VOLTCRAFT PHT-02 ATC User guide [it]

ISTRUZIONI
STICK MISURAZIONE PH PHT-02 ATC
N. ORD. 101137
VERSIONE 07/16
Batterie
Durante l’inserimento delle batterie osservare la corretta polarità.
Se il dispositivo non è utilizzato per molto tempo rimuovere le batterie al ne di evitare danni dovuti alle
perdite di elettroliti. Nel caso in cui la pelle dovesse venire a contatto con batterie danneggiate o che pre-
sentano perdite, si possono vericare ustioni da acido. Per maneggiare le batterie danneggiate indossare
guanti di protezione. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare le batterie incustodite poiché potrebbero
essere ingerite da bambini o animali domestici. Se ingerite, consultare immediatamente un medico. Tutte le batterie devono essere sostituite contemporaneamente. Mischiare batterie vecchie e nuove nel
dispositivo può portare a perdite dalle batterie e danni al dispositivo. Non smontare le batterie, non metterle in cortocircuito e non gettarle nel fuoco. Non tentare mai di ricarica-
re le batterie. Rischio di esplosione!
USO PREVISTO
Lo stick di misurazione consente la misurazione del pH di soluzioni acquose nell’intervallo da 0 a 14 pH. Il valore del pH è la misura del carattere acido o basico di una soluzione acquosa. La misurazione è consen-
tita su liquidi che non sono sotto tensione. Una compensazione automatica della temperatura garantisce
misurazioni afdabili anche a diverse temperature di misurazione. Il dispositivo può essere calibrato per la misurazione per compensare l’usura dell’elettrodo. All’interno del
dispositivo si trovano due manopole di regolazione che permettono di impostare il punto zero (PH7) e, facoltativamente, il punto di riferimento più basso (pH 4) o il punto di riferimento più alto (pH 10).
Il dispositivo è conforme alla classe di protezione IP57, è resistente alla polvere e all’acqua e può essere immerso no a max. 1 m.
Il funzionamento avviene mediante due batterie al litio di tipo CR2032. Non è consentito altro tipo di alimentazione. Lo stick di misurazione si spegne automaticamente dopo 5 minuti.
Non è consentita la misurazione in un ambiente esplosivo (Ex).
Ogni altro utilizzo diverso da quanto descritto in precedenza può provocare danni al prodotto. Il prodotto non deve essere modicato o ricostruito! Le istruzioni di sicurezza devono essere assolutamente osser­vate!
CONTENUTO
Misuratore di pH PHT-02 ATC Soluzione tampone pH7 Batterie (2x CR2032) Soluzione tampone pH4
Cacciavite di regolazione Scatola di plastica
Liquido di conservazione (3mol KCL) Istruzioni
AVVISI SU PERICOLI E SICUREZZA
Prima della messa in servizio leggere l’intero manuale poiché esso contiene importanti
informazioni per il corretto funzionamento.
La garanzia decade in caso di danni dovuti alla mancata osservanza delle presenti
istruzioni per l’uso! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni consequenziali!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità in caso di danni a cose o a persone causati da
un utilizzo inadeguato o dalla mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza! In tali casi decade ogni diritto alla garanzia.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo rimanda a note importanti contenute nel manuale
d’uso che devono essere osservate.
Il simbolo della “Freccia” indica che ci sono suggerimenti e avvisi particolari relativi al funziona-
mento.
Questo dispositivo ha conformità CE e soddisfa le direttive nazionali ed europee vigenti.
Persone/Prodotto
Per motivi di sicurezza e omologazione (CE) non è consentito lo spostamento fatto autonomamente e/o la modica dell’apparecchio.
Osservare una corretta messa in servizio del dispositivo. Osservare il presente manuale di istruzioni.
Nelle scuole e negli istituti di formazione, nelle ofcine e nei circoli ricreativi il funzionamento del misuratore deve essere monitorato da parte di personale qualicato.
Prestare attenzione quando si maneggiano liquidi inammabili, caustici o alcalini. Assicurarsi di indossare
guanti protettivi, occhiali e grembiule. Eseguire la misurazione solo in aree ben ventilate. Non utilizzare mai il misuratore immediatamente, quando viene spostato da un ambiente freddo a uno
caldo. La condensa formatasi potrebbe danneggiare il dispositivo. Lasciare il dispositivo scollegato no a
quando non raggiunge la temperatura ambiente.
Non lasciare incautamente materiale da imballaggio. Potrebbe diventare un giocattolo pericoloso per i
bambini. Non utilizzare il dispositivo a temperature estreme o forti vibrazioni. Un’indicazione è garantita solo nell’in-
tervallo di temperatura da 0 a +50 °C. L’alloggiamento non deve essere aperto o smontato, fatta eccezione per l’elettrodo e la sostituzione della
batteria. L’elettrodo di vetro è protetto all’interno dell’elettrodo alimentato e non deve essere toccato.
