ne peut pas être désactivé.
Le symbole « Hz » indiquant le mode de mesure de la fréquence
apparaît sur l'écran à cristaux liquides (4).
• Insérez d'abord le cordon de mesure noir dans la douille de mesure
COM (9). Puis insérez le cordon de mesure rouge dans le connecteur
V (8).
• Branchez ensuite les deux pointes de mesure sur l'objet à mesurer
(générateur de signal, circuit, etc.). Le cordon de mesure noire se
connecte en premier, vient ensuite le cordon de mesure rouge.
Le positionnement des pointes est arbitraire.
• Le relevé de la fréquence et l'unité correspondante (Hz) s'afchent.
• Pour mesurer le rapport cyclique, sélectionnez l'afchage
correspondant en appuyant une fois sur le bouton SELECT (1).
Le symbole « % » apparaît sur l'écran à cristaux liquides (4).
• Lisez la mesure sur l'écran à cristaux liquides (4). Un symbole positif
(+) indique une mesure de tension à pourcentage de temps POSITIF.
Un symbole négatif (+) indique une mesure de tension à pourcentage
de temps NÉGATIF.
Un relevé positif indique généralement le temps ON du circuit
et un relevé négatif son temps OFF. Parfois une portion
négative du signal peut créer un signal ON.
• Une fois la mesure effectuée, retirez les câbles de l'objet mesuré dans
le sens inverse : rouge en premier puis noir et éteignez ensuite le
multimètre numérique.
75
h) Mesure du courant (A et CA~)
La tension dans le circuit de mesure ne doit pas dépasser 600 V.
Les opérations de mesure de >5 A ne doivent pas dépasser 10 secondes et doivent être suivies par
une pause de mesure de 15 minutes.
Toutes les plages de mesure de courant sont fournies avec des fusibles et sont donc protégées
Procédez de la manière suivante pour mesurer des courants CC « µA, mA, A »
• Allumez le multimètre numérique et sélectionnez la plage de mesure
• Branchez le cordon de mesure noir dans la douille de mesure COM.
• Connectez à présent les deux pointes de mesure en série avec l’objet
• Une fois la mesure effectuée, retirez les cordons de mesure de l’objet
Procédez de la manière suivante pour mesurer des courants CA « µA, mA, A »
contre les surcharges.
Commencez toujours les mesures de courant dans la plage de mesure la plus élevée et diminuez vers les
plages inférieures si nécessaire. Avant de changer la plage de mesure, diminuez toujours la puissance du
circuit. Toutes les plages de mesure de courant sont sécurisées avec des fusibles et sont donc protégées
contre les surcharges.
« A » avec le commutateur rotatif (5). La valeur sur le commutateur
rotatif (5) indiquent la valeur de mesure maximum de cette sélection.
Commencez toujours si possible par la plage de mesure maximum, car
le fusible n se déclenche lorsque le courant est trop élevé.
Insérez le cordon de mesure rouge dans la douille de mesure de
courant de 10 A max (10) (avec des courants > 200 mA) ou dans le
connecteur mAμA (8) (avec des courants <200 mA).
à mesurer (batterie, circuit, etc.) ; l’écran indique la polarité de la valeur
mesurée ainsi que la valeur mesurée à cet instant. L’unité de mesure
est μA, mA ou A (en fonction de la plage de mesure sélectionnée).
mesuré. Coupez l'alimentation avant de débrancher les cordons de
mesure, particulièrement important en cas de mesure de courants
élevés. Puis éteignez le multimètre numérique. Mettez le commutateur
rotatif (5) sur « OFF ».
Commencez toujours les mesures de courant dans la plage de mesure la plus élevée et diminuez vers les
plages inférieures si nécessaire. Avant de changer la plage de mesure, diminuez toujours la puissance du
circuit. Toutes les plages de mesure de courant sont sécurisées avec des fusibles et sont donc protégées
contre les surcharges.
DC
RL
76
• Allumez le multimètre numérique et sélectionnez la plage de mesure
« A » avec le commutateur rotatif (5). La valeur sur le commutateur
rotatif (5) indiquent la valeur de mesure maximum de cette sélection.
Commencez toujours si possible par la plage de mesure maximum, car
le fusible n se déclenche lorsque le courant est trop élevé.
• Branchez le cordon de mesure noir dans la douille de mesure COM.
AC
RL
Insérez le cordon de mesure rouge dans la douille de mesure de
courant de 10 A max (10) (avec des courants > 200 mA) ou dans le
connecteur mAμA (8) (avec des courants <200 mA).
• Connectez à présent les deux pointes de mesure en série avec l’objet
à mesurer (batterie, circuit, etc.) ; l’écran indique la polarité de la valeur
mesurée ainsi que la valeur mesurée à cet instant. L’unité de mesure
est μA, mA ou A (en fonction de la plage de mesure sélectionnée).
• Une fois la mesure effectuée, retirez les cordons de mesure de l’objet
mesuré. Coupez l'alimentation avant de débrancher les cordons de
mesure, particulièrement important en cas de mesure de courants
élevés. Éteignez le multimètre numérique. Mettez le commutateur
rotatif (5) sur « OFF ».
i) Test de tension sans contact « NCV »
Assurez-vous que tous les connecteurs de mesure sont libres. Retirez tous les cordons de mesure
et adaptateurs de l’appareil de mesure.
Cette fonction constitue uniquement une aide. Avant de manipuler ces câbles, mesurez les contacts
• Testez préalablement cette fonction sur une source de tension CA connue.
• Allumez le multimètre numérique et sélectionnez la plage de mesure « NCV » avec le commutateur rotatif (5).
• Orientez l’appareil de mesure avec la zone du capteur (3) sur la position à tester en le rapprochant à 5 mm
• Si une tension est détectée, un signal acoustique est émis (bip). L'indicateur NCV sera allumé avec quatre barres
• Le symbole « - » d'une barre indique l'intensité du champ électrique. Plus de barres « - » sont afchées, plus
• Après avoir terminé les mesures, éteignez le multimètre numérique. Mettez le commutateur rotatif sur « OFF ».
pour vérier l’absence de tension.
L’écran à cristaux liquides (4) indique « OL » et .
maximum. Dans le cas de câbles torsadés, il est recommandé de vérier le câble à une longueur de 20 à 30 cm
environ.
horizontales .
l'intensité du champ électrique est élevée. Plus les bips sont émis rapidement, plus la tension/champ électrique
est importante. Lorsque vous vous rapprochez d'une source de champ, l'émission de bips accélère, si vous vous
éloignez, les bips ralentissent.
