VOLTCRAFT VC10 User guide [ml]

®
TASCHENMULTIMETER VC-10
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 4 - 28
POCKET MULTIMETER VC-10
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 29 - 53
MULTIMÈTRE DE POCHE VC-10
NOTICE D’EMLPOI PAGE 54 - 78
ZAKMULTIMETER VC-10
Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.: 12 30 10
Version 06/11
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent-
hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach­ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiterge­ben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These Operating Instructions accompany this product. They
contain important information on setting up and using your Voltage Detector. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il
comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belan-
grijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
2
3
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Ent­scheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch besondere Kompetenz und perma­nente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge­wöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
4
Inhaltsverzeichnis
Einführung ........................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................6
Einzelteilbezeichnung .......................................................................7
Display-Angaben ..........................................................................7
Sicherheitshinweise..........................................................................8
Produktbeschreibung .....................................................................12
Lieferumfang...................................................................................13
Inbetriebnahme...............................................................................13
Messbetrieb....................................................................................14
a) Sonderfunktionen....................................................................14
b) Gleich- und Wechselspannungs-Messung.............................16
c) Widerstandsmessung .............................................................17
d) Durchgangsprüfung ................................................................18
e) Diodentest...............................................................................19
f) Berührungslose Spannungsdetektion.....................................20
g) DC/AC-Strommessung ...........................................................21
Wartung und Reinigung ..................................................................22
Allgemein ....................................................................................22
Reinigung....................................................................................22
Einsetzen und Wechseln der Batterien.......................................23
Entsorgung von gebrauchten Batterien! .....................................24
Entsorgung .....................................................................................24
Behebung von Störungen...............................................................25
Technische Daten...........................................................................26
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Messungen im Bereich der Überspannungskategorie III (bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) oder niedriger und Anzeige der elektrischen Größen
• Gleich- und Wechselspannungsmessungen bis max. 600 V
• Messung von Gleich- und Wechselströmen bis 200 mA
• Messung von Widerständen bis 40 MOhm
• Durchgangsprüfung (< 150 Ohm akustisch)
• Diodentest
• Berührungsloser Wechselspannungsdetektor im Bereich von 100 - 600 V/AC
• Kurzzeitige Messung mit reduziertem Eingangswiderstand, um Phantomspannungen zu unterdrücken
Der Betrieb ist nur mit Knopf-Batterien vom Typ LR44 zulässig. Das Messgerät darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batterie­fach bzw. bei fehlendem Batteriefachdeckel, nicht betrieben werden. Messungen in Feuchträumen bzw. unter widrigen Umgebungsbedin­gungen sind nicht zulässig.
Widrige Umgebungsbedingungen sind:
• Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit,
• Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,
• Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädi­gung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurz­schluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Pro­dukt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
6
Einzelteilbezeichnung
(siehe Ausklappseite)
1 Drehschalter für die Einstellung der Messfunktionen 2 RANGE-Taste zur manuellen Messbereichswahl 3 MODE-Taste zu Umschaltung der Messfunktionen 4 Display (LCD) mit Funktions- und Messeinheitsanzeige
A Batterie-Wechselanzeige B Vorzeichen bei negativen Messwerten C Indikator für Gleich (DC)- oder Wechselgrößen (AC) D Analoge Balkenanzeige zum Messwert E Indikator für aktive automatische Zeitabschaltung F Indikator für Automatische Bereichswahl (Auto-Range) G Indikator für aktivierte HOLD-Funktion H Symbole für akustische Durchgangsprüfung und Diodentest I Digitale Messwertanzeige (4000 digits)
J Anzeige der Messeinheit 5 NCV-Anzeige (berührungsloser Spannungsdetektor) 6 Low-imp.-Taste zur Reduzierung der Messimpedanz 7 HOLD-Taste zur manuellen Messbereichswahl 8 Griffbereichsmarkierung der Messspitzen 9 Messkontakte 10 Klappbarer Gehäusedeckel und Aufstellbügel 11 Batteriefachdeckel mit Wickelvorrichtung für die Messleitungen
Display-Angaben
AC Wechselgröße für Spannung und Strom DC Gleichgröße für Spannung und Strom V Volt (Einheit der el. Spannung) mV Milli-Volt (exp.-3)
7
mA Milli-Ampere (Einheit des el. Stromes, exp.-3) µA Mikro-Ampere (exp.-6) Ohm (Einheit des el. Widerstandes) k Kilo-Ohm (exp.3) M Mega-Ohm (exp.6) HOLD Messwert wird festgehalten
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthal­ten sind. Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie­nungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über­nehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über­nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
8
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen
CAT II Überspannungskategorie II für Messungen an Haus-
CAT III Überspannungskategorie III für Messungen in der
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.
Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderli­chen europäischen Richtlinien
Schutzklasse II (doppelte oder verstärkte Isolierung)
haltsgeräten welche über einen Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden werden.
Gebäudeinstallation.
Erdpotential
Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elek­trische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
9
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfe­werkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Per­sonal verantwortlich zu überwachen.
Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, dass sich das Messgerät nicht im Strommessbereich befindet.
Die Spannung zwischen Messgerät und Erde darf 600 V DC/AC in Überspannungskategorie III nicht überschreiten.
Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen.
Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >25 V Wechsel- (AC) bzw. >35 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen Lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.
Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Mes­sleitungen auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Mes­sungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (einge­rissen, abgerissen usw.) ist.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren. Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen (8) an den Messspitzen darf während des Messens nicht gegriffen werden.
Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag! / energiereiche Überspannun­gen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, das Messgerät bzw. die Messleitungen, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind.
10
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:
• starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern
• Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
• das Gerät nicht mehr arbeitet und
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen.
Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zer­stören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapi­teln.
11
Produktbeschreibung
Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige sowie auf einer analogen Balkenanzeige dar­gestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 4000 digits (digit = kleinster Anzeigewert).
Ein rückseitiger Aufstellbügel ermöglicht eine leicht schräge Lage, welche das Ablesen der Anzeige im Messbetrieb erleichtert.
Die einzelnen Messbereiche werden über einen Drehschalter ange­wählt, in welchen die automatische Bereichswahl „Auto-Range“ aktiv ist. Hierbei wird immer der jeweils passende Messbereich ein­gestellt.
Um die Batterien des Messgerätes zu schonen ist im Normalbetrieb die automatische Abschaltung aktiv. Diese kann jedoch manuell deaktiviert werden. Halten Sie dazu die Taste „MODE“ während des Einschaltens gedrückt. Das Uhrsymbol (4E) erlischt. Nach dem Aus­schalten ist die automatische Abschaltung wieder aktiv.
Der Strombereich weist eine absolute Neuerung auf. Bei diesem Messgerät ist es nicht mehr nötig, eine versehentlich ausgelöste Sicherung zu ersetzen. Die eingebaute Sicherung stellt sich bei einer Auslösung automatisch zurück.
Die Messleitungen sind fest mit dem Messgerät verbunden. Im rückseitigen Gehäusefach, können diese platzsparend unterge­bracht werden.
Zur Spannungsversorgung werden zwei Knopf-Batterien vom Typ LR44 benötigt. Im Batteriefach können zwei Ersatzbatterien untergebracht werden.
12
Weitere Zusatzfunktionen sind
• „RANGE“- zur manuellen Messbereichswahl
• „HOLD“ hält den letzten Messwert fest
• „Low imp.“ reduziert den Eingangswiderstand (max. 3s) um Phantomspannungen zu unterdrücken. Das Messgerät ist sowohl im Hobby- als auch im professionellen Bereich einsetzbar.
Lieferumfang
• Multimeter mit fest angeschlossenen Messleitungen
• 2 Knopfzellen + 2 Ersatzbatterien
• Bedienungsanleitung
Inbetriebnahme
Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die bei­liegenden Knopf-Batterien eingesetzt werden. Setzen Sie die Batterien wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben ein.
Die einzelnen Messfunktionen können über den Dreh­schalter eingestellt werden. Das Messgerät ist in Posi­tion „OFF“ ausgeschaltet. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.
13
Messbetrieb
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässi-
a) Sonderfunktionen
Das Taschenmultimeter besitzt Sonderfunktionen , die während der Messung individuell genutzt werden können.
HOLD-Funktion
Die HOLD-Funktion hält den momentan dargestellten Messwert in der Anzeige fest, um diesen in Ruhe ablesen oder protokollieren zu können.
Zum Einschalten der HOLD-Funktion drücken Sie die Taste „HOLD“ (7); ein Signalton bestätigt diese Aktion und es wird „HOLD“ angezeigt. Um „HOLD“ wieder zu deaktivieren drücken Sie die Taste „HOLD“ (7) erneut oder betätigen Sie den Bereichswahlschalter (1).
