6Principes de base pour mesurer..................................................................................................... 13
6.1Mesure du pH ..................................................................................................................................... 13
6.1.5Choix des électrodes pH..................................................................................................................... 14
6.1.6Durée de vie ....................................................................................................................................... 15
7.2.1Affichage des piles.............................................................................................................................. 17
7.2.2Changement de piles.......................................................................................................................... 17
7.3Calibrage et ajustage.......................................................................................................................... 18
8.1Mise en service................................................................................................................................... 23
Conrad Electronic SE
Klaus-Conrad-Str. 1
D-92240 Hirschau
http://www.conrad.com
WEEE-Reg. – n° DE 28001718
4 / 31B-H86.0.11.DB314-1.0
PH-410A propos de la documentation | 2
2 A propos de la documentation
2.1 Avant-propos
Lisez ce document attentivement et familiarisez-vous avec le fonctionnement du produit avant de l'utiliser. Conservez ce document à portée de main ou prêt à être consulté et au mieux à proximité directe de l’appareil pour que vous, ou le personnel ou les
utilisateurs, puissiez le consulter à tout moment en cas de doute.
L'appareil a été développé selon les règles de l'art et répond aux exigences des directives européennes et nationales applicables. Tous les documents correspondants sont
conservés par le fabricant.
La mise en service, le fonctionnement, l'entretien et l'arrêt ne doivent être effectués
que par du personnel qualifié spécifique. Le personnel technique doit avoir lu attentivement et compris intégralement la notice d'utilisation avant de commencer tout travail.
2.2 Objectif du document
– Ce document décrit l'utilisation et l'entretien de l’appareil.
– Donne des instructions importantes pour permettre une manipulation sécurisée et
efficace du produit.
– Outre les brèves instructions avec toutes les informations juridiques et relatives à
la technique de sécurité sous forme imprimée, ce document donne des indications
détaillées sur l’appareil qui peuvent être consultées ultérieurement.
2.3 Exactitude et précision du contenu
L’exactitude et la précision de ce document ont été contrôlées et sont soumises à une
procédure permanente de correction et de suivi. Ce qui n’exclut pas la possibilité d’erreur éventuelle. Si vous constatez des erreurs ou si vous avez des propositions d
améliorations, veuillez nous en informer immédiatement, en consultant les coordonnées indiquées, pour que nous puissions toujours améliorer le document.
2.4 Composition de la documentation
Description
Le chapitre concerné est expliqué au début de la description.
Condition
Ensuite, toutes les conditions nécessaires pour l’étape de manipulation sont présentées.
Instructions sur la manipulation
Les opérations devant être effectuées par le personnel / les utilisateurs sont représentées sous forme d'instructions numérisées. Respectez l’ordre des instructions données.
Présentation
Présente une instruction en image ou une configuration du produit.
B-H86.0.11.DB314-1.05 / 31
2 | A propos de la documentationPH-410
Formule
Dans certaines instructions d'utilisation, une formule sert à la compréhension générale
d’une configuration, de la programmation ou d’un réglage du produit.
Résultat d’une opération
Résultat, conséquence et effet d’une instruction pour une opération.
Mises en évidence
Pour faciliter la lecture et la vue d’ensemble, certains paragraphes / certaines informations sont mis en évidence.
– 1234 Eléments d’affichage
– Éléments de commande mécaniques
– Fonctions du produit
– Descriptions du produit
– Renvoi [}p.5]
– Notes de bas de page
2.5 Informations supplémentaires
Version du logiciel du produit :
– A partir de V1.2
La désignation précise du produit figure sur la plaque signalétique au dos du produit.
REMARQUE
Vous trouverez des informations sur la version du logiciel en maintenant enfoncée le
bouton d'allumage pendant plus de 5 secondes lorsque vous allumez le produit. L'affichage principal indique la série, et l'affichage annexe indique la version du logiciel de
l’appareil.
6 / 31B-H86.0.11.DB314-1.0
PH-410Sécurité | 3
3 Sécurité
3.1 Explication des symboles de sécurité
DANGER
Ce symbole signale un danger imminent, de mort, de graves blessures corporelles ou
de lourds dégâts matériels, s'il n'est pas respecté.
DANGER
Le symbole signale des dangers pour le tissu vivant mais aussi pour de nombreux
matériaux qui peuvent être abîmés ou détruits en cas de contact avec ces produits
chimiques. Corrosif ! Equipement de protection nécessaire !
DANGER
Ce symbole signale que les produits chimiques présentent des dangers de mort pour
tous les êtres vivants en cas de respiration, d’ingestion ou de contact avec la peau, ou
qu’ils peuvent provoquer des risques aigus ou chroniques pour la santé.
PRUDENCE
Ce symbole signale des dangers potentiels ou des situations préjudiciables, qui occasionnent des dégâts sur l'appareil et/ou l'environnement, s'il n'est pas respecté.
REMARQUE
Ce symbole signale des opérations qui peuvent avoir une influence indirecte sur le
fonctionnement ou déclencher une réaction imprévisible s'il n'est pas respecté.
REMARQUE
Ce symbole désigne la nécessité d’une protection pour les yeux lorsque la personne
travaille avec une lumière forte, des rayons UV, un laser, des produits chimiques, de
la poussière, des éclats ou des conditions météorologiques difficiles.
REMARQUE
Ce symbole désigne la nécessité de porter des gants de protection contre les dangers
mécaniques, thermiques, chimiques, biologiques ou électriques.