77
11. Nettoyage et maintenance
N’utilisez jamais l’instrument de mesure lorsqu'il est ouvert.
RISQUE DE BLESSURES MORTELLES !
a) Généralités
• An de garantir la précision du multimètre pendant une période prolongée, il doit être calibré une fois par an.
• Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement des piles et du fusible, le multimètre ne nécessite absolument
aucun entretien.
• Vous trouverez ci-dessous toutes les indications concernant le remplacement de la pile et du fusible.
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil et des lignes de mesure, p. ex. en vous
assurant de l’absence de détériorations au niveau du boîtier ou d’écrasement, etc.
b) Nettoyage
Des pièces sous tension risquent de se retrouver exposées si des panneaux sont ouverts ou si
certaines pièces sont enlevées. Avant tout entretien ou réparation, il convient de débrancher les
câbles connectés de l’appareil de mesure et de tous les objets de mesure. Éteignez le multimètre
numérique.
• N’utilisez pas de produits d’entretien à base de carbone, d’essence, d’alcool or d’autres substances similaires pour
nettoyer l’appareil.
• Ils pourraient endommager la surface de l’appareil de mesure. Par ailleurs, les vapeurs sont toxiques et sont
explosives. N’utilisez pas d’outil tranchant, de tournevis, de brosse métallique ou autres instruments similaires pour
le nettoyage de l’appareil.
• Utilisez un tissu non pelucheux, antistatique et légèrement humecté pour nettoyer l’appareil, l’écran ou les câbles
de mesure.
78
c) Remplacement des fusibles
Il est interdit, pour des raisons de sécurité, d’utiliser des fusibles bricolés ou de ponter le portefusible.
N’utilisez jamais l’instrument de mesure lorsqu'il est ouvert.
RISQUE DE BLESSURES MORTELLES !
Les plages de mesure de courant sont protégées contre les surcharges par des fusibles en céramique à l n. S’il
n’est plus possible de réaliser des mesures dans cette plage, vous devez changer le fusible.
Procédez comme suit pour le remplacement :
• Retirez les cordons de mesure connectés du circuit de mesure et de l’appareil de
mesure.
• Éteignez le multimètre numérique.
• Dévissez les vis sur le couvercle de la pile et retirez avec précaution le couvercle de
la pile et la pile.
• Dévissez les deux vis au dos de l’appareil et retirez le boîtier avec précaution.
• Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible de type et de tension
identiques. Les fusibles comportent les valeurs suivantes :
• F1 fusible à l n, rapide, 0,6 A/600 V (6 x 32 mm)
• F2 fusible à l n, rapide, 10 A/600 V (6 x 25 mm)
• Refermez ensuite le boîtier avec précaution.
d) Insertion/remplacement de la pile
Ne laissez pas de piles usagées dans l’appareil. Même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles
peuvent corroder et libérer ainsi des substances chimiques toxiques ou détériorer le compartiment
à pile.
Ne laissez pas traîner négligemment les piles. Les enfants ou les animaux risqueraient de les avaler.
En cas d'ingestion, consultez un médecin immédiatement.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles an d’éviter
toute fuite.
En cas de contact avec la peau, les piles qui fuient ou sont endommagées peuvent causer des
brûlures à l’acide. En tel cas, employez donc des gants de protection appropriés.
Veillez à ne pas court-circuiter les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu !
Les piles ne doivent être pas rechargées. Danger d'explosion !
Le multimètre numérique fonctionne à l’aide d’une pile bloc 9 V. Insérez une pile avant la première utilisation (incluse
dans la livraison). Remplacez la pile lorsque le symbole de pile apparaît sur l'écran à cristaux liquides (4).
Dans ce cas, la tension de la batterie est inférieure à <7,6 V. Si la tension de la batterie est insufsante, des relevés
imprécise/incorrects risquent de se produire !
79
Pour insérer/remplacer la pile, procédez comme suit :
• Retirez les cordons de mesure connectés du circuit de mesure et de l’appareil de
mesure. Éteignez le multimètre numérique.
• Desserrez la vis au dos du compartiment de la pile (6) et retirez avec précaution
le couvercle de la pile avec le support de pile intégré hors de l’appareil de mesure.
• Insérez une nouvelle pile en respectant la polarité dans le couvercle de la pile avec
le support de pile intégré, insérez-les dans le multimètre numérique. La polarité est
indiquée dans le support et le compartiment à pile.
• Remettez en place le couvercle de la pile avec le support de pile.
• Vissez et serrez le couvercle de la pile à l’aide de la vis.
Utilisez uniquement des piles alcalines, qui sont puissantes et ont une durée de vie prolongée.
12. Dépannage
Respectez toujours les instructions de sécurité !
Toutes réparations autres que celles qui sont décrites ne doivent être effectuées que par un
technicien habilité.
Si vous avez des questions concernant la manipulation de l'appareil de mesure, contactez Conrad.
Pour les informations de contact, consultez l'introduction de ce mode d'emploi au chapitre « 1.
Introduction.»
En achetant le multimètre numérique, vous avez acquis un produit conçu dans les règles de l’art et fonctionnant de
manière able. Cependant, des problèmes ou des défaillances peuvent survenir. Les éléments suivants précisent, le
cas échéant, comment corriger vous-même les éventuels dysfonctionnements.
ErreurRaison possibleSolution
Le multimètre numérique ne
fonctionne pas.
Le message d'erreur « ErrE »
apparait.
La mesure ne change pas.La fonction HOLD est activée
Pile hors service ?Vérier l'état de la pile.
Erreur interne.Redémarrez l’appareil.
(l’écran à cristaux liquides (4)
indique « H »)
Fonction de mesure incorrecte
(CA/CC) activée ?
Avez-vous utilisé les connecteurs
de mesure incorrects ?
Fusible défectueux ?Dans la plage A/mA/μA : Remplacez
Appuyez à nouveau sur le bouton
« HOLD ». Le symbole « H »
disparaît.
Vériez l’écran à cristaux liquides (4)
(CA/CC) et commutez la fonction le
cas échéant.
Vériez les connecteurs de mesure.
le fusible comme indiqué au chapitre
« C. Remplacement du fusible ».
80
13. Recyclage
a) Produit
Les appareils électroniques sont recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
A la n de sa durée de vie, mettez l’appareil au rebut conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez la pile (rechargeable) insérée et éliminez-la séparément du produit.
b) Piles / Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes
les piles/accumulateurs. Il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles et les batteries rechargeables contaminées sont étiquetées avec ce symbole pour indiquer que
leur mise à rebut avec les déchets ménagers est strictement interdite. Les désignations pour le métal
lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles
(rechargeables), par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Les piles et les batteries rechargeables utilisées peuvent être retournées dans des points de collecte mis en
place par votre municipalité, nos magasins ou tout point de vente de piles et des batteries rechargeables.