Diese Funktion ist im Messbereich Diodentest und Durchgangsprü­fung nicht verfügbar.
gen Eingangsgrößen in der Überspannungskatego­rie III. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schal­tungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensge­fahr! Kontrollieren Sie vor Messbeginn die ange­schlossenen Messleitungen auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte Messleitungen dürfen nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr!
RANGE-Funktion
Die Range-Funktion ermöglicht die manuelle Messbereichswahl und verhindert eine automatische Umschaltung in einen höheren oder niedrigeren Messbereich.
14
Zum Einschalten der RANGE-Funktion drücken Sie die Taste RAN­GE (2). Die Anzeige „AUTO“ verschwindet. Jedes weitere Drücken schaltet in den nächst höheren Messbereich und beginnt dann wieder beim Kleinsten. Um „RANGE“ wieder zu deaktivieren drücken Sie die Taste „RANGE“ (2) für ca. 2 s oder betätigen Sie den Bereichswahlschalter (8).
Diese Funktion ist im Messbereich Diodentest und Durchgangsprü­fung nicht verfügbar.
Low imp.-Funktion
Die „Low Impedance“-Messung ermöglicht die Unterdrückung von Phantomspannungen, wie sie in hochohmigen Messschaltungen auftreten können.
Da bei dieser Messung der Innenwiderstand auf ca. 390 KOhm redu­ziert wird und so den Schaltkreis geringfügig belastet, darf diese Funk­tion nur bis max. 250 V und max. 3 Sekunden angewendet werden.
Diese Funktion ist nur im Spannungsmessbereich anwendbar.
Auto-Power-OFF
Die automatische Abschaltung schützt Ihr Gerät vor unnötigem Bat­terieverbrauch. Im Normalbetrieb schaltet die Auto-Power-OFF Funktion nach ca 15 Minuten das Messgerät aus. Das DMM kann nach einer Abschaltung über die Tasten "MODE", "RANGE", "HOLD" oder durch Betätigung des Drehschalters "auf­geweckt" werden.
15
b) Gleich- und Wechselspannungs-Messung
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässi-
Zur Messung von Gleichspannungen (DC) gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie das DMM am Dreh­schalter (1) ein und wählen den Messbereich „V“. In der Anzeige erscheint „DC“.
• Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.),
• Die jeweilige Polarität des Mess­wertes wird zusammen mit dem augenblicklichen Messwert in der Displayanzeige (4) angezeigt.
Für Wechselspannungsmessungen drücken Sie die Taste „MODE“ (3) um in den AC-Bereich umzuschalten. Eine erneute Betätigung schaltet wieder zurück usw.
gen Eingangsgrößen, auch nicht bei der Messung von überlagerten Gleichspannungen (z.B. Brumm­spannungen).
Der Spannungsbereich „V DC/AC“ weist einen Eingangs­widerstand von >7,5 MOhm auf. Sobald bei der Gleichspan­nung ein Minus „-„ vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht).
16
c) Widerstandsmessung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden
Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie das DMM am Dreh­schalter (1) ein und wählen den Messbereich „“ .
• Überprüfen Sie die Messleitun­gen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen miteinan­der verbinden. Daraufhin muss sich ein Widerstandswert von ca. 0,5 Ohm einstellen.
• Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messob­jekt. Der Messwert wird, sofern das Messobjekt nicht hochohmig oder unterbrochen ist, im Display (4) angezeigt.
• Sobald „O.L“ (für Overflow = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.
Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind.
Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, dass die Messpunkte, welche Sie mit den Mess­spitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichem sind. Solche Umstände können das Mes­sergebnis verfälschen.
17
d) Durchgangsprüfung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden
Wählen Sie den Messbereich
Um die Funktion des akustischen Durchgangs­prüfers zu aktivieren, drücken Sie die Taste „MODE“ (3). Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunktion usw.
• In der Anzeige erscheint das Symbol „Durch­gangsprüfung“.
• Als Durchgang wird ein Messwert < 150 Ohm erkannt; hierbei ertönt ein akustischer Piepton.
• Sobald „O.L“ (für Overflow = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.
Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind.
18
e) Diodentest
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden
Wählen Sie den Messbereich
Um die Funktion des akustischen Durchgangsprüfers zu aktivieren, drücken Sie zweimal die Taste „MODE“ (3). Eine erneute Betäti­gung schaltet in die nächste Mess­funktion usw.
• In der Anzeige erscheint das Dioden-Symbol.
• Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die bei­den Messspitzen miteinander ver­binden. Daraufhin muss sich ein Wert von ca. 0 mV einstellen.
• Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Diode).
• Im Display wird die Durchlassspannung in V angezeigt. Ist „OL“ ersichtlich, so wird die Diode in Sperrrichtung gemessen oder die Diode ist defekt (Unterbrechung).
Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind.
19
f) Berührungslose Spannungsdetektion
Im Messgerät ist ein berührungsloser Spannungsdetektor einge­baut. Der Detektor funktioniert bei Wechselspannungen von 100 bis 600 V, auch bei ausgeschaltetem Messgerät.
Der Spannungssensor befindet sich an der Geräte-Oberseite. Mit dem Detektor können z.B. Kabel­unterbrechungen an spannungs­führenden Leitungen gefunden wer­den.
Führen Sie das Messgerät mit der Sensorfläche am zu prüfenden Objekt entlang.
Wird Wechselspannung detektiert, so leuchtet die NCV-Anzeige (5) auf. Der mögliche Abstand hängt von der Höhe der Wechselspannung ab.
Der Spannungsdetektor dient nur zu schnellen Tests
und ersetzt keinesfalls eine kontaktierte Spannungs­prüfung. Die Anzeige reagiert auch bei statischen Ladungen, da der Detektor ein elektrisches Feld erkennt. Dies ist normal und stellt keinen defekt dar.
20
g) DC/AC-Strommessung
Strommessungen sind in zwei Bereichen möglich. Der erste Bereich reicht von 0 bis 4000µA, der zweite von 0 bis 200mA. Beide Strom­messbereiche sind abgesichert und somit gegen Überlastung geschützt.
Zur Messung von Gleichströmen gehen Sie wie folgt vor:
• Wenn Sie Ströme bis max. 4000 µA messen wollen, stellen Sie den Dreh­schalter (1) auf Position „µA“ bzw. bis max. 200 mA auf Position „mA“. In der Anzeige erscheint „DC“.
• Verbinden Sie die beiden Messspitzen in Reihe mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.); die jeweilige Polarität des Messwertes wird zusammen mit dem augenblicklichen Messwert im Dis­play angezeigt.
Zur Messung von Wechselströmen gehen Sie wie zuvor beschrieben vor:
Für Wechselspannungsmessungen drücken Sie die Taste „MODE“ (3) um in den AC-Bereich umzuschalten. Eine erneute Betätigung schaltet wieder zurück usw.
Messen Sie im µA/mA-Bereich auf keinen Fall Ströme
über 200 mA, da sonst die Sicherung auslöst.
Wurde die Sicherung ausgelöst (kein Messwertänderung etc.), so schalten Sie das DMM aus (OFF) und warten ca. 5 Minuten. Die selbstrückstellende Sicherung kühlt ab und ist danach wieder funk­tionsbereit.
21
Wartung und Reinigung
Allgemein
Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Den Batteriewechsel finden Sie im Anschluss.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit
Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Messgerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheits­schädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.
des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf Beschädi­gung des Gehäuses oder Quetschung usw.
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Tei­len, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschlossenen Leitungen von allen Messobjekten getrennt werden.
Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitun­gen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und trockenes Reinigungstuch.
22
Einsetzen und Wechseln der Batterien
Zum Betrieb des Messgerätes werden zwei Knopfzellen (LR44) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das Batterie-Wechsel­symbol (4A) in der Anzeige erscheint, müssen neue, volle Knopfzel­len eingesetzt werden.
Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:
• Trennen Sie Ihr Messgerät vom Messkreis und schalten es aus.
• Öffnen Sie den rückseitigen Deckel. Lösen Sie die beiden mittigen Schrauben des Batte­riefachdeckels und heben die­sen vom Gerät
• Setzen Sie zwei neue Knopf­zellen polungsrichtig in das Fach (Pluspol zeigt nach außen)
• Hebeln Sie ggf. die verbrauchten Batterien mit einem spitzen Gegenstand wie abgebildet in Pfeilrichtung aus dem Fach.
• Setzen Sie in umgekehrter Reihenfolge neue Batterien ein.
• Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.
Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffne-
Lassen Sie keine Verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Che­mikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit scha­den bzw. das Gerät zerstören.
ten Zustand. !LEBENSGEFAHR!
Passende Batterien (Inhalt: 2 Stück.) Best.-Nr. 652041 (bitte 1x bestellen).
