Przeczytaj uważnie poniższą instrukcję i zapoznaj się z działaniem produktu przed jego
użyciem. Przechowuj ten dokument pod ręką w bezpośrednim sąsiedztwie produktu, tak aby
był zawsze dostępny dla personelu / użytkownika do wglądu w razie wątpliwości.
Produkt został opracowany zgodnie z najnowszym stanem wiedzy i spełnia wymagania
odpowiednich dyrektyw europejskich i krajowych. Wszystkie odpowiednie dokumenty są
dostępne u producenta.
Uruchomienie, obsługa, konserwacja i wyłączenie z eksploatacji mogą przeprowadzać
wyłącznie osoby posiadające kwalifikacje techniczne. Wykwalifikowany personel musi
dokładnie przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac.
2.2 Cel dokumentu
- Ten dokument zawiera opis obsługi i konserwacji produktu.
- Zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej i wydajnej pracy z produktem.
- Oprócz skróconego przewodnika zawierającego wszystkie istotne treści prawne i dotyczące bezpieczeństwa w formacie
wersja papierowa, ten dokument zawiera szczegółowe odniesienie do produktu.
2.3 Poprawność treści
Treść tego dokumentu została sprawdzona pod kątem poprawek i podlega ciągłemu
procesowi poprawiania i aktualizacji. Nie wyklucza to potencjalnych błędów. W przypadku
wykrycia błędów lub sugestii ulepszeń prosimy o niezwłoczne poinformowanie nas o tym za
pośrednictwem wskazanych danych kontaktowych, aby uczynić ten dokument jeszcze
bardziej przyjaznym dla użytkownika.
2.4 Układ tego dokumentu
Opis
Każdy rozdział jest wyjaśniony na początku opisu.
Warunek wstępny
Wszystkie obowiązkowe wymagania wstępne są następnie wymienione dla każdego kroku.
Instrukcja
Zadania do wykonania przez personel / użytkownika są przedstawione w postaci
ponumerowanych instrukcji. Przestrzegaj kolejności podanych instrukcji.
Reprezentacja
Pokazuje ilustracyjną instrukcję lub konfigurację produktu.
Formuła
Niektóre instrukcje zawierają wzór służący do ogólnego zrozumienia konfiguracji,
programowania lub ustawień produktu.
Wynik działania
Wynik, konsekwencja lub skutek polecenia.
Podkreśla
Aby uprościć czytelność i zapewnić jaśniejszy przegląd, podkreślono różne sekcje /
informacje.
- 1234 elementy wyświetlacza
- Sterowanie mechaniczne
- Funkcje produktu
- Etykiety produktów
- Odsyłacze [} str. 5]
- Nuty stóp
2.5 Dalsze informacje
Wersja oprogramowania produktu:
- wersja 1.2 lub nowsza
Dokładną nazwę produktu można znaleźć na tabliczce znamionowej z tyłu
produktu.
NOTATKA
Aby uzyskać informacje o wersji oprogramowania, naciśnij i przytrzymaj przycisk
ON, aby włączyć produkt przez ponad 5 sekund. Seria jest pokazana na głównym
wyświetlaczu, a wersja oprogramowania produktu jest pokazana na wyświetlaczu
pomocniczym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten symbol ostrzega przed bezpośrednim zagrożeniem, które w przypadku nieprzestrzegania może skutkować
śmiercią, poważnymi obrażeniami ciała lub poważnymi uszkodzeniami mienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla żywej tkanki oraz różnych materiałów, które mogą ulec uszkodzeniu lub
zniszczeniu w kontakcie z tą substancją chemiczną. Działanie żrące, wymagane wyposażenie ochronne!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten symbol oznacza zagrożenie dla wszystkich form życia, które może spowodować śmierć lub ostre lub
chromowe uszkodzenie zdrowia po inhalacji, połknięciu lub wchłonięciu tej substancji chemicznej przez skórę.
UWAGA
Ten symbol ostrzega przed potencjalnymi zagrożeniami lub szkodliwymi sytuacjami, które mogą spowodować
uszkodzenie urządzenia lub środowiska w przypadku nieprzestrzegania.
Ten symbol oznacza procesy, które mogą mieć bezpośredni wpływ na działanie lub mogą wywołać
nieprzewidziane reakcje w przypadku nieprzestrzegania.
Ten symbol informuje o stosowaniu środków ochrony oczu, które chronią oczy przed szkodliwymi wpływami
podczas pracy z silnym światłem, promieniowaniem UV, laserem, chemikaliami, kurzem, odpryskami lub
wpływami atmosferycznymi.
Ten symbol informuje o używaniu rękawic ochronnych, które zapewniają ochronę przed zagrożeniami
mechanicznymi, termicznymi, chemicznymi, biologicznymi lub elektrycznymi.
3.2 Przewidywalne niewłaściwe użycie
Bezawaryjne działanie i bezpieczeństwo użytkowania produktu może być zagwarantowane tylko wtedy, gdy
przestrzegane są ogólnie obowiązujące środki bezpieczeństwa oraz instrukcje bezpieczeństwa specyficzne dla
urządzenia, zawarte w niniejszym dokumencie.
Zignorowanie tych ostrzeżeń może spowodować obrażenia ciała lub śmierć, a także uszkodzenie mienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprawidłowy obszar zastosowania!
Aby zapobiec błędnemu zachowaniu się produktu, obrażeniom ciała lub uszkodzeniu mienia, należy go używać
wyłącznie w sposób opisany w rozdziale Opis
(> patrz strona 10) w instrukcji obsługi.
- Nie używać w urządzeniach bezpieczeństwa / wyłączania awaryjnego!
- Produkt nie nadaje się do stosowania w obszarach zagrożonych wybuchem!
- Produkt nie może być używany do celów diagnostycznych lub innych celów medycznych na pacjentach!
- Produkt nie jest przeznaczony do bezpośredniego kontaktu z żywnością. W przypadku pomiaru w żywności próbki należy pobrać i wyrzucić po pomiarze!
3.3 Instrukcje bezpieczeństwa
Ten produkt został zaprojektowany i przetestowany zgodnie z wymogami bezpieczeństwa dla elektronicznych
urządzeń pomiarowych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo złamania elektrod!