Vous remplirez ainsi vos obligations légales et contribuerez à la protection de l'environnement.
14. Données techniques
Tension de fonctionnement ...............................Pile bloc 9 V
Fréquence de mise à jour de l'écran ................env. 2-3 Hz
Longueur cordon de mesure ............................env. 100 cm (pointe de test incluse)
Impédance de mesure .....................................>10 MΩ (plage V)
Température de fonctionnement .......................0 à +40 ºC
Humidité de fonctionnement .............................≤75 % (de 0 à +30 ºC), ≤50 % (de +30 à +40 ºC)
Altitude de fonctionnement ...............................0 à max. 2000 m
Température durant le stockage .......................-10 à +50 ºC
Dimensions (L x H x P) .....................................150 x 75 x 40 mm
Poids .................................................................env. 265 g (avec piles)
Tolérances de mesure
Pour assurer la précision, la température de fonctionnement doit être comprise entre 18 ˚C et 28 ˚C, (<18 ˚C ou >28 ˚C)
Coefcient de température 0,1*(précision spéciée)/˚C
81
Compatibilité électromagnétique
RF ≤1 V/m, précision globale=précision spéciée +5 % de la plage.
RF >1 V/m, pas de calcul spécié.
a) Tension CC (V )
GammePrécisionRésolution
6 V
60 V10 mV
600 V100 mV
impédance d'entrée: en mode « mV » : >10 GΩ (pour toutes les plages de mesure)
Tension d'entrée max : ±600 V, lorsque la tension ≥ 610 V, le symbole « OL » s'afche et l'alarme se met à sonner.
±(relevé 0,8 % +8 chiffres)
1 mV
b) Tension CA (V~)
GammePrécisionRésolution
6 V
60 V0,01 V
600 V0,1 V
600 mV±(relevé 2 % +10 chiffres)0,1 mV
Écran à cristaux liquides (4) : Valeur valide de l’onde sinusoïdale (réponse de valeur moyenne)
Réponse en fréquence : 45 – 400 Hz
Tension d'entrée : max. 600 V (rms) ≥600V l'alarme retentit, >610 V le symbole « OL » s'afche.
Impédance d'entrée : env. 10 MΩ
Plage de garantie de la précision : 5 -100 % de la plage, court-circuité permet le plus petit chiffre signicatif ≤10
Facteur de crête au max. plage=3,0 (sauf la plage 600 V, facteur de crête=1,5)
Facteur de crête de forme d'onde non sinusoïdale=précision supplémentaire 1,0 à 2,0 : 3,0 %
Forme d'onde non sinusoïdale : précision supplémentaire de 2,0 à 2,5 : 5,0 %
Forme d'onde non sinusoïdale : précision supplémentaire de 2,5 à 3,0 : 7,0 %
±(relevé 1,6 % +4 chiffres)
0,001 V
c) Courant CC (A )
GammePrécisionRésolution
600 µA
6000 µA1 µA
60 mA±(relevé 1,6 % +2 chiffres)0,01 mA
600 mA0,1 mA
6 A±(relevé 2,0 % +10 chiffres)0,001 A
10 A0,01 A
Protection contre les surcharges :
Plage mA μA : Fusible F1 Ø 6 x 32 mm F 0,6 A H 600 V (CE)
Plage 10 A : Fusible F2 Ø 6 x 25 mm F 10 A H 600 V (CE)
Si le courant d'entrée ≥10,10 A, l'alarme acoustique retentit ; si le courant d'entrée >11 A le symbole « OL » s'afche
±(relevé 1,3 % +2 chiffres)
0,1 µA
82
d) Courant CA (A~)
GammePrécisionRésolution
600 µA
6000 µA1 µA
60 mA±(relevé 2,0 % +8 chiffres)0,01 mA
600 mA0,1 mA
6 A±(relevé 2,6 % +4 chiffres)0,001 A
10 A0,01 A
Protection contre les surcharges : 600 µA à 600 mA plage 600 mA ; 6 A à 10 A plage 10 A
Écran à cristaux liquides (4) : true rms
Réponse en fréquence : 45 – 400 Hz
Plage de garantie de la précision : 5 à 100 % de la plage, court-circuité permet le plus petit chiffre signicatif ≤2
Si le courant d'entrée ≥10,10 A, l'alarme acoustique retentit ; si le courant d'entrée >11 A le symbole « OL » s'afche
Le facteur de crête peut atteindre jusqu'à 3.0 à la plage max
Forme d'onde non sinusoïdale : Facteur de crête=précision supplémentaire 1,0 à 2,0 : 3,0 %
Forme d'onde non sinusoïdale : précision supplémentaire de 2,0 à 2,5 : 5,0 %
Forme d'onde non sinusoïdale : précision supplémentaire de 2,5 à 3,0 : 7,0 %
Résultat de mesure = relevé de la résistance – relevé des cordons de mesure. Tension du circuit ouvert 1 V
±(relevé 1,6 % +3 chiffres)
±(relevé 1,3 % +3 chiffres)
0,1 Ω
0,001 kΩ
f) Capacité
GammePrécisionRésolution
60 nF±(relevé 4 % +10 chiffres)0,001 nF
600 nF
6 μF1 nF
60 μF10 nF
600 μF
6 mF1 μF
60 mF±(relevé 10 %)10 μF
Protection contre les surcharges : 600 V / CC ; Protection contre les surcharges : 600 V/CA
Si la valeur D de la capacité >0,1, la précision devrait alors être multipliée par 2.