I dispositivi elettronici non sono giocattoli e non possono essere smaltiti nei riuti domestici.
Non lasciare incustodite le soluzioni tampone. Queste potrebbero essere ingerite da bambini o animali domestici. In caso di ingestione, far bere molta acqua di rubinetto. Il liquido bevuto non deve essere rigurgi­tato. Chiedere immediata assistenza medica.
Evitare il contatto diretto delle soluzioni tampone con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare la zona interessata con sapone e acqua fredda. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente l’occhio per 15 minuti sotto acqua corrente.
DESCRIZIONE DELLE SINGOLE PARTI
1 Tappo a vite con vano batteria e manopola di regolazione 2 Display 3 Tasto per accensione/spegnimento
4 Vite di ssaggio per elettrodo
5 Elettrodo 6 Elettrodo di vetro
7 Tappo di ssaggio
8 Copertura di protezione 9 Vano batteria
10 Manopola di regolazione per punto di riferimento (SPAN) 11 Alloggiamento per cacciavite di regolazione 12 Manopola di regolazione per punto zero (ZERO)
INSERIMENTO/SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, devono essere inserite le batterie in dotazione.
La sostituzione delle batterie è necessaria quando il display non è ben visibile o il dispositivo non si accen­de. Quando le batterie sono scariche, lo stick di misurazione dopo l’accensione si spegne automaticamen­te entro 3 secondi.
Per l’inserimento/sostituzione delle batterie procedere come segue:
Svitare il coperchio a vite (1) dal dispositivo. Rimuovere eventualmente le batterie scariche dal vano batterie (9). Dopo l’a-
pertura del vano sul retro, le batterie possono essere espulse con un oggetto. Inserire due batterie nuove dello stesso tipo facendo attenzione alla polarità
nel vano batterie. Il polo positivo delle batterie deve essere rivolto verso la parte bassa del dispositivo.
Richiudere con cura il vano batterie.
Tutte le parti avvitabili sono protette con guarnizioni in gomma per evitare la penetrazione di
acqua. Assicurarsi che le guarnizioni non siano bloccate o danneggiate. Si raccomanda l’uso
regolare di grasso al silicone.
MESSA IN SERVIZIO
Preparazione
Il dispositivo di misurazione viene utilizzato per misurare un elettrodo di vetro con membrana a poro aperto. Questa membrana non deve asciugarsi per non perdere le sue particolari proprietà.
Controllare sempre che la soluzione di conservazione nel tappo di ssaggio (7) sia sufciente. Qui posso­no trovarsi alcune gocce di liquido di conservazione.
Rimuovere il tappo di protezione (8) dal dispositivo. Il tappo è semplicemente inserito. Avvitare il tappo di ssaggio (7) dell’elettrodo (5) e controllare il uido. Se necessario, versare alcune gocce
di liquido di conservazione (Soaking Solution) nel tappo di ssaggio e avvitare nuovamente sull’elettrodo. Avvitare sempre il tappo di ssaggio sull’elettrodo durante le pause di misurazione per evitare che si
secchi. Fornirsi di acqua distillata o deionizzata e asciugamani di carta morbidi per pulire l’elettrodo.
Per garantire il funzionamento del dispositivo per un lungo periodo, dopo ogni misurazione l’elettrodo di pH deve essere pulito con acqua distillata (si veda Manutenzione e pulizia).
REGOLAZIONE / CALIBRAZIONE
Una regolazione/calibrazione deve essere sempre effettuata dopo il cambio di elettrodo o prima della prima misurazione. In una serie consecutiva di misurazione è sufciente eseguire una calibrazione ogni 10 mi­surazioni circa o dopo alcuni giorni di pausa dell’ultima misurazione. In caso di esaurimento delle soluzioni tampone in dotazione, queste possono essere acquistate separatamente.
La calibrazione del punto zero e del punto di riferimento devono essere sempre eseguite in modo sequen­ziale.
Avvitare il coperchio del vano batteria (1) sul dispositivo. All’interno vi è un alloggiamento con un piccolo cacciavite di regolazione (12). Rimuoverlo.
Lasciare il vano batteria aperto.
Rimuovere il tappo di protezione (8) e il tappo di ssaggio (7).
Lavare la testa dell’elettrodo e l’elettrodo di vetro con acqua distillata e asciugarli.
Non toccare l’elettrodo di vetro all’interno della testa dell’elettrodo, in quanto può danneggiarsi.
Calibrazione del punto zero
Versare una piccola quantità di soluzione tampone pH 7 in un piccolo contenitore. L’elettrodo di vetro deve
essere completamente coperto durante l’immersione.