Wszystkie elektrody zawierają szklane części, które po rozbiciu mogą spowodować obrażenia. Istnieje zwiększone ryzyko obrażeń w związku z pomiarami w żywności.
- Sprawdź elektrodę przed i po pomiarze!
- Zawsze mierzy w próbkach do pomiarów w żywności. Po pomiarze wyrzuć te próbki!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Chlorek potasu / azotan potasu!
Elektroda zawiera chlorek potasu lub azotan potasu. Należy unikać wszelkiego kontaktu ze skórą, ubraniem i
oczami. Niemniej jednak, w przypadku kontaktu, należy podjąć następujące kroki
- Oczy: Płukać bieżącą wodą przez co najmniej 15 minut, zasięgnąć porady lekarza!
- Skóra: myć dużą ilością wody przez kilka minut!
- Odzież: natychmiast wyprać!
- W przypadku połknięcia: wypić duże ilości wody, nie wywoływać wymiotów i zasięgnąć porady lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Błędne zachowanie!
W przypadku podejrzenia, że produkt nie może być używany bez niebezpieczeństwa, należy go wycofać z
eksploatacji i zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem za pomocą odpowiedniego oznakowania.
Urządzenie może naruszyć bezpieczeństwo użytkownika, jeśli np. Wykazuje widoczne uszkodzenia, nie działa
zgodnie ze specyfikacją lub było przechowywane przez dłuższy czas w nieodpowiednich warunkach.
- Oględziny!
- W razie wątpliwości wyślij produkt do producenta w celu naprawy lub konserwacji!
NOTATKA
Jeśli produkt jest przechowywany w temperaturze powyżej 50 ° C lub nie jest używany przez dłuższy czas,
baterie należy wyjąć. Dzięki temu unika się wycieków z baterii.
Ten produkt nie powinien być w rękach dzieci!
W tym celu zapoznaj się również z 2 Dane techniczne [} 29]
3.4 Przeznaczenie
Produkt przeznaczony jest do pomiaru wartości pH w wodzie i mediach wodnych za pomocą odpowiednich
elektrod.
Przykładami zastosowań tego są na przykład woda pitna, ścieki, wody powierzchniowe, baseny, hodowla ryb i
chemia procesowa.
Patrz Dane techniczne [} str. 29].
3.5 Wykwalifikowany personel
W celu uruchomienia, obsługi i konserwacji, odpowiedni personel musi posiadać odpowiednią wiedzę na temat
procesu pomiarowego i stosowania pomiarów, do tego celu niniejszy dokument stanowi cenny wkład.
Instrukcje zawarte w tym dokumencie muszą być zrozumiane, przestrzegane i przestrzegane.
Aby mieć pewność, że interpretacja pomiarów w konkretnym zastosowaniu nie pociąga za sobą żadnych
zagrożeń, użytkownik musi posiadać dodatkową wiedzę techniczną, ponieważ ponosi odpowiedzialność w
przypadku uszkodzenia / niebezpieczeństwa wynikającego z błędnej interpretacji wynikającej z niedostatecznej
wiedzy technicznej.
4 Opis
4.1 Zakres dostawy
Po otwarciu opakowania sprawdź kompletność produktu.
Powinieneś znaleźć następujące elementy:
- Krótki przewodnik
- Ręczne urządzenie pomiarowe, gotowe do pracy, w tym baterie
- Elektroda GE 114 WD
4.2 Opis stanowiska
Produkt oferuje precyzję, szybkość i niezawodność w kompaktowej, ergonomicznej obudowie.
Dodatkowe imponujące cechy to pyłoszczelna i wodoodporna konstrukcja zgodna z IP 65/67 oraz 3-liniowy
podświetlany wyświetlacz, który po naciśnięciu przycisku wyświetla górny wyświetlacz. Produkt można włączać,
wyłączać i konfigurować, a pomiary i parametry można regulować i przechowywać za pomocą elementów
obsługowych. Produkt jest wyposażony w złącze BNC do podłączenia różnych elektrod.
5 Produkt w skrócie
5.1 PH-410
5.2 Elementy wyświetlacza
Wyświetlacz
Wskaźnik baterii Ocena stanu baterii
Wyświetlacz jednostek Wyświetlanie jednostek, jeśli ma to zastosowanie, z niestabilnym
symbolem lub typ trybu min / max / hold
Główny wyświetlacz Pomiar aktualnej wartości pH lub wartości dlamin / max /
przytrzymaj
Wyświetlacz pomocniczy Odpowiadająca temperatura dla wyświetlanego pH
wartość z jednostką. Zmierzone temperatury są wyświetlane z miejscami
dziesiętnymi, skorygowane bez.
Wykres słupkowy Postęp kalibracji i wizualizacji ocena elektrody
NOTATKA
Wyświetlacz jednostki pokazuje obracający się segment koła na pierwszej pozycji, o ile pomiar jest niestabilny,
Wyświetlanie wartości min./maks
Zmień wartość wybranego parametru
Zresetuj minimalną / maksymalną wartość bieżącego pomiaru
Obróć wyświetlacz, wyświetlacz nad głową
Zatrzymaj pomiar
Wróć do ekranu pomiaru
Wywołaj następny parametr
Konfiguracja menu startowego, (na wyświetlaczu pojawia się
CONF
Rozpocznij automatyczną kalibrację (na wyświetlaczu pojawi się
CAL
jeśli pozycja nie jest zajęta przez wyświetlacz jednostki.
5.3 Elementy obsługowe
Włącznik / wyłącznik
Krótkie naciśnięcie Włączyć produkt
Włączanie / wyłączanie oświetlenia
Długie naciśnięcie Wyłącz produktOdrzuć zmiany w menu
Przycisk w górę / w dół
Naciśnij krótko
Długie naciśnięcie
Obie jednocześnie
Klawisz funkcyjny
Długie naciśnięcie 2s
Obie jednocześnie 4s
5.4 Złącza
Złącze BNC Podłączenie elektrody Odblokowanie za pomocą obrotowego pierścienia na wtyczce kabla
UWAGA
Wodoodporność!