±(relevé 4 % +3 chiffres)
±(relevé 5 % +9 chiffres)
0,01 nF
100 nF
83
g) Fréquence/Rapport cyclique
GammePrécisionRésolution
9,999 Hz à 9,999 MHz±(relevé 0,7 % +4 chiffres)0,001 Hz 0,001 MHz
de 0,1 % à 99,9 %À titre de référence uniquement.0,01 %
Plage d'entrée : (niveau CC=0)
≤100 kHz : 200 mVrms ≤ Amplitude d'entrée ≤30 Vrms
>100 kHz à 1 MHz : 600mVrms ≤ Amplitude d'entrée≤30 Vrms
> 1 MHz : 1 Vrms ≤ Amplitude d'entrée ≤30 Vrms
Rapport cyclique % : Uniquement pour la fréquence ≤10 kHz, amplitude >1 Vrms
Le rapport cyclique s'applique uniquement aux mesures ≤10kHz
Fréquence ≤1 kHz rapport cyclique : de 10,0 % à 95,0 %
Fréquence >1 kHz rapport cyclique : de 30,0 % à 70,0 %
h) Testeur de continuité/diode
PositionRésolutionIndication
Protection contre les surcharges : 600 V / CC ; Protection contre les surcharges : 600 V/CA
0,1 ΩEssai de continuité acoustique :
Résistance ≥150 Ω : aucun bip émis
Essai de continuité acoustique :
Résistance ≤10 Ω : bip continu émis
0,001 VTension de test de diode : 3,2 V
Tension de jonction pn 0,5 à 0,8 V
i) Température
Plage de mesurePrécisionRésolution
-40 à +1000 ºC
-40 à +1832 ºF
Protection contre les surcharges : 600 V / CC ; Protection contre les surcharges : 600 V/CA
Capteur thermique de type K 230˚C/446˚F
-40 à +0 ºC±5
1 ºC>+0 à +600 ºC±(relevé 1,5 % +5 chiffres)
>+600 à +1000 ºC±(relevé 2 % +5 chiffres)
-40 à +32 ºF±8
2 ºF>+32 à +990 ºF ±(relevé 2 % +8 chiffres)
2. VERKLARING VAN DE TEKENS ......................................................................................................................87
3. Beoogd gebruik .................................................................................................................................................. 88
a) Algemene informatie .................................................................................................................................... 89
b) Batterijen / oplaadbare batterijen ................................................................................................................. 90
c) Personen en product ................................................................................................................................... 90
8. Aanduidingen op het LCD-display en symbolen op het apparaat ...................................................................... 92
9. Gebruik .............................................................................................................................................................. 93
a) Draaiknop (5) ............................................................................................................................................... 93
b) Het meetapparaat in- en uitschakelen ......................................................................................................... 94
c) Automatische bereikselectie ........................................................................................................................ 94
10. Met meten beginnen .......................................................................................................................................... 95
a) Spanning meten "V~ en V " ...................................................................................................................96
b) Weerstand meten ........................................................................................................................................98
c) Akoestische continuïteitstest ....................................................................................................................... 99
f) Temperatuur meten ...................................................................................................................................102
g) Frequentie en arbeidsfactor meten ............................................................................................................ 103
h) Stroom meten (A en AC~) .................................................................................................................. 104
11. Reiniging en onderhoud ...................................................................................................................................106
a) Algemeen ..................................................................................................................................................106
b) Reinigen ....................................................................................................................................................106
c) Zekering vervangen ................................................................................................................................... 106
a) Product ...................................................................................................................................................... 108
b) Batterijen / oplaadbare batterijen ............................................................................................................... 109
a) Gelijkspanning DC (V ) ........................................................................................................................ 110
b) Wisselspanning AC (V~) ............................................................................................................................ 110
c) Gelijkstroom DC (A ) ........................................................................................................................... 110
d) Wisselstroom AC (A~) ............................................................................................................................... 111
i) Temperatuur .............................................................................................................................................. 112
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke
werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en
bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar deze handleiding om haar
achteraf te raadplegen!
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
2. VERKLARING VAN DE TEKENS
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut
opgevolgd dienen te worden.
Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor het gevaar van een elektrische schok of een
veiligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het apparaat.
Dit teken vindt u wanneer u tips en informatie over de bediening dient te krijgen.
Dit product is CE-getest en voldoet aan de vereiste Europese richtlijnen.
Beschermingsklasse II (dubbele of versterkte isolatie, beschermende isolatie)
Meetcatagorie I voor metingen aan elektrische en elektronische apparaten die niet rechtstreeks via de
CAT I
netspanning worden voorzien (vb. batterijaangedreven apparaten, lage veiligheidsspanning, signaal- en
stuurspanningen, etc.)
Meetcategorie II voor metingen aan elektrische en elektronische apparaten, die via een netstekker
CAT II
rechtstreeks worden voorzien van spanning. Deze categorie omvat ook alle kleinere categorieën (bijv. CAT I
voor het meten van signaal- en stuurspanningen).
Meetcategorie III voor metingen in de gebouwinstallatie (b.v. stopcontacten of onderverdelingen). Deze
categorie omvat ook alle kleinere categorieën (bijv. CAT lI voor het meten aan elektrische apparaten). Het
CAT III
meetbedrijf in CAT III is uitsluitend toegelaten met meetstiften met een maximale vrije contactlengte van
4 mm of met afdekkappen over de meetstiften.
Aardpotentiaal
87
3. Beoogd gebruik
Het meten en weergeven van elektrische parameters in het bereik van overspanningscategorie III (tot max. 600 V ten
opzichte van het aardpotentiaal, conform EN 61010-2-033:2012, EN 61326-1:2013, EN 61326-2-2:2013, EN 610102-030:2010 en EN 61010-2-033:2012.
• Het meten van gelijk- en wisselspanning tot maximaal 600 V
• Het meten van gelijk- en wisselstroom (in mA, µA, A) tot maximaal 10 A
• Het meten van weerstand tot 60 MΩ
• Akoestische continuïteitstest
• Capaciteitsmeting
• Diodes testen
• Temperatuurmeting met thermosensor van het K-type
• Meetfrequentie in Hz en arbeidsfactor in %
• Contactloze spanningstest 230 V/AC
De meetfuncties worden geselecteerd met behulp van een draaiknop. Het meetbereik wordt automatisch geselecteerd
voor alle meetfuncties, behalve voor temperatuur- en contactloze spanningsmetingen. Handmatige instelling is op elk
moment mogelijk, behalve voor de laatste twee functies.
De digitale multimeter toont de feitelijk effectieve meetwaarden (True RMS) in het gelijk- en wisselspannings- en
stroommeetbereik.
De polariteit wordt automatisch aangegeven met het voorvoegsel (-) als de gemeten waarde negatief is.
De meetingangen zijn beveiligd tegen overbelasting. De spanning in het te meten circuit mag 600 V niet overschrijden.
De meetbereiken zijn uitgerust met hoogwaardige keramische zekeringen.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt met een 9 V-blokbatterij.
De digitale multimeter mag niet worden gebruikt wanneer deze open is, d.w.z. met een open batterijvak of wanneer
het deksel van het batterijvak ontbreekt. Het meten in vochtige ruimtes of onder ongunstige omgevingscondities is
niet toegestaan.