Accendere lo strumento premendo il tasto (3). Attendere nché il display non si stabilizza e immergere la testa dell’elettrodo nella soluzione tampone.
Mescolare lentamente con il misuratore la soluzione tampone, no a quando il valore misurato non si sta-
bilizza. Lasciare il dispositivo di misurazione immerso e impostare con la manopola di regolazione “ZERO”
(12), il valore di misurazione su pH 7,00. A tal ne, utilizzare il piccolo cacciavite di regolazione.
Il valore del pH cambia leggermente in caso di differenza di temperatura di 25 °C. Il valore del pH
corrispondente per le diverse temperature è specicato sul contenitore della soluzione tampone.
Utilizzare il valore corrispondente per il confronto.
Lavare l’elettrodo con acqua distillata, sciacquare e asciugare.
Calibrazione del punto di riferimento
Il punto di riferimento deve essere vicino al valore del pH misurato del liquido. Se si desidera misurare liquidi acidi (pH 7), selezionare il punto di riferimento pH 4, se si desidera misurare liquidi alcalini (pH 7), selezionare il punto di riferimento pH10. La soluzione tampone di riferimento del dispositivo di misurazione è pH 4.
Versare una piccola quantità di soluzione tampone pH 4, o pH 10, in un piccolo contenitore. L’elettrodo di
vetro deve essere completamente coperto durante l’immersione.
Attendere nché il display non si stabilizza e immergere la testa elettrodo nella soluzione tampone. Mesco­lare lentamente con il misuratore la soluzione tampone, no a quando il valore misurato non si stabilizza. Lasciare il dispositivo di misurazione immerso e impostare con la manopola di regolazione “SPAN” (10), il valore di misurazione su pH 4,00 (o su pH 10,00). A tal ne, utilizzare il piccolo cacciavite di regolazione.
Il valore del pH cambia leggermente in caso di differenza di temperatura di 25 °C. Il valore del pH
corrispondente per le diverse temperature è specicato sul contenitore della soluzione tampone.
Utilizzare il valore corrispondente per il confronto.
Lavare l’elettrodo con acqua distillata, sciacquare e asciugare.
Inserire il cacciavite di regolazione nell’alloggiamento (11) del vano batteria e chiudere con cura.
MISURAZIONE
Eseguire una calibrazione se il misuratore non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo o a seguito del cambiamento degli elettrodi.
Per misurare procedere come segue: Rimuovere il tappo di protezione (8) dal dispositivo. Il tappo è semplicemente inserito. Avvitare il tappo di ssaggio (7) dell’elettrodo (5) e controllare il uido. L’elettrodo deve essere umido. Pulire l’elettrodo con acqua distillata, sciacquare e asciugare. Non toccare mai l’elettrodo di vetro (6)
poiché potrebbe danneggiarsi.
Accendere il dispositivo premendo il tasto (3).
Immergere l’elettrodo nel liquido da misurare. L’elettrodo di vetro deve essere completamente coperto di liquido.
Mescolare lentamente con il misuratore il liquido, no a quando non appare un valore stabile. Leggere tale
valore sul display.
Dopo la misurazione spegnere il dispositivo premendo il tasto (3). Pulire l’elettrodo e avvitare il tappo di ssaggio sul dispositivo. Se necessario, aggiungere una piccola
quantità di soluzione di conservazione (Soaking Solution) all’interno del tappo di ssaggio. Rimettere il cappuccio di protezione (8) sul misuratore e riporlo con cura nella scatola di plastica.
Misurazioni in liquidi caldi usurano rapidamente l’elettrodo.
SOSTITUZIONE DELL’ELETTRODO
L’elettrodo è soggetto a usura. Gli elettrodi usurati sono esclusi dalla garanzia.
Se la misurazione o la calibrazione risultano impossibili, solitamente l’elettrodo è usurato e deve essere sostituito.
Per la sostituzione, procedere come segue: Assicurarsi che il dispositivo sia spento e che il vano batteria sia chiuso. Rimuovere il tappo di protezione (8) dal dispositivo. Allentare la vite di ssaggio (4) dell’elettrodo e rimuoverlo. Estrarre delicatamente l’elettrodo (5), senza ruotarlo, dal misuratore.
Inserire il nuovo elettrodo nel misuratore. Osservare la tacca nell’area di bloccaggio. Esso si adatta da solo in modo corretto sul misuratore.
Avvitare nuovamente l’elettrodo con la vite di ssaggio (4). Controllare il liquido nel tappo di ssaggio e riempire, se necessario, con
liquido di conservazione.
Accendere il misuratore e vericare il funzionamento. Dovrebbe apparire un
valore misurato. Se non è visualizzato nessun valore misurato, controllare il connettore. Spegnere nuovamente il dispositivo.