Wodoszczelność jest gwarantowana tylko dla połączeń wtykowych w stanie podłączonym w połączeniu z
wodoodpornymi wtyczkami kablowymi.
- Chronić styki przed zabrudzeniem i wilgocią!
6 podstaw pomiarowych
6.1 Pomiar pH
6.1.1 Wyjaśnienie
Wartość pH opisuje kwaśne lub zasadowe zachowanie roztworu wodnego. Wartość pH poniżej 7 jest kwaśna,
wartość powyżej 7 jest zasadowa. Wartość pH 7 jest neutralna.
Pomiar pH jest bardzo dokładny, ale także czuły. Mierzone sygnały są bardzo słabe i wysokoomowe. Dzieje się
tak zwłaszcza w mediach o niskiej zawartości jonów
Aby wykryć wartość pH roztworu, należy ją zawsze rejestrować razem z temperaturą pomiaru, ponieważ
większość cieczy zmienia swoje pH wraz z temperaturą.
Należy przestrzegać następujących zasad:
- unikać zakłóceń, ładunków elektrostatycznych itp.
- utrzymywać styki wtyczki w czystości i suchości
- zapobiegać nadmiernemu zanurzeniu elektrod, które nie mają specjalnych wersji wodoodpornych, powyżej wału
- wystarczająco często kalibruj elektrody. Może wahać się od co godziny do kilku tygodni, w zależności od
elektrody i zastosowania
- Użyj odpowiedniej elektrody
6.1.2 Elektroda pH
Notatka
Zwykle stosuje się tak zwane jednoprętowe łańcuchy pomiarowe pH. Zawierają
wszystkie niezbędne komponenty zintegrowane z elektrodą.
6.1.3 Projekt
1. Kabel koncentryczny
2. Elektroda odniesienia
3. Elektroda pomiarowa
4. Otwór do napełniania
5. Elektrolit
6. Bufor wewnętrzny
7. Membrana
8. Szklana membrana / warstwa źródłowa
Membrana, która tworzy połączenie między elektrolitem a mierzoną cieczą, może być zaprojektowana na różne
sposoby. Zatkanie lub zabrudzenie membrany jest częstą przyczyną nieprawidłowego działania lub
spowolnienia elektrody. Zawsze trzymaj
szklaną membranę z najwyższą starannością. Tworzy się tam tak zwana warstwa źródłowa. Ma to kluczowe
znaczenie dla pomiaru i zawsze musi być wilgotne.
Istnieją również elektrody ze zintegrowanymi czujnikami temperatury
6.1.4 Dalsze informacje
Elektroda pH jest częścią podlegającą zużyciu. Jeśli sygnał jest bardzo powolny lub po dokładnym wyczyszczeniu
i ewentualnej regeneracji wymagane wartości nie są już przestrzegane, elektrodę należy wymienić. Podczas
używania elektrod należy pamiętać, że różne substancje są w wodzie
roztwory mogą powodować korozję szkła, a chemikalia mogą wywoływać reakcję chemiczną z roztworem KCl w
elektrodzie, co może spowodować zablokowanie membrany.
- W roztworach zawierających białka, na przykład do pomiarów w zastosowaniach medycznych i biologicznych,
KCl może powodować denaturację białka.
- Farby koagulowane
- Roztwory zawierające wysokie stężenia jonów srebra
Substancje, które gromadzą się na szklanej membranie lub diafragmie, wpływają na pomiar i muszą być
regularnie usuwane. Można to osiągnąć na przykład za pomocą automatycznych systemów czyszczenia.
6.1.5 Wybór elektrody pH
GE 114 WD lub GE 100 mogą być używane w większości zastosowań. Jednak niektóre obszary zastosowań
wymagają specjalnych elektrod.
- GE 100 BNC to uniwersalna elektroda z dwiema ceramicznymi diafragmami i ciekłym elektrolitem.
- W przypadku małych ilości próbek najlepiej stosować GE 101 BNC. Składa się ze szklanej elektrody z dwiema
ceramicznymi diafragmami i ciekłym elektrolitem.
- GE 104 BNC jest najlepiej stosowany do pomiarów w mediach niskojonowych, takich jak woda deszczowa,
woda akwariowa i woda dejonizowana.
- GE 114 WD to uniwersalna, trwała i łatwa w utrzymaniu elektroda żelowa z diafragmą Pellona. Może być stosowany do pomiarów w wodzie pitnej, basenach, akwariach i lekko zanieczyszczonych ściekach.
- GE 117 BNC to elektroda żelowa z kompensacją temperatury z dwiema ceramicznymi diafragmami i złączką
Łagodny detergent
Dostępne w handlu płynne środki do czyszczenia szkła
1 mol / l roztwór HCl lub roztwór czyszczący GRL 100 pepsyny
Specjalny środek czyszczący lub rozpuszczalnik
1% enzymu pepsyny w 0,1 molowym GRL 100
Roztwór HCl
Aceton
Nadtlenek wodoru lub podchlorek sodu
kablową PH 13,5.
- GE 120 BNC jest elektrodą wsuwaną i jest zalecana do pomiarów sera, owoców i mięsa. Do pomiarów w
produktach zawierających białka elektrodę należy czyścić specjalnym środkiem czyszczącym. W tym celu
polecamy roztwór do czyszczenia pepsyny GRL 100.
- GE 125 BNC to wodoodporna, uniwersalna, trwała i łatwa w utrzymaniu elektroda żelowa z ceramiczną
diafragmą. Można go zanurzać nad wałem na dłuższy czas.
- GE 151 BNC jest elektrodą szklaną i jest preferowana w zastosowaniach galwanicznych do farb i lakierów.
- GE 173 BNC to odporna na alkalia elektroda szklana z uziemioną diafragmą i elektrolitem żelowym do
zastosowań chemicznych i ściekowych.
6.1.6 Żywotność
Żywotność elektrod zwykle wynosi co najmniej 8 do 10 miesięcy. Przy odpowiedniej opiece może to zwykle
wydłużyć się do ponad 2 lat. Rzeczywista żywotność będzie się różnić w zależności od konkretnego
zastosowania.