Ongunstige omgevingscondities zijn:
• vocht of een hoge luchtvochtigheid,
• stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen,
• bij onweer of dergelijke omstandigheden zoals sterke elektrostatische velden enz.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product voor andere
doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het worden beschadigd. Bovendien kan bij onjuist gebruik
een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, een elektrische schok, enz. Lees
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar deze. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan
derden worden overhandigd.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Volg alle veiligheidsinstructies en informatie in deze handleiding op
88
4. Leveringsomvang
• Digitale multimeter
• Meetsnoeren
• 9V-blokbatterij
• K-type thermosensor
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de bovenstaande QR-code.
Volg de aanwijzingen op de website.
5. Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de
veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden
opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane materiële schade of
persoonlijk letsel. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
• De meter en accessoires zijn geen speelgoed. Buiten het bereik van kinderen en huisdieren houden.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid,
vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan mechanische druk.
• Als het het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat
niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het
product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- voor langere duur is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het
product beschadigen.
• Neem de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op het product zijn aangesloten
in acht.
89
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het
apparaat.
• Onderhoud, wijzigingen en reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende vakman
of een gekwaliceerde werkplaats.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u contact
opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.
b) Batterijen / oplaadbare batterijen
• Zorg ervoor dat u de batterij met de juiste polariteit plaatst.
• Verwijder de batterij als u het product langere tijd niet gebruikt om te voorkomen dat de batterij gaat
lekken. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen chemische brandwonden veroorzaken als ze met
uw huid in contact komen. Draag altijd geschikte beschermende handschoenen bij het hanteren van
beschadigde batterijen.
• Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren omdat er risico bestaat
dat ze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt.
• Men mag batterijen niet kortsluiten, uit elkaar halen of in het vuur gooien. Laad niet-oplaadbare batterijen
nooit op, omdat dit een explosie kan veroorzaken.
c) Personen en product
• Gebruik het apparaat niet als de afdekking aan de achterkant niet dicht is. Dit kan een gevaar voor
elektrische schokken opleveren.
• Controleer het meetapparaat en de meetsnoeren voor elke meting op beschadigingen.
• Gebruik het apparaat niet als het apparaat of de meetsnoeren beschadigd lijken of als u vermoedt dat
het apparaat niet goed werkt. Let vooral op de isolatie. Voer nooit metingen uit als de beschermende
isolatie is beschadigd (gescheurd, ontbrekend, etc.). Vervang het meetsnoer als de isolatie beschadigd
is.
• Gebruik het product nooit in de directe nabijheid van:
- sterke magnetische of elektromagnetische velden
- zenderantennes of HF-generatoren.
Dit kan de meting beïnvloeden.
• De draaiknop moet in de juiste positie worden geschakeld om te kunnen meten.
• Gebruik voor het meten alleen meetsnoeren die voldoen aan de specicaties voor de multimeter.
• De spanning tussen de aansluitpunten van de meter en het aardpotentiaal mag nooit groter zijn dan
600 V DC/AC in CAT III.
• Controleer het meetapparaat en de meetsnoeren voor elke meting op beschadigingen. Voer nooit
metingen uit als de beschermende isolatie is beschadigd (gescheurd, ontbrekend, etc.).
• Wijzig het interne circuit van het apparaat niet om schade aan het apparaat en letsel aan gebruikers te
voorkomen.
• De meetstiften dienen elke keer wanneer het meetbereik wordt gewijzigd van het te meten object te
worden verwijderd.
90
• De spanning tussen de aansluitpunten van de meter en het aardpotentiaal mag niet groter zijn dan
600 V DC/AC in CAT III.
• Wees vooral voorzichtig bij spanningen hoger dan 25 V wisselspanning (AC) of 35 V gelijkspanning
(DC)! Zelfs bij deze spanningen is het mogelijk een potentieel dodelijke elektrische schok te krijgen als
u elektrische geleiders aanraakt.
• Om elektrische schokken te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat u de direct of indirect te meten
aansluitingen/meetpunten tijdens de meting niet aanraakt.
• Pak de meetstiften tijdens de metingen nooit vast voorbij de voelbare markeringen op de grepen.
• Gebruik de multimeter niet vlak voor, tijdens of na onweer (bliksem / overspanning met veel energie)!
Zorg ervoor dat uw handen, schoenen, kleding, de vloer, het stroomcircuit en de componenten op het
stroomcircuit droog zijn.
• Giet nooit een vloeistof op een elektrisch apparaat of plaats geen voorwerp gevuld met een vloeistof
naast het apparaat. Als er per ongeluk een vloeistof of voorwerp het apparaat binnendringt, ontkoppel
dan eerst de betreffende aansluiting (bijv. schakel de stroomonderbreker uit) en trek vervolgens de
stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat vervolgens niet langer en breng het naar een bevoegd
servicecentrum.
• Gebruik de multimeter nooit direct nadat deze van een koude naar een warme ruimte is overgebracht.
De condensatie die zich dan vormt, kan het product permanent beschadigen. Laat het product op
kamertemperatuur komen voordat u het aan het stroomnet aansluit en gebruikt. Dit kan een aantal uren
duren.
• In commerciële instellingen dienen de voorschriften ter voorkoming van ongevallen van de Vereniging
voor aansprakelijkheidsverzekeringen voor elektrische systemen en bedrijfsmiddelen van de werkgever
in acht te worden genomen.
• Op scholen, in trainingscentra en in computer- en reparatiewerkplaatsen moet de omgang met
meetapparatuur op een verantwoorde manier worden gecontroleerd door getraind personeel.
6. Productbeschrijving
De multimeter geeft de gemeten waarden weer op een digitaal display dat verlicht kan worden. De weergave van de
gemeten waarde op de digitale multimeter bestaat uit 6000 posities (positie = kleinste weergegeven waarde).
De meter kan worden gebruikt voor professionele doeleinden tot CAT III.
Er zitten transportbeschermingsdoppen in de haakse aansluitstekkers van de meegeleverde meetsnoeren. Verwijder
deze voordat u de aansluitstekkers in de multimeter duwt.
Aan de achterkant bevindt zich een uitvouwbare standaard (7) waarmee de multimeter schuin kan worden opgesteld.
Dit maakt het gemakkelijker om het display af te lezen.
Een automatische uitschakelfunctie schakelt de multimeter uit als deze langere tijd niet wordt gebruikt. Dit beschermt
de batterij en verlengt de levensduur ervan.