23
Entsorgung
Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen bei den kommunalen Sam­melstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine
Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenste­hendem Symbol gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwerme­tall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unent­geltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
24
Behebung von Störungen
Mit dem DMM haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Fehler Mögliche Ursache
Das Multimeter Sind die Batterien verbraucht? funktioniert nicht. Kontrollieren Sie den Zustand.
Keine Messwert- Ist die HOLD-Funktion aktiv? änderung.
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind aussch-
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7.
ließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzu­führen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgen­der Telefonnummer zur Verfügung:
25
Technische Daten
Anzeige ..............................4000 Digits
Auto-Power-OFF ................nach ca. 15 Minuten ertönt ein Signal-
ton, nach einer weiteren Minute erfolgt
die Abschaltung.
Messleitungslänge ..............je ca. 35 cm
Eingangswiderstand ..........>7,5M
Betriebsspannung ..............3V (2 x LR44)
Arbeitstemperatur ..............0°C bis 40°C
Lagertemperatur ................-10°C bis 50°C
Masse..................................ca. 108 g
Abmessungen (LxBxH) ......158 x 59 x 22 (mm)
Messtoleranzen
Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung (= reading = rdg) + Anzeigefehler in digits (= dgt = Anzahl der kleinsten Stellen)). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23°C ± 5°C, bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 75 %, nicht kon­densierend.
Gleichspannungsbereich, Überlastschutz 600 V Bereich Genauigkeit Auflösung
400 mV ±(0,8% + 3dgt) 0,1 mV 4 V 1 mV 40 V ±(1% + 3dgt) 10 mV 400 V 100 mV 600 V ±(1,2% + 3dgt) 1 V
26
Wechselspannungsbereich, Überlastschutz 600 V Bereich(50-400Hz) Genauigkeit Auflösung
400 mV ±(1,8% + 40dgt) 0,1 mV 4 V 1 mV 40 V ±(1,5% + 4dgt) 10 mV 400 V 100 mV 600 V ±(1,5% + 6dgt) 1 V
Gleichstrombereich, Überlastschutz 200 mA/500V Bereich Genauigkeit Auflösung
400 µA 4 mA 1 µA 40 mA 200 mA 100 µA
Wechselstrombereich, Überlastschutz 200mA/500V Bereich(50-400Hz) Genauigkeit Auflösung
400 µA 4 mA 1 µA 40 mA 200 mA 100 µA
Widerstandsbereich Bereich Genauigkeit Auflösung
400 ±(1,0% + 6dgt) 0,1 4 k 1 40 k ±(1,5% + 3dgt) 10 400 k 100 4 M ±(2,5% + 2dgt) 1 k
40 M ±(3,5% + 2dgt) 10 k
±(1,5% + 2dgt)
±(1,8% + 2dgt)
±(2,0% + 4dgt)
±(2,2% + 4dgt)
0,1 µA
10 µA
0,1 µA
10 µA
27
Akust. Durchgangsprüfer <150 Diodentest Prüfspannung: 2V, Prüfstrom: 1 mA
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässi-
gen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltun­gen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Span­nungen als 25 V Acrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr!
28
Introduction
Dear Customer!
In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we should like to thank you.
You have acquired an above-average quality product from a brand family which has distinguished itself in the field of measuring, char­ging and network technology by particular competence and perma­nent innovation. With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hobbyist just as much as a professional user. Volt­craft® offers you reliable technology at an extraordinarily favourable cost-performance ratio. We are certain: Starting to use Voltcraft will also be the commence­ment of a long, successful relationship.
We hope you will enjoy using your new Voltcraft® product!
29
Table of contents
Introduction ....................................................................................29
Intended use...................................................................................31
Description of Individual Parts........................................................32
Display details.............................................................................32
Safety instructions ..........................................................................33
Product Description........................................................................37
Scope of delivery ............................................................................38
Initial operation ...............................................................................38
Measuring.......................................................................................39
a) Special Functions ...................................................................39
b) Direct and alternating voltage measurement ..........................41
c) Resistance measurement .......................................................42
d) Continuity check .....................................................................43
e) Diode test................................................................................44
f) Contact-free voltage detection ...............................................45
g) DC/AC current measuring.......................................................46
Maintenance and cleaning..............................................................47
General Information ....................................................................47
Cleaning......................................................................................47
Inserting/changing the batteries .................................................48
Disposal of flat batteries. ............................................................49
Disposal..........................................................................................49
Troubleshooting..............................................................................50
Technical data ................................................................................51
30
Loading...
+ 76 hidden pages