6.1.7 Pielęgnacja i konserwacja
NOTATKA
Zestaw roboczy i kalibracyjny GAK 1400 zawiera wszystkie niezbędne produkty do kalibracji,
pielęgnacji i konserwacji elektrody. Zwykłe czyszczenie odbywa się za pomocą roztworu do
czyszczenia pepsyny GRL 100, w którym elektroda jest zanurzona na 5 minut przed spłukaniem czystą wodą.
NOTATKA
Krystalizacja 3 mol / l roztworu KCL jest nieunikniona. Skrystalizowany chlorek potasu znajdujący się na nasadce
ochronnej i trzonku można łatwo usunąć paznokciem lub szmatką i dlatego nie jest wadą ani podstawą do
reklamacji.
Brudne elektrody należy oczyścić. Odpowiednie środki czyszczące do szklanej membrany pH wymieniono w
poniższej tabeli.
Zanieczyszczenia
Zanieczyszczenia
Pozostałość ogólna
Powłoki nieorganiczne
Związki metali
Olej i smar
Biologiczne powłoki z białkiem
Ligniny żywiczne
NOTATKA
NOTATKA
NOTATKA
NOTATKA
NOTATKA
Wyjątkowo odporne pozostałości
Materiał sondy pH musi być zawsze chroniony. Plastikowych wałków nie wolno czyścić rozpuszczalnikami itp. W
razie wątpliwości należy skontaktować się z producentem w celu uzyskania informacji o odpowiednich środkach
czyszczących do istniejącej elektrody. Jest to ważne również w przypadku substancji agresywnych lub innych,
które nie są oparte głównie na wodzie!
7 Konserwacja
7.1 Uwagi dotyczące obsługi i konserwacji
Z produktem i elektrodą należy obchodzić się ostrożnie i używać ich zgodnie z danymi technicznymi. Nie rzucaj
ani nie uderzaj.
Wtyki i gniazda należy chronić przed zabrudzeniem.
Jeśli produkt jest przechowywany w temperaturze powyżej 50 ° C lub nie jest używany przez dłuższy czas,
baterie należy wyjąć. Dzięki temu unika się wycieków z baterii.
Elektrodę należy przechowywać w suchych pomieszczeniach w temperaturze od 10 ° C do 30 ° C. Jeśli zakres
temperatur przechowywania zostanie przekroczony lub zaniżony, elektroda może ulec zniszczeniu. Zawsze
należy go przechowywać w stanie mokrym w 3 mol / l KCl. Długie przechowywanie w destylowanej lub woda
dejonizowana spowoduje zubożenie elektrolitów odniesienia.
Elektroda pH znajdująca się w zakresie dostawy powinna być ułożona pionowo do góry z przewodem
przyłączeniowym. Niewielki kąt nachylenia nie wpływa na pomiar.
7.2 Akumulator
7.2.1 Wskaźnik baterii
NOTATKA
NOTATKA
Jeśli pusta ramka na wyświetlaczu baterii miga, baterie są wyczerpane i należy je wymienić. Jednak urządzenie
będzie nadal działać przez pewien czas.
Jeśli na głównym wyświetlaczu pojawi się napis BAT, napięcie baterii nie jest już wystarczające do działania
produktu. Teraz bateria jest całkowicie rozładowana.
7.2.2 Wymiana baterii
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Używanie uszkodzonych lub nieodpowiednich baterii może generować ciepło, które może spowodować
pęknięcie i eksplozję baterii!
7.2.2 Wymiana baterii
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Używanie uszkodzonych lub nieodpowiednich baterii może generować ciepło, które może spowodować
pęknięcie i eksplozję baterii!
Używaj tylko wysokiej jakości i odpowiednich baterii alkalicznych!
UWAGA
Uszkodzenie!
Jeśli akumulatory mają różne poziomy naładowania, mogą wystąpić wycieki, a tym samym uszkodzenie
produktu.
- Używaj nowych, wysokiej jakości baterii!
- Nie używaj różnych typów baterii!
- Wyjąć zużyte baterie i oddać je do odpowiedniego punktu zbiórki!
Niepotrzebne wkręcanie zagraża między innymi wodoszczelności produktu i należy go unikać.
Przeczytaj poniższe instrukcje obsługi przed wymianą baterii i postępuj zgodnie z nimi krok po kroku. W
przeciwnym razie produkt może ulec uszkodzeniu lub ochrona przed wilgocią może zostać zmniejszona.
Aby wymienić baterie, postępuj w następujący sposób.
- Produkt jest wyłączony.
- Dostępny jest odpowiedni PH1
1. Odkręć wkręty krzyżakowe i zdejmij pokrywę.
2. Ostrożnie wymień dwie baterie Mignon AA. Upewnij się, że polaryzacja jest prawidłowa!
Musi istnieć możliwość włożenia baterii we właściwej pozycji bez użycia siły.
3. O-ring musi być nieuszkodzony, czysty i umieszczony na przewidzianej głębokości. W celu ułatwienia
montażu i uniknięcia uszkodzeń można nałożyć odpowiedni smar.
4. Równomiernie założyć pokrywę. O-ring musi pozostać na przewidzianej głębokości!
5. Dokręć śruby krzyżakowe
Produkt jest teraz gotowy do ponownego użycia.
7.3 Kalibracja i regulacja
7.3.1 Kalibracja pH
Aby uzyskać wiarygodne pomiary, urządzenie i elektroda muszą być ustawione w jednej linii. W pomiarze pH
nazywa się to kalibracją. Aby przeprowadzić pomiar pH, wykonaj następujące czynności
Aby przeprowadzić automatyczną kalibrację, otwórz menu Kalibracja. Patrz Automatyczna kalibracja pH [} str.
19].
- Produkt jest włączony.
1. Ostrożnie zdejmij nasadkę ochronną z elektrody.
2. Spłucz elektrodę wodą destylowaną lub dejonizowaną.
Wynik działania Teraz można skalibrować produkt.
NOTATKA
NOTATKA
NOTATKA
NOTATKA
NOTATKA
7.3.1.1 Wyjaśnienie
Poniższe kroki opisują sposób kalibracji produktu.
