VOLTCRAFT PI 100-12 USB Operating Instructions [ml]

VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/ 586 582 7. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfi lmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Voltcraft
Imprint
These operating instructions are published by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/ Germany, Phone +49 180 586 582 7. No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfi lming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions refl ect the current technical specifi cations at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifi cations.
© Copyright 2011 by Voltcraft®.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfi lms ou saisie dans des traitements de texte électronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Duplication, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Sous réserve de modifi cations techniques et d’équipement.
© Copyright 2011 par Voltcraft®.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfi lm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 bei Voltcraft
®
.
®.
V2_0611_02-HL
WECHSELRICHTER PI 100-12 USB
BEDIENUNGSANLEITUNG
Seite 3 – 9
DC-AC INVERTER PI 100-12 USB
OPERATING INSTRUCTIONS
Page 10 – 16
CONVERTISSEUR PI 100-12 USB
NOTICE D’EMPLOI
Page 17 – 23
SPANNINGSOMVORMER PI 100-12 USB
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 51 23 77
Pagina 24 – 30
e13
03 6087
Version 06/11
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Aufl istung der Inhalte fi nden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else. Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 10.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers. Conserver ce mode d’emploi afi n de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 17.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 24 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
2
31
VERWIJDERING9.
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften. Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
TECHNISCHE GEGEVENS10.
Nominale ingangsspanning: 12 V Ingangsspanningsbereik: 10 tot 15 V Maximum ingangsstroom: 15 A Standby stroomopname: 250 mA Uitgangsspanning: 230 V~ / 50 Hz
Continu uitgangsvermogen: 100 W Piekuitgangsvermogen: 200 W
Rendement: 90 % USB uitgangsvermogen: 5 V Afschakeldrempelspanning bij lage accuspanning: 9,5 ± 0,5V Thermische beveiliging: 60 ± 5 ºC Zekering: Karakteristiek: M
Werktemperatuurbereik: 5 to 45 ºC Opslagtemperatuur: 0 to 50 ºC Afmetingen (ø x H): 65 x 170 mm Gewicht: 480 g
(Gereproduceerde sinusgolf)
150 W (gedurende 30 minuten)
, 500 mA
Spanning / Stroom : 250 V / 15 A Afmetingen (Ø x L): 6,35 x 30 mm
INHALTSVERZEICHNIS
Einführung ...........................................................................................................................................3
1. Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................................................4
2. Lieferumfang ................................................................................................................................ 4
3. Sicherheitshinweise ..................................................................................................................... 5
4. Betrieb .........................................................................................................................................6
5. Fehlerbehebung ..........................................................................................................................7
6. Sicherungswechsel ...................................................................................................................... 8
7. Allgemeine Informationen zum Betrieb von Verbrauchern an Wechselrichtern ..........................8
8. Reinigung ....................................................................................................................................8
9. Entsorgung ..................................................................................................................................9
10. Technische Daten ........................................................................................................................9
EINFÜHRUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen
danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.
Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft® ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
30
3
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG1.
Der Wechselrichter wandelt eine 10 - 15 V Gleichspannung in eine 230 V~ Wechselspannung um. Er liefert eine Spannung für Produkte der Schutzklassen I und II, die in Fahrzeugen betrieben werden. Die maximale Anschlussleistung der Verbraucher (z. B. Fernsehgeräte, Lampen, etc.) darf 100 W (bzw. 150 W für einen Zeitraum von 30 Minuten) nicht übersteigen. Das Produkt verfügt über verschiedene Sicherheitsmerkmale wie einen Niederspannungsschutz, einen Überhitzungsschutz, einen Überlastschutz sowie einen Kurzschlussschutz. Das Produkt darf nur in trockenen Räumen oder in Fahrzeugen betrieben werden. Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Diese Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinien der europäischen
e13
Union. Es darf auf öffentlichen Straßen in Fahrzeugen, mit Ausnahme von
03 6087
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Schienenfahrzeugen, Land- und forstwirtschaftlichen Fahrzeugen, verwendet werden.
LIEFERUMFANG2.
Wechselrichter• Sicherung• Bedienungsanleitung
ZEKERING VERVANGEN6.
Trek de connector van de omvormer uit de sigarettenaansteker en verwijder ook de elektrische 1. belasting. Draai het deksel van de connector voorzichtig linksom om het zekeringcompartiment te openen.2. Verwissel de doorgebrande zekering met een andere van hetzelfde type (zie onder “Technische 3. gegevens”). Sluit het batterijcompartiment weer.4.