Telkens wanneer de draaiknop (5) wordt ingedrukt en er van functie wordt gewisseld, klinkt er ter bevestiging een
Symbool voor actieve hold-functie wanneer deze actief is
Symbool voor automatische uitschakeling actief
De automatische bereikselectie is actief (voor wisselspanning en -stroom, gelijkspanning en -stroom,
weerstand, frequentie)
Symbool voor de diodetest
Symbool voor de akoestische continuïteitstester
92
A , mA, μAAmpère (eenheid van elektrische stroom), milliampère (factor -3), microampère (factor -6)
V, mVVolt (eenheid van elektrische spanning), millivolt (factor -3)
nFFarad (eenheid van capaciteit), nanofarad (factor -9)
%Percentagesymbool
ºC / ºFEenheden van temperatuur (Celsius en Fahrenheit)
OLOverload, het meetbereik is overschreden
Meetfunctie van de contactloze wisselspanningsherkenning
ErrEMelding voor interne fout
Symbolen op het apparaat
SELECTSymbool voor de SELECT-knop
Symbool voor de HOLD-functie en de achtergrondverlichting
Symbool voor de LED-lampfunctie
OFFDraaiknopstand "OFF"
Draaiknopstand voor wisselspanningsmeting
Draaiknopstand voor gelijkspanningsmeting
Draaiknopstand voor testen van weerstand, capaciteit en continuïteit (akoestisch)
Draaiknopstand voor temperatuurmeting
Draaiknopstand voor meting van frequentie en arbeidsfactor
Draaiknopstand voor stroommeting (μA)
Draaiknopstand voor stroommeting (mA)
Draaiknopstand voor stroommeting (A)
Draaiknopstand voor contactloze wisselspanningsmeting
Symbool dat de locatie van de geïntegreerde sensor aangeeft voor contactloze wisselspanningsdetectie
9. Gebruik
De multimeter toont de gemeten waarden op het digitale LCD-display (4).
De gemeten waarden op het LCD-display (4) van de VC185 digitale multimeter hebben 6000 posities (positie = kleinste
weergegeven waarde). Het meetapparaat kan worden gebruikt voor professionele doeleinden, vooral in de elektronicaindustrie (tot CAT III 600 V). Voor een betere leesbaarheid kan de digitale multimeter met behulp van de opvouwbare
standaard (7) aan de achterkant ook rechtop op tafels en werkbanken worden geplaatst.
a) Draaiknop (5)
De belangrijkste meetfuncties worden geselecteerd via de draaiknop (5). Als de
draaiknop (5) op een meetfunctie is ingesteld, is de multimeter ingeschakeld.
Als de knop op "OFF" is ingesteld, is de multimeter uitgeschakeld. Zet de
multimeter altijd uit als u deze niet gebruikt. Selecteer tussen de sub-functies
met behulp van de SELECT-knop (1).
93
b) Het meetapparaat in- en uitschakelen
• De multimeter kan via de draaiknop (5) worden in- en uitgeschakeld. Bij het inschakelen van de multimeter klinken
er twee pieptonen. In eerste instantie verschijnen alle symbolen ca. 2 seconden lang op het LCD-display (4).
• Zorg ervoor dat de meegeleverde batterij correct in het meetapparaat wordt geplaatst voordat u ermee gaat werken.
Voor de stroomlevering is een 9V-blokbatterij vereist. Deze is bij de levering inbegrepen. Vervang de batterij zoals
beschreven in hoofdstuk 11 "Reiniging en onderhoud".
• Als de draaiknop (5) op "OFF" is ingesteld, is de multimeter uitgeschakeld. Zet het meetapparaat altijd uit als u het
niet gebruikt.
• Het apparaat is binnen 2 seconden na inschakeling klaar om metingen uit te voeren. Zet het apparaat uit en weer
aan als de foutmelding "ErrE" wordt weergegeven.
c) Automatische bereikselectie
De automatische bereikselectie van de digitale multimeter is actief bij alle meetfuncties (behalve bij het meten van de
temperatuur en contactloze meting). De functie stelt automatisch het juiste meetbereik in. De automatische selectie
wordt ingeschakeld wanneer de draaiknop (5) op een ervoor geschikte meetfunctie wordt ingesteld.
d) HOLD-functie
Met de HOLD-knop (12) kunt u de gemeten waarde op het LCD-display (4) vasthouden. Op het LCD-display (4)
verschijnt het symbool " ". Hiermee kan de waarde beter worden afgelezen, bijv. om de meting te documenteren.
Door nogmaals op de knop te drukken, schakelt het apparaat terug naar de meetfunctie. Let er ook op dat de
HOLD-knop niet is ingedrukt als u een meting wilt uitvoeren (op het display verschijnt met de HOLD-knop ingedrukt:
"H"). Als de HOLD-functie voor het begin van de meting geactiveerd is, wordt er geen gemeten waarde weergegeven.
e) Automatische uitschakeling
De digitale multimeter heeft een functie die het apparaat na 15 minuten zonder activiteit (geen meting) automatisch
uitschakelt om energie te besparen. Druk op een willekeurige knop om het apparaat weer in te schakelen.
• De functie voor automatische uitschakeling is automatisch actief zodra de multimeter wordt aangezet. Op het
LCD-display (4) verschijnt het symbool .
• Om de automatische uitschakeling te deactiveren, houdt u de SELECT-knop (1) ingedrukt terwijl de multimeter
uit staat. Blijf de SELECT-knop (1) ingedrukt houden terwijl u de draaiknop (5) met de klok mee draait om de
multimeter aan te zetten. Het symbool verschijnt niet op het LCD-display (4). De functie voor automatische
uitschakeling is nu gedeactiveerd. De multimeter blijft altijd aan staan, zelfs als er geen metingen worden gedaan.
• Om de automatische uitschakeling weer te activeren, hoeft u de multimeter alleen maar uit en weer aan te zetten
zonder enige andere knop in te drukken.
f) Achtergrondverlichting
Houd tijdens een meting de HOLD-knop (12) 2 seconden lang ingedrukt om de achtergrondverlichting van het LCDdisplay (4) in te schakelen. Houd de knop nogmaals 2 seconden lang ingedrukt om de achtergrondverlichting weer
uit te schakelen.
94
g) LED-lamp
• Druk op de LED-knop (11) om de LED-lamp (3) in te schakelen.
• Druk nogmaals op de knop om de helderheid van de LED-lamp te verhogen.
• Druk er een derde keer op om de lamp uit te schakelen.
10. Met meten beginnen
Overschrijd niet de maximum toegestane ingangswaarden. Raak stroomcircuits of componenten
van circuits nooit aan als er spanningen van meer dan 25 V/AC (RMS) of 35 V/DC op kunnen staan.
Levensgevaar!