Aby uzyskać dokładny pomiar, należy przestrzegać następujących punktów
Jeśli to możliwe, zakres kalibracji powinien pokrywać się z zakresem pomiarowym. Aby to osiągnąć, zaleca się
stosowanie do pomiarów roztworów buforowych w następujący sposób:
- poniżej pH 7 stosuje się bufor o pH 7,0 i 4,0
- powyżej pH 7 stosuje się bufor o pH 7,0 i pH 10,0
Kalibracje są możliwe tylko w zakresie temperatur od 0 ° C do 60 ° C! Zalecamy wykonywanie kalibracji w
temperaturach od 10 ° C do 40 ° C.
Kalibrację należy przeprowadzić w tej samej temperaturze, w której zastosowano pomiar w medium. W celu
wyrównania temperatur roztworów buforowych i elektrody należy je przez chwilę przechowywać razem w
miejscu chronionym przed przeciągami.
Zmierzyć temperaturę roztworu buforowego za pomocą termometru. Dokładna wartość roztworu buforowego
jest zależna od temperatury i można ją określić na podstawie dostarczonych tabel.
Zawsze używaj świeżych roztworów buforowych!
7.3.1.2 Roztwory buforowe
Do kalibracji produktu wymagany jest co najmniej jeden roztwór buforowy. W procesie masz możliwość
skorzystania z gotowego do użycia roztworu buforowego PHL lub samodzielnego zmieszania roztworu z
kapsułkami buforowymi GPH - patrz instrukcja.
Gotowe do użycia roztwory buforowe w butelkach dozujących 250 ml o objętości dozowania od 20 do 25 ml.
- Plastikowa butelka
- około. 100 ml wody destylowanej
- Kapsułka buforowa
Kapsułki buforowe na 100 ml roztworu buforowego
1. Napełnij plastikową butelkę ok. 100 ml wody destylowanej.
2. Ostrożnie otworzyć kapsułkę buforową, przekręcając jej połówki i pociągając. Należy się upewnić, że nic się
nie rozleje. Można ich również używać bez otwierania; otwarcie kapsułek skraca się tylko do czasu
rozpuszczenia.
3. Umieść kapsułkę z buforem i jej zawartość w plastikowej butelce.
4. Odczekaj co najmniej 3 godziny.
5. Dobrze wstrząśnij przed pierwszym użyciem.
Wynik działania:
Następnie możesz rozpocząć od kalibracji produktu
7.3.1.3 Automatyczna kalibracja pH
Opis
Poniższe kroki opisują sposób automatycznej kalibracji produktu.
Warunek wstępny
- Produkt jest włączony.
- Elektroda pH jest umieszczona w produkcie.
NOTATKA
- Gotowy do użycia roztwór buforowy GPH 7.0.
- Gotowy do użycia roztwór buforowy GPH 4.0 lub GPH 10.0.
Automatyczną kalibrację można również przeprowadzić ze wstępnie zmieszanymi roztworami buforowymi PHL.
Ponieważ kompensacja temperatury dotyczy kapsułek GPH, należy liczyć się z błędem kilku setnych pH w
zależności od temperatury. Zapoznaj się także z różnicami w tabelach roztworów buforowych w Roztwory
buforowe [} str. 18] i --- FEHLENDER LINK ---.
1. Wciśnij klawisz funkcyjny przez 4 sekundy, aby otworzyć menu kalibracji. Na wyświetlaczu pojawi się CAL.
2. Zwolnij klawisz funkcyjny.
3. Na wyświetlaczu pojawi się P 7.
4. Umieść elektrodę w roztworze buforowym GPH 7.0.
5. Produkt automatycznie określa prawidłową wartość. Jeśli wartość zostanie określona, wyświetlacz miga,
wskazując przejście do następnego punktu kalibracji.
6. Wprowadź temperaturę roztworu buforowego, naciskając klawisze w górę i w dół, i potwierdź
wprowadzenie, naciskając ponownie klawisz funkcyjny.
7. PK 4 i PK 10 zmieniają się na wyświetlaczu.
8. Następnie przepłucz elektrodę wodą destylowaną lub dejonizowaną.
9. Umieść elektrodę w drugim roztworze buforowym. Produkt automatycznie rozpoznaje, czy jest to roztwór
buforowy PK 4 czy PK 10. 10. Wprowadź temperaturę roztworu buforowego, naciskając klawisze w górę i w dół,
i potwierdź wpis, naciskając ponownie klawisz funkcyjny.
11. Następnie ponownie przepłucz elektrodę wodą destylowaną lub dejonizowaną. -.
Po pomyślnym zakończeniu kalibracji ocena stanu elektrody jest na krótko wyświetlana w procentach.
Następnie na wyświetlaczu ponownie pojawia się aktualny pomiar. Niska wartość może wynikać ze wieku
elektrody, zabrudzonych lub starych roztworów buforowych lub zanieczyszczeń na złączu BNC.
Jeśli kalibracja nie zakończy się pomyślnie, zostanie wyświetlony komunikat o błędzie. CAL ERR.
pojawia się na wyświetlaczu. Patrz Komunikaty o błędach i komunikaty systemowe [} str. 26]. Potwierdź
komunikat o błędzie, naciskając klawisz funkcyjny. Produkt uruchamia się ponownie i przywracana jest
standardowa wartość punktu zerowego i gradientu.
W tym celu zapoznaj się również z 2 Roztwory buforowe [} 18]
7.3.1.4 Ręczna 1-punktowa kalibracja pH
Poniższe kroki opisują, jak przeprowadzić 1-punktową kalibrację pH.
NOTATKA
Kalibracja 1-punktowa jest korzystna tylko wtedy, gdy pomiar odbywa się w wąskim zakresie wokół punktu
kalibracji. W tym przypadku wiarygodna ocena elektrody nie jest możliwa. Zalecamy przeprowadzenie kalibracji
2-punktowej, ponieważ kalibracja 1-punktowa pociąga za sobą jedynie przesunięcie punktu zerowego.
Warunek wstępny
- Dostępne jest dowolne rozwiązanie buforowe.
Instrukcja
1. Wciśnij klawisz funkcyjny przez 2 sekundy, aby otworzyć menu konfiguracji.
2. (Na wyświetlaczu pojawi się ONF. Zwolnij klawisz funkcyjny.