Prima della prima misurazione è necessario eseguire una calibrazione. Rimettere il cappuccio di protezione (8) sul misuratore e riporlo con cura nella
scatola di plastica.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Con il misuratore, si è acquistato un prodotto all’avanguardia e sicuro da usare. Tuttavia, potrebbero
vericarsi problemi o disturbi. Pertanto desideriamo descrivere come risolvere eventuali problemi che possono vericarsi:
Osservare il capitolo relativo alle istruzioni di sicurezza!
Guasto Possibile causa Soluzione
Il misuratore non si accende
Valori di misurazione errati
Impossibile calibrare. L'elettrodo è sporco. Pulire l'elettrodo.
Riparazioni diverse da quelle appena descritte devono essere eseguite esclusivamente da un
tecnico autorizzato. In caso di domande sulla gestione del misuratore, la nostra assistenza tecnica è a disposizione.
Le batterie sono scariche. Sostituire le batterie.
La temperatura del liquido non è compresa nell'intervallo consentito tra 0 a 50 °C.
Il dispositivo non è stato calibrato. Eseguire la calibrazione.
Le soluzioni tampone sono consumate.
L'elettrodo è secco. Rigenerare l'elettrodo.
L'elettrodo è consumato. Sostituire l'elettrodo.
Portare il liquido in tale intervallo di
temperatura.
Utilizzare nuove soluzioni tampone.
MANUTENZIONE E PULIZIA
La manutenzione è limitata alla sostituzione dell’elettrodo e della batteria.
Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito, privo di lanugine, antistatico e leggermente umido
senza agenti abrasivi, chimici e solventi.
Dopo ogni misurazione, l’elettrodo deve essere pulito. Per la normale pulizia è sufciente acqua distillata. Per misurazioni in liquidi contenenti proteine (ad es., latte) è necessario un uido pulente alla pepsina. Lasciare l’elettrodo per circa 5 minuti nel uido pulente alla pepsina e risciacquare abbondantemente poi
con acqua distillata.
Asciugare l’elettrodo e avvitare il tappo di ssaggio su di esso.
Tutte le parti avvitabili sono protette con guarnizioni in gomma per evitare la penetrazione di
acqua. Assicurarsi che le guarnizioni non siano bloccate o danneggiate. Si raccomanda l’uso
regolare di grasso al silicone.
Rigenerazione dell’elettrodo di vetro
Un elettrodo di vetro secco inuenza negativamente la durata. Elettrodi secchi possono essere eventual­mente rigenerati per rendere lo strato di vetro a poro aperto di nuovo costante.
Immergere l’elettrodo secco per almeno 24 ore in abbondante soluzione di conservazione (3 mol soluzione
KCl), poi provare una nuova calibrazione. Se questa fallisce, estendere il tempo di immersione ad altre 24
ore. Se la misurazione non è ancora possibile, sostituire l’elettrodo, se necessario.
SMALTIMENTO
I dispositivi elettronici usurati sono materiali riciclabili e non possono essere smaltiti nei riuti
domestici. Se il dispositivo è alla ne del suo ciclo di vita, smaltirlo secondo le disposizioni vigenti presso punti di raccolta comunali. È vietato lo smaltimento nei riuti domestici.
Smaltimento di batterie usate!
In qualità di utente nale avete l’obbligo (Ordinanza batterie) di restituire tutte le batterie/batterie
ricaricabili usate; lo smaltimento nei riuti domestici è vietato!
Le batterie/batterie ricaricabili contaminate sono etichettate con questo simbolo indicante che lo
smaltimento nei riuti domestici è proibito. Le designazioni per i metalli pesanti coinvolti sono: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo. È possibile portare le batterie/batterie ricaricabili
esaurite gratuitamente presso un centro di smaltimento autorizzato nella propria zona, presso uno dei nostri negozi o qualsiasi altro negozio in cui sono vendute batterie/ batterie ricaricabili!
In questo modo si rispettano le disposizioni legali e si dà il proprio contributo alla protezione dell’ambiente!
DATI TECNICI
Display ...........................................................LCD
Ambito di misurazione ...................................0,01 - 14,00 pH
Precisione ......................................................±0,01 + 1 Count
Compensazione temperatura ........................Automatica, da 0 a +50 °C
Alimentazione ................................................2 batterie al litio (CR2032)
Peso ..............................................................ca. 85 g
Dimensioni (AxØ) in mm ................................168 x 37
Note legali
Questa è una pubblicazione da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tutti i diritti, compresa la traduzione sono riservati. È vietata la riproduzione di qualsivoglia genere, quali fotocopie, microlm o memo-
rizzazione in attrezzature per l‘elaborazione elettronica dei dati, senza il permesso scritto dell‘editore. È altresì vietata la riproduzione sommaria. La pubblicazione corrisponde allo stato tecnico al momento della stampa.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V2_0716_01/IV
Loading...