Controleer voor het meten of de aangesloten meetsnoeren beschadigd zijn, zoals bijvoorbeeld
scheuren, barsten of knikken. Defecte meetsnoeren mogen niet langer worden gebruikt.
Levensgevaar!
Pak de meetstiften tijdens de metingen nooit vast voorbij de voelbare markeringen en randen op
Metingen in elektrische circuits >25 V/AC en >35 V/DC mogen alleen door deskundig en technisch
Het "V/AC"-spanningsbereik heeft een ingangsweerstand van ongeveer 10 MΩ. Het "V/DC"-bereik heeft
Draai tijdens het meten niet aan de draaiknop. De meetstiften dienen elke keer wanneer het meetbereik
de grepen. U mag alleen de twee meetsnoeren die nodig zijn voor het meten aansluiten op het
meetapparaat. Verwijder om veiligheidsredenen alle niet benodigde meetsnoeren van het apparaat.
opgeleid personeel worden uitgevoerd die op de hoogte zijn van de relevante wetgeving en de
bijbehorende gevaren.
Zodra er in het midden van het LCD-display (4) "OL" verschijnt, hebt u het meetbereik overschreden.
Selecteer het erboven liggende meetbereik.
een ingangsweerstand van ongeveer 10 MΩ.
wordt gewijzigd van het te meten object te worden verwijderd.
Controleer voor elke meting of de multimeter niet op een verkeerd meetbereik ingesteld is.
95
a) Spanning meten "V~ en V "
Controleer voor elke spanningsmeting of het meetapparaat niet op een meetbereik voor stroom
ingesteld is.
Ga voor het meten van wisselspanningen "AC" (V~) als volgt te werk:
• Zet de multimeter aan en selecteer met de draaiknop (5) het meetbereik
"V~". Op het LCD-display (4) wordt "AC" weergegeven.
• Het apparaat staat standaard ingesteld op automatisch
meetbereik. In deze stand bepaalt de multimeter automatisch
het spanningsmeetbereik. Om deze automatische functie uit te
schakelen en het meetbereik handmatig te selecteren, drukt u één
keer op de SELECT-knop (1). Het symbool "AUTO" verdwijnt van het
LCD-display (4).
• Druk herhaaldelijk op de SELECT-knop (1) om het meetbereik te
selecteren. De decimale punt op het display verandert van positie
tussen de cijfers en geeft daarmee het actueel ingestelde meetbereik
aan, waarbij overeenkomstig de eenheid mV of V wordt weergegeven.
Kies het juiste meetbereik voor uw meting. Houdt u er rekening mee
dat de maximale ingangswaarden (zie ook hoofdstuk 14 "Technische
gegevens") tijdens het meten niet mogen worden overschreden.
• Om het automatische meetbereik weer in te schakelen, houdt u de
SELECT-knop (1) ca. 2 seconden lang ingedrukt. Het symbool "AUTO"
verschijnt op het LCD-display (4). Het automatische meetbereik is nu
actief.
• Steek het rode meetsnoer in de V-aansluiting (8) en het zwarte
meetsnoer in de COM-aansluiting (9).
• Verbind nu de twee meetstiften parallel met het te meten object
(aansluiting, relais, schakelaar enz.).
• De rode meetstift komt overeen met de positieve pool en de zwarte
met de negatieve pool.
• De gemeten waarde verschijnt op het LCD-display. De eenheid van de
gemeten waarde wordt in V of mV aangegeven. De gemeten waarden
zijn echte gewogen kwadratische gemiddelde waarden (RMS).
• Druk zo nodig op de HOLD-knop (12) om de gemeten waarde vast te
houden. Het Hold-symbool verschijnt op het LCD-display (4). Druk
op de HOLD-knop (12) om de vastgehouden waarde vrij te geven. Het
Hold-symbool verdwijnt van het LCD-display (4).
• Na het meten verwijdert u de meetsnoeren van het gemeten object en schakelt u de multimeter uit. Zet de
draaiknop op de stand "OFF".
Controleer voor elke spanningsmeting of het meetapparaat niet op een meetbereik voor stroom
ingesteld is.
Ga voor het meten van gelijkspanningen "DC" (V ) als volgt te werk:
96
• Zet de multimeter aan en selecteer met de draaiknop (5) het meetbereik
"V ". Op het LCD-display (4) wordt "DC" weergegeven.
• Het apparaat staat standaard ingesteld op automatisch
meetbereik. In deze stand bepaalt de multimeter automatisch
het spanningsmeetbereik. Om deze automatische functie uit te
schakelen en het meetbereik handmatig te selecteren, drukt u één
keer op de SELECT-knop (1). Het symbool "AUTO" verdwijnt van het
LCD-display (4).
• Druk herhaaldelijk op de SELECT-knop (1) om het meetbereik te
selecteren. De decimale punt op het display verandert van positie
tussen de cijfers en geeft daarmee het actueel ingestelde meetbereik
aan. Kies het juiste meetbereik voor uw meting. Houdt u er rekening mee
dat de maximale ingangswaarden (zie ook hoofdstuk 14 "Technische
gegevens") tijdens het meten niet mogen worden overschreden.
• Om het automatische meetbereik weer in te schakelen, houdt u de
SELECT-knop (1) ca. 2 seconden lang ingedrukt. Het symbool "AUTO"
verschijnt op het LCD-display (4). Het automatische meetbereik is nu
actief.
• Steek het rode meetsnoer in de V-aansluiting (8) en het zwarte
meetsnoer in de COM-aansluiting (9).
• Verbind nu de twee meetstiften parallel met het te meten object
(batterij, schakelaar enz.).
• De rode meetstift komt overeen met de positieve pool en de zwarte
met de negatieve pool.
• Het minteken voor een negatieve polariteit van de meetwaarde
wordt samen met de huidige meetwaarde op het LCD-display (4)
weergegeven als de meetstiften omgekeerd zijn aangesloten. De
eenheid van de gemeten waarde wordt in V aangegeven.
• Druk zo nodig op de HOLD-knop (12) om de gemeten waarde vast te
houden. Het Hold-symbool verschijnt op het LCD-display (4). Druk
op de HOLD-knop (12) om de vastgehouden waarde vrij te geven. Het
Hold-symbool verdwijnt van het LCD-display (4).
Wanneer er voor de meetwaarde een minteken "-" verschijnt voor de gelijkspanning, is de gemeten
spanning negatief (of zijn de meetsnoeren verwisseld).
• Na het meten verwijdert u de meetsnoeren van het gemeten object en schakelt u de multimeter uit. Zet de
draaiknop op de stand "OFF".