3. Parametr SET.T pojawia się, jeśli czujnik temperatury nie jest podłączony. Jeśli czujnik temperatury jest
podłączony, przeskakujemy do następnego punktu.
4. Wprowadź temperaturę roztworu buforowego, naciskając klawisze w górę i w dół, i potwierdź wpis,
naciskając ponownie klawisz funkcyjny.
5. Na wyświetlaczu pojawi się parametr PK.OF.
6. Umieść elektrodę w roztworze buforowym.
7. Poczekaj, aż wyświetlana wartość ustabilizuje się.
8. Dostosuj wartość odpowiadającą roztworowi buforowemu za pomocą klawisza w górę i w dół i potwierdź
wpis, naciskając ponownie klawisz funkcyjny przez 2 sekundy.
9. Następnie ponownie przepłucz elektrodę wodą destylowaną lub dejonizowaną
Po pomyślnym zakończeniu kalibracji ocena stanu elektrody jest na krótko wyświetlana w procentach.
Następnie na wyświetlaczu ponownie pojawia się aktualny pomiar. Niska wartość może wynikać ze wieku
elektrody, zabrudzonych lub starych roztworów buforowych lub zanieczyszczeń na złączu BNC.
Jeśli kalibracja nie zakończy się pomyślnie, zostanie wyświetlony komunikat o błędzie. CAL ERR. pojawia się na
wyświetlaczu.
Patrz Komunikaty o błędach i komunikaty systemowe [} str. 26].
7.3.1.5 Ręczna 2-punktowa kalibracja pH
Opis
Poniższe kroki opisują, jak wykonać 2-punktową kalibrację pH.
Warunek wstępny
- Dostępny jest roztwór buforowy o wartości od pH 6,75 do pH 7,25.
- Dostępny jest drugi roztwór buforowy o wartości poniżej pH 6 i powyżej pH 8.
NOTATKA
Instrukcja
1. Wciśnij klawisz funkcyjny przez 2 sekundy, aby otworzyć menu konfiguracji.
2. (Na wyświetlaczu pojawi się ONF. Zwolnij klawisz funkcyjny.
3. Parametr SEt.t pojawia się, jeśli czujnik temperatury nie jest podłączony. Jeśli czujnik temperatury jest
podłączony, przeskakujemy do następnego punktu.
4. Wprowadź temperaturę roztworu buforowego, naciskając klawisze w górę i w dół, i potwierdź wpis,
naciskając ponownie klawisz funkcyjny.
5. Na wyświetlaczu pojawi się parametr PK.OF.
6. Umieść elektrodę w roztworze buforowym o wartości pomiędzy pH 6,75 a pH 7,25.
7. Poczekaj, aż wyświetlana wartość ustabilizuje się.
8. Dostosuj wartość odpowiadającą roztworowi buforowemu za pomocą klawisza w górę i w dół i potwierdź
wpis, naciskając klawisz funkcyjny.
9. Na wyświetlaczu pojawi się parametr PK.SL.
10. Umieść elektrodę w drugim roztworze buforowym o wartości poniżej pH 6 lub powyżej pH 8.
Kompensacja gradientu z roztworami buforowymi między pH 6 a pH 8 nie jest możliwa.
Po wprowadzeniu wartości kompensacji wynikowa wartość gradientu jest obliczana natychmiast i (AL ERR.2 lub
(AL ERR.3 pojawia się na wyświetlaczu zamiast pomiaru wartości są nieważne.
11. Poczekaj, aż wyświetlana wartość ustabilizuje się.
12. Dostosuj wartość odpowiadającą rozwiązaniu buforowemu za pomocą klawisza w górę i w dół i potwierdź
wpis, naciskając klawisz funkcyjny.
13. Następnie ponownie przepłucz elektrodę wodą destylowaną lub dejonizowaną.
Wynik działania
Po pomyślnym zakończeniu kalibracji na krótko wyświetlana jest ocena stanu elektrody w procentach.
Następnie na wyświetlaczu ponownie pojawia się aktualny pomiar. Niska wartość może wynikać ze starzenia się
elektrody, zabrudzonych lub starych roztworów buforowych lub zanieczyszczeń na złączu BNC.
Jeśli kalibracja nie zakończy się pomyślnie, zostanie wyświetlony komunikat o błędzie. CAL ERR.
pojawia się na wyświetlaczu. Patrz Komunikaty o błędach i komunikaty systemowe [} str. 26]. Potwierdź
komunikat o błędzie, naciskając klawisz funkcyjny. Produkt uruchamia się ponownie i przywracana jest
standardowa wartość punktu zerowego i gradientu.
8 Obsługa
8.1 Uruchomienie
NOTATKA
NOTATKA
8.1.1 Wyjaśnienie
Opis
Produkt włącza się przyciskiem Wł. / Wył. Po włączeniu może być konieczne skonfigurowanie produktu. Zobacz
Konfiguracja [} str. 22].
Warunek wstępny
- Do produktu włożono dostatecznie pełne baterie.
- Podłączona jest odpowiednia elektroda pH.
Instrukcja
- Naciśnij przycisk włączania / wyłączania.
Wynik czynności Na wyświetlaczu pojawiają się informacje o konfiguracji produktu
Automatyczne wyłączanie
Aktywowane automatyczne wyłączanie. Produkt wyłącza się, jeśli po upływie
ustawionego czasu nie zostanie naciśnięty żaden przycisk
Korekta punktu zerowego
Jeżeli dokonano korekty punktu zerowego czujnika temperatury
Korekcja gradientu
Jeśli korekta gradientu czujnika temperatury został zrobiony
Kalibracja Miga, jeśli nie jest dostępna żadna ważna kalibracja
Produkt jest teraz gotowy do pomiaru.
Produkt należy skalibrować do elektrody przed rozpoczęciem pomiaru. Jeśli wybrano elektrodę, konieczna jest
ponowna kalibracja. Zobacz Serwis kalibracji i regulacji.
8.2 Konfiguracja
8.2.1 Wyjaśnienie
Poniższe kroki opisują, jak dostosować produkt do swoich celów.