3.2 Mauvaises applications prévisibles
Le parfait fonctionnement et la sécurité opérationnelle du produit ne peuvent être garantis que si les précautions de sécurité d'usage sont appliquées et les consignes de
sécurité spécifiques à l'appareil exposées dans le présent document sont respectées
lors de l'utilisation.
Si l'une de ces consignes n'est pas respectée, cela peut entraîner des dégâts matériels ou des blessures, et même la mort.
B-H86.0.11.DB314-1.07 / 31
3 | SécuritéPH-410
DANGER
Mauvais champ d'application!
Pour éviter toute mauvaise manipulation du produit, de blesser les personnes ou de
provoquer des dégâts matériels, le produit est conçu exclusivement pour l'usage indi-
qué dans le chapitre Description [}p.10] de la notice d'utilisation.
– Ne pas utiliser dans les dispositifs de sécurité / d'arrêt d'urgence!
– L'appareil ne convient pas à une utilisation dans des zones explosibles!
– L'appareil ne doit pas être utilisé pour faire un diagnostic sur un patient ni à toute
autre fin médicale!
– Le produit n’est pas conçu pour être en contact direct avec des aliments. Pour me-
surer dans des produits alimentaires, il faut prélever des échantillons qui seront jetés une fois le relevé de mesure terminé!
3.3 Consignes de sécurité
Cet appareil a été fabriqué et contrôlé conformément aux dispositions de sécurité applicables aux appareils de mesure électroniques.
DANGER
Risque de rupture de l’électrode !
Toutes les électrodes comportent des pièces en verre qui peuvent blesser si elles
cassent. Les mesures effectuées dans les produits alimentaires présentent une risque
élevé de blessure.
– Contrôle de l’électrode avant et après la mesure !
– Pour effectuer des mesures dans les produits alimentaires, mesurer toujours dans
des échantillons. Puis jeter ces échantillons une fois la mesure terminée !
DANGER
Chlorure de potassium / nitrate de potassium !
L’électrode contient du chlorure de potassium / nitrate de potassium. Il faut éviter tout
contact avec la peau, les vêtements et les yeux. Toutefois, en cas de contact, prendre
immédiatement les mesures nécessaires.
– En cas de contact avec les yeux : Rincer sous l’eau courante pendant au moins
15 minutes, consulter un médecin !
– En cas de contact avec la peau : Rincer immédiatement pendant plusieurs mi-
nutes avec beaucoup d'eau !
– Les vêtements : Laver immédiatement !
– En cas d’ingestion : Boire immédiatement beaucoup d'eau, ne pas provoquer de
vomissementet consulter un médecin !
PRUDENCE
Mauvaise manipulation !
Si tout laisse à supposer que l'appareil ne peut plus fonctionner sans danger, il doit
être mis hors service et être protégé d'une remise en marche par une identification. La
sécurité de l'utilisateur peut être mise en cause par l'appareil en cas de dommages visibles, s'il ne fonctionne plus conformément aux explications ou s'il a été stocké pendant une longue période dans des conditions inadaptées.
8 / 31B-H86.0.11.DB314-1.0
PH-410Sécurité | 3
– Contrôle visuel !
– En cas de doute, envoyer l'appareil en réparation ou pour maintenance au fabri-
cant!
REMARQUE
Si l'appareil est rangé à plus 50 °C ou si l'appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, les piles doivent être retirées. pour ne pas qu’elles fuient.
REMARQUE
Cet appareil doit rester hors de portée des enfants !
Veuillez voir également à ce sujet
2 Caractéristiques techniques [}30]
3.4 Utilisation conforme à la destination
L’appareil est conçu pour mesurer le pH dans l’eau et dans des produits aqueux à
l’aide d’électrodes adaptées.
Exemples d’applications ; eau potable, eaux usées, eau de surface, piscine, pisciculture et produits chimiques.
Voir Caractéristiques techniques [}p.30].
3.5 Personnel qualifié
Pour la mise en service, l’utilisation et l’entretien, le personnel concerné doit avoir un
niveau de connaissance suffisant pour la méthode de mesure et l’évaluation des valeurs de mesure. Ce document est à ce titre une aide appréciable. Les instructions de
ce document doivent être comprises et respectées.
Pour qu'il ne ressorte aucun risque de l'interprétation des valeurs de mesure dans
l’application concrète, l’utilisateur doit avoir en cas de doute des connaissances spécifiques approfondies - l'utilisateur est responsable des dommages/dangers relevant
d’une mauvaise interprétation du fait de connaissances insuffisantes.
B-H86.0.11.DB314-1.09 / 31
4 | DescriptionPH-410
4 Description
4.1 Contenu de la livraison
Veuillez vérifier que votre produit est complet lorsque vous ouvrez l’emballage. Vous
devez trouver les composants suivants :
– Notice abrégée
– Appareil de mesure portatif, prêt à fonctionner, piles comprises
– Electrode GE 114-WD
4.2 Description du fonctionnement
L'appareil offre précision, rapidité et fiabilité dans un boîtier ergonomique compact. Il
est très intéressant pour sa version conforme IP 65/67 avec protection contre les
poussières et l'eau, ainsi que par son écran rétro-éclairé de 3 lignes qui offre un affichage lisible. Les boutons de commande permettent d'allumer, d'éteindre, de configurer l'appareil, de régler les valeurs de mesure et les paramètres, de modifier les réglages et de les conserver. L'appareil est doté d'une prise BNC pour brancher différentes électrodes.
10 / 31B-H86.0.11.DB314-1.0
PH-410Produit en un clin d’œil | 5
5 Produit en un clin d’œil
5.1 Le PH-410
Écran LCDPH-410Prise BNCPH-