97
b) Weerstand meten
Zorg ervoor dat alle onderdelen, schakelaars en componenten van het stroomcircuit en andere
meetobjecten zijn losgekoppeld van de spanning en dat de condensatoren zijn ontladen.
Ga voor het meten van de weerstand als volgt te werk:
• Zet de multimeter aan en selecteer met de draaiknop (5) de meetfunctie
"". Op het LCD-display (4) wordt "M" en het eenheidsymbool " "
weergegeven.
• De weerstandsmeting in de automatische modus wordt standaard
geselecteerd en kan niet worden uitgeschakeld. Het symbool en
de M voor mega verschijnen op het LCD-display (4) en geven de
weerstandsmeetmodus aan.
• Steek het rode meetsnoer in de V-aansluiting (8) en het zwarte
meetsnoer in de COM-aansluiting (9).
• Verbind nu de twee meetstiften met het te meten object (weerstand,
diode enz.).
• De rode meetstift komt overeen met de positieve pool en de zwarte
met de negatieve pool.
• Bij het meten van een hoge weerstand boven de 1 MΩ kan het enkele
seconden duren voordat de aezing zich heeft gestabiliseerd.
• Zodra er in het midden van het LCD-display (4) "OL" verschijnt, hebt u
het meetbereik overschreden of is het meetcircuit defect.
Verkort de uiteinden van de rode en zwarte meetstiften voor
testfunctionaliteit. Als de weerstand bij kortsluiting groter is
dan 0,5 Ω, controleer dan of de meetsnoeren los zitten of
beschadigd zijn.
• Druk zo nodig op de HOLD-knop (12) om een gemeten waarde vast te
houden. Het Hold-symbool verschijnt op het LCD-display (4). Druk
op de HOLD-knop (12) om de vastgehouden waarde vrij te geven. Het
Hold-symbool verdwijnt van het LCD-display (4).
Als de kabelweerstand dient te worden gecompenseerd,
neem dan het volgende in acht. Meetresultaat = waarde van
weerstand – waarde van meetsnoeren bij kortsluiting. De
spanning van het open stroomcircuit is 1 V.
• Na het meten verwijdert u de meetsnoeren van het gemeten object en
schakelt u de multimeter uit. Zet de draaiknop (5) op de stand "OFF".
D
98
c) Akoestische continuïteitstest
Zorg ervoor dat alle onderdelen, schakelaars en componenten van het stroomcircuit en andere
meetobjecten zijn losgekoppeld van de spanning en dat de condensatoren in het circuit zijn
ontladen.
• Zet de multimeter aan en selecteer met de draaiknop (5) de meetfunctie
"". Op het LCD-display (4) wordt "M" en het eenheidsymbool " "
weergegeven.
• Het apparaat staat standaard ingesteld op automatisch meetbereik.
Om de continuïteitstest te selecteren, drukt u één keer op de SELECTknop (1) totdat de symbolen " " en " " en "OL" op het LCD-display
(4) verschijnen.
• Steek het rode meetsnoer in de V-aansluiting (8) en het zwarte
meetsnoer in de COM-aansluiting (9).
• Verbind nu de twee meetstiften parallel met het te meten object (diode,
zekering enz.). De rode meetstift komt overeen met de positieve pool
en de zwarte met de negatieve pool. De meting wordt weergegeven.
Draai de meetsnoeren om en controleer de continuïteit in de andere
richting.
• Een continu geluidssignaal duidt op continuïteit, geen geluid betekent
geen continuïteit.
• Er wordt ook een weerstandswaarde weergegeven. Als de gemeten
weerstand hoger is dan 50 Ω, is het circuit open (de schakelaar staat
uit). Als de gemeten weerstand kleiner of gelijk is dan 10 Ω, is het
circuit geleidend.
• Na het meten verwijdert u de meetsnoeren van het gemeten object en
schakelt u de multimeter uit. Zet de draaiknop (5) op de stand "OFF".
Als u een weerstandsmeting doet, dient u ervoor te zorgen dat de meetpunten die u met de uiteinden van
de meetstiften aanraakt geen vuil, olie, soldeer of dergelijke stoffen bevatten. Dergelijke condities kunnen
resulteren in een onjuiste meting.
D
99
d) Capaciteit meten
Zorg ervoor dat alle onderdelen, schakelaars en componenten van het stroomcircuit en andere
meetobjecten zijn losgekoppeld van de spanning en dat de condensatoren zijn ontladen.
• Zet de multimeter aan en selecteer met de draaiknop (5) de meetfunctie
"". Op het LCD-display (4) wordt "M" en het eenheidsymbool " "
weergegeven.
• De weerstandsmeting in de automatische modus wordt standaard
geselecteerd en kan niet worden uitgeschakeld. Het symbool en
de M voor mega verschijnen op het LCD-display (4) en geven de
weerstandsmeetmodus aan. Om de capaciteitsmeting te selecteren,
drukt u twee keer op de SELECT-knop (1) totdat het eenheidsymbool
for capaciteit "nF" op het LCD-display verschijnt (4).
• Steek het rode meetsnoer in de V-aansluiting (8) en het zwarte
meetsnoer in de COM-aansluiting (9).
Zorg er voordat u metingen uitvoert voor dat alle stroombronnen
zijn losgekoppeld, alle condensatoren zijn ontladen en dat het
te meten onderdeel van de andere componenten in een circuit
geïsoleerd is.
• Verbind nu de twee meetstiften met de te meten condensator
overeenkomstig de juiste polariteit. De rode meetstift komt overeen
met de positieve pool en de zwarte met de negatieve pool.
• Er wordt een waarde weergegeven. Wacht totdat de weergegeven
waarde zich heeft gestabiliseerd.
• Als de geteste condensator kortgesloten is of als de capaciteit ervan
buiten het gespeciceerde meetbereik ligt, wordt het "OL"-symbool op
het LCD-display weergegeven.
• Bij het meten van grote condensatoren, die normaal gesproken een
capaciteit van meer dan 40 μF hebben, kan het enkele seconden duren
voordat de aezing zich heeft gestabiliseerd.
• Druk zo nodig op de HOLD-knop (12) om de gemeten waarde vast te
houden. Het Hold-symbool verschijnt op het LCD-display (4). Druk
op de HOLD-knop (12) om de vastgehouden waarde vrij te geven. Het
Hold-symbool verdwijnt van het LCD-display (4).
• Na het meten verwijdert u de meetsnoeren van het gemeten object en
schakelt u de multimeter uit. Zet de draaiknop (5) op de stand "OFF".
C
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.