W zależności od wersji produktu i konfiguracji dostępne są różne parametry konfiguracyjne. Mogą się różnić w
zależności od wersji produktu i konfiguracji.
8.2.2 Otwarcie menu konfiguracji
Naciśnij:
pojedynczy krok
Trzymaj: Szybka
zmiana
NOTATKA
Opis
Aby skonfigurować produkt, należy najpierw otworzyć menu Konfiguracja. Menu otwiera się, jak pokazano na
ilustracji.
Warunek wstępny
- Produkt jest włączony.
Instrukcja
1. Wciśnij klawisz funkcyjny przez 2 sekundy, aby otworzyć menu konfiguracji.
2. Na wyświetlaczu pojawi się CONF. Zwolnij klawisz funkcyjny.
3. Krótkie naciśnięcie klawisza funkcyjnego umożliwia przewijanie parametrów. Wybierz parametr, który chcesz
skonfigurować.
4. Po wybraniu żądanego parametru zmień go na żądaną wartość za pomocą przycisków W górę i W dół.
5. Zmiany są zapisywane po przejściu przez całe menu Konfiguracja. Na wyświetlaczu pojawi się STOr. Z menu
Konfiguracja można wyjść z dowolnego dowolnego parametru, naciskając i przytrzymując klawisz funkcyjny
przez 2 sekundy. Zmiany wprowadzone w tym punkcie zostaną zapisane.
Wywołanie menu Następny parametr Zmień wartość Zapisz zmiany Odrzuć zmiany
Wynik działania
Menu Konfiguracja jest zamykane po ostatnim parametrze.
Jeśli produkt zostanie wyłączony bez zapisania konfiguracji, ostatnia zapisana wartość jest odtwarzana przy
następnym uruchomieniu produktu.
8.2.3 Konfiguracja parametrów menu konfiguracyjnego
Opis
Poniższa reprezentacja przedstawia dostępne parametry i różne opcje konfiguracji.
Warunek wstępny
- Menu Konfiguracja jest otwarte. Patrz Otwieranie menu konfiguracji [} str. 22].
Ustawienie punktu zerowego
Pomiar prądu
Ustawienie punktu zerowego do
kalibracji pomiaru pH. Jeśli nie
można przeprowadzić kalibracji,
kontynuuj naciskając przycisk
funkcyjny
Ustawianie gradientu
Pomiar prądu
Ustawienie gradientu do kalibracji
pomiaru pH. Jeśli nie można
przeprowadzić kalibracji,
kontynuuj naciskając przycisk
funkcyjny
Jednostka temperatury
Wskazanie temperatury w ° C
Wyświetlanie temperatury w ° F
Czas wyłączenia
Brak automatycznego wyłączania
Automatyczne wyłączanie po
wybranym czasie w minutach,
podczas którego nie naciśnięto
żadnego przycisku
Podświetlenie
Podświetlenie wyłączone
Automatyczne wyłączanie
podświetlenia po wybranym
czasie w sekundach, podczas
którego nie został naciśnięty
żaden przycisk
ON Brak automatycznego
wyłączania podświetlenia
Ustawienia fabryczne
Użyj bieżącej konfiguracji
Zresetuj produkt do ustawień
fabrycznych. Pojawia się
na wyświetlaczu
Instrukcja
1. Wybierz żądany parametr, który chcesz skonfigurować.
2. Dostosuj żądaną konfigurację w wybranym parametrze za pomocą przycisku W górę i W dół.
3. Dostępne opcje konfiguracji są wymienione dla każdego parametru w poniższej reprezentacji.
Reprezentacja Parametr Wartości ZnaczenieZnaczenie
Ustawianie temperatury
Wynik działania
NOTATKA
Zmieniona wartość zostaje zapisana, a menu Konfiguracja zostaje zamknięte. Na wyświetlaczu pojawi się STOR.
W razie potrzeby produkt jest automatycznie uruchamiany ponownie, aby zastosować zmienione wartości.
Konfiguracja jest zamknięta, jeśli przez 2 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Wszelkie zmiany
wprowadzone do tego momentu nie zostaną zapisane. Na wyświetlaczu pojawi się
Nie ma aktywnego limitu czasu z parametrami i
8.2.4 Regulacja wejścia pomiarowego
Opis
Wejście temperatury można regulować za pomocą korekcji punktu zerowego i korekcji gradientu. Dokonując
regulacji, zmieniasz wstępnie wyregulowane ustawienia fabryczne.
Jest to sygnalizowane przez lub , gdy produkt jest włączony. Standardowe ustawienia wartości
punktu zerowego i wartości gradientu to 0,00. Sygnalizuje brak korekty.
Aby wyregulować produkt, należy najpierw otworzyć menu Regulacja. Menu otwiera się, jak pokazano na
ilustracji.
Wymagania wstępne
- Do produktu włożono dostatecznie pełne baterie.
- Produkt jest wyłączony.
- Woda lodowa, regulowane precyzyjne łaźnie wodne lub łaźnia wodna z pomiarem odniesienia są dostępne
jako odniesienie.
Instrukcja
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk W dół.
2. Naciśnij przycisk Wł. / Wył., Aby włączyć produkt i otworzyć menu Konfiguracja. Zwolnij przycisk w dół. Na
wyświetlaczu pojawi się pierwszy parametr.
3. Krótkie naciśnięcie klawisza funkcyjnego umożliwia przewijanie parametrów. Wybierz parametr, który chcesz
skonfigurować.