ALGEMENE INFORMATIE BETREFFENDE HET7. AANSLUITEN VAN ELEKTRISCHE BELASTINGEN OP SPANNINGSOMVORMERS
In principe mogen alle elektrische belastingen van 230 V~, waarvan de vermogensopname lager ligt dan het opgegeven maximum, op de omvormer worden aangesloten. Voor het bepalen van het vereiste vermogen en het hieruit voortvloeiende reservevermogen is het echter belangrijk om wat meer te weten over de eigenschappen van typische elektrische belastingen van 230 V~. Veel elektrische apparaten op 230 V~, zoals koelkasten, hebben een veel hoger inschakelvermogen dan het continue vermogen dat op het typeplaatje vermeld staat. Het hogere inschakelvermogen heeft over het algemeen geen gevolgen voor de netspanning omdat er voldoende vermogenreserve aanwezig is. Het uitgangsvermogen van omvormers is echter beperkt. Omvormers kunnen slechts het opgegeven piekvermogen leveren bij het verwerken van de belastingspiek tijdens het inschakelen. Als het piekvermogen bij inschakelen van een elektrische belasting hoger is dan het piekvermogen van de omvormer, dan is het aan te sluiten apparaat niet geschikt voor de betreffende omvormer. Omdat de uitgangsspanning niet zuiver sinusvormig is, kunnen bepaalde elektrische apparaten warmer worden dan de normale werktemperatuur.
ONDERHOUD8.
Reinig de buitenkant van de omvormer met een licht bevochtigde poetsdoek. Gebruik uitsluitend water om de poetsdoek te bevochtigen. Gebruik geen schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen tijdens het reinigen.
4
29
OPHEFFEN VAN STORINGEN5.
Indicatie Oorzaken Opheffen
Status LED is uit Ingang kortgesloten
Status LED licht groen op en knippert elke seconde oranje
Status LED licht oranje op
Status LED licht groen op en knippert elke 1,5 seconden oranje
Status LED licht groen op en knippert elke 0,3 seconde oranje
Afschakeling door overspanning
Afschakeling door onderspanning
Overbelastings­beveiliging
Beveiliging tegen oververhitting
De zekering is doorgeslagen.• Schakel de elektrische belasting uit en • trek de connector van de omvormer uit de sigarettenaansteker. Vervang de zekering: zie onder “Zekering • vervangen”. De ingangsspanning is hoger dan het • toegestane bereik (10 -15 V Schakel de elektrische belasting uit en • trek de connector van de omvormer uit de sigarettenaansteker. Verlaag de ingangsspanning.• Schakel de elektrische belasting uit en • trek de connector van de omvormer uit de sigarettenaansteker. De accu van de auto heeft een te lage • spanning. Laad de accu op. De omvormer zal automatisch opnieuw • starten. Controleer de vermogensopname van • de belasting. Let er op dat dit binnen het uitgangsvermogen van de omvormer blijft. De omvormer schakelt automatisch • uit. De oververhittingsbeveiliging wordt geactiveerd als de omvormer 60 ºC bereikt. Verlaag de vermogensopname van • de elektrische belasting of verbeter de luchtventilatie rondom de omvormer. Controleer de aansluitingen van de • omvormer. Wacht totdat de omvormer is afgekoeld • tot aan de omgevingstemperatuur en gebruik hem dan pas weer.
SICHERHEITSHINWEISE3.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser
Personen / Produkt
).
Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Das Gerät darf keinen erheblichen mechanischen Belastungen oder starken Vibrationen • ausgesetzt werden. Das Gerät darf keinen elektromagnetischen Feldern, extremen Temperaturen, direkter • Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Am Gerät kann eine berührungsgefährliche Spannung (größer als 42 V) entstehen, welche unter • ungünstigen Umständen lebensgefährlich sein kann. Der Wechselrichter kann nur Verbraucher mit 230 V~ mit 100 W maximaler Leistungsaufnahme • versorgen. Im Kurzzeitbetrieb von bis zu 30 Minuten können Verbraucher mit bis zu 150 W angeschlossen werden. Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen des Geräts. Ein ausreichender Luftfl uss muss gewährleistet sein, da das Gerät hauptsächlich durch Umluft gekühlt wird. Ziehen Sie den Wechselrichter bei Gewitter aus dem Zigarettenanzünder, um Schäden aufgrund • von Überspannung zu vermeiden. Verbraucher sollten vor dem Einstecken bzw. Herausziehen des Wechselrichters in die • Zigarettenanzünderbuchse ausgeschaltet werden. Verbinden Sie den Ausgang des Wechselrichters niemals mit einer Netzspannung von 230 V~. • Selbst im ausgeschalteten Zustand können Komponenten im Inneren kurzzeitig Spannungsstößen von 230 V ausgesetzt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren • fernzuhalten! Stellen Sie sicher, dass der Zigarettenanzünderstecker sicher eingesteckt ist. Falls der Stecker • unzureichenden Kontakt hat, heizt sich der Wechselrichter auf. Schalten Sie das Gerät nie sofort ein, nachdem es von einem kalten Raum in einen wärmeren • Raum gebracht wurde. Kondenswasser im Innern kann das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet und warten Sie, bis es sich der Umgebungstemperatur angepasst hat. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät • außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, ­das Gerät nicht mehr arbeitet, ­nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, ­nach schweren Transportbeanspruchungen. -
28
5
Loading...
+ 11 hidden pages