4. Po wybraniu żądanego parametru zmień go na żądaną wartość za pomocą przycisków W górę i W dół.
5. Aby zapisać nową wartość parametru, należy nacisnąć i przytrzymać klawisz funkcyjny dłużej niż 1 sekundę.
Wywołaj menu
Przytrzymaj Uwolnij
Wynik działania
Wyświetlacz
Znaczenie
Możliwy powód
Rozwiązanie problemu
Błąd podczas ostatniej
kalibracji
Błędna kalibracja
Przeprowadź nową
kalibrację
Brak wyświetlacza,
niejasne znaki lub brak
odpowiedź
kiedy przyciski są
naciskane
Wyczerpana bateria
Błąd systemu
Produkt jest uszkodzony
Wyczerpana bateria
Błąd w produkcie
Produkt jest uszkodzony
Wymień baterię
Wyślij do naprawy
Wyczerpana bateria
Wyczerpana bateria
Wymień baterię
Wyczerpana bateria
Wyczerpana bateria
Wymień baterię
Neutralny bufor nie jest
dozwolony
Zastosowano
niewłaściwy roztwór
buforowy
Zanieczyszczony roztwór
buforowy
Zanieczyszczona lub
uszkodzona elektroda
Użyj świeżego roztworu
buforowego
Wyczyść elektrodę,
ponownie skalibruj
Wymień elektrodę
Nachylenie jest zbyt
niskie
Zastosowano
niewłaściwy roztwór
buforowy
Zanieczyszczony roztwór
buforowy
Zanieczyszczona lub
uszkodzona elektroda
Użyj świeżego roztworu
buforowego
Wyczyść elektrodę,
ponownie skalibruj
Wymień elektrodę
Zbyt duże nachylenie
Zastosowano
niewłaściwy roztwór
buforowy
Zanieczyszczony roztwór
buforowy
Zanieczyszczona lub
uszkodzona elektroda
Użyj świeżego roztworu
buforowego
Wyczyść elektrodę,
ponownie skalibruj
Wymień elektrodę
Nieprawidłowa
kalibracja temperatury
Temperature too low
or too high
Zakres 0..60 ° C
Przekroczony czas
podczas automatycznej
kalibracji
Niestabilny sygnał
elektrody
Zanieczyszczony roztwór
buforowy
Mieszanie roztworu
buforowego
Oczyść elektrodę
Użyj świeżego roztworu
buforowego
Uruchom ponownie
kalibrację
Przekroczony zakres
Pomiar za wysoki
Wynik pomiaru
NOTATKA
Menu Konfiguracja jest zamykane po ostatnim parametrze.
Jeśli produkt zostanie wyłączony bez zapisania konfiguracji, ostatnia zapisana wartość jest odtwarzana przy
następnym uruchomieniu produktu.
9 Komunikaty o błędach i komunikaty systemowe
pomiarowy
Podłączono
nieprawidłową elektrodę
Wada elektrody lub
produktu
przekracza dopuszczalny
zakres
Sprawdź elektrodę
Wyślij do naprawy
Zakres pomiarowy jest
podcięty
Pomiar za niski
Podłączono
nieprawidłową elektrodę
Wada elektrody lub
produktu
Wynik pomiaru jest
poniżej dopuszczalnego
zakresu
Sprawdź elektrodę
Wyślij do naprawy
Błąd systemu
Błąd w produkcie
Włączanie / wyłączanie
produktu
Wymień baterie
Wyślij do naprawy
10 Utylizacja odpadów
Urządzenia nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Jeśli produkt zostanie zutylizowany, należy go
zanieść do miejskiego punktu zbiórki, skąd zostanie przetransportowany do firmy zajmującej się utylizacją
zgodnie z wymogami przepisów o towarach niebezpiecznych. W przeciwnym razie odeślij go nam z przedpłatą.
Następnie zadbamy o odpowiednią i przyjazną dla środowiska utylizację. Prosimy o wyrzucanie pustych baterii
w przeznaczonych do tego punktach zbiórki.
Skala
pH
0.00 .. 14.00 pH
Kompensacja temperatury
-5… 150 ° C (lub 23… 302 ° F)
Dokładność
pH (urządzenie)
± 0,02 pH ± 1 cyfra
Temperatura nominalna
25°C
Opór wejściowy pH
ca. 1012 omów
Cykl pomiarowy
około. 2 pomiary na sekundę
Połączenia
pH
Złącze BNC do elektrody pH
Wyświetlacz
3-wierszowy segmentowy wyświetlacz
LCD, dodatkowe symbole, podświetlany
(regulowany biały, stałe podświetlenie)
Dodatkowe funkcje
Min / Max / Hold
Kalibracja pH
Ręczna kalibracja 1- lub 2-punktowa lub
automatyczna kalibracja 2-punktowa
Obudowa
Niełamliwa obudowa ABS
Stopień ochrony
IP65 / IP67 (tylko z czujnikami
zidentyfikowanymi jako wodoodporne w
stanie podłączonym dla urządzeń z
połączeniem BNC)
Wymiary L * W *
H
[mm] i waga
108 * 54 * 28 mm bez wtyczki BNC
130 g, w tym. bateria, bez elektrody
190 g, w tym. bateria i elektroda
Warunki pracy
-20 do 50 ° C; 0 do 95% wilg. Wzgl.
(chwilowo 100% w.w.)
Temperatura przechowywania
-20 do 70 °C
Pobór prądu
2 * bateria AA (w zestawie)
Aktualne
zapotrzebowanie
/ żywotność
baterii
około. 0,7 mA, ok. 2,5 mA z oświetleniem
Żywotność> 3000 godzin z bateriami
alkalicznymi (bez podświetlenia)
Wskaźnik baterii
4-stopniowy wskaźnik stanu baterii,
Wskaźnik wymiany wyczerpanych baterii:
„BAT”
Funkcja automatycznego wyłączania
W przypadku aktywacji urządzenie wyłącza
się automatycznie
Dyrektywy i normy
Urządzenia są zgodne z następującymi
dyrektywami Rady do spraw harmonizacji
przepisów prawnych państw
członkowskich:
Dyrektywa EMC 2014/30 / UE
Dyrektywa RoHS 2011/65 / UE
Zastosowane zharmonizowane normy:
EN 61326-1: 2013 Limity emisji: klasa B
Odporność zgodnie z tabelą 2
Dodatkowe błędy: <0,5% FS
EN 50581: 2012
11. Dane techniczne
12 Serwis
12.1 Producent
W razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt:
VOLTCRAFT
Dystrybuowane przez
Conrad Electronic SE
Klaus-Conrad-Str. 1
92240 Hirschau, Niemcy
Tel .: +49 9604 40 87 87
Faks: +49 180 5 312110
kundenservice@conrad.de
WEEE reg. Nie. DE 28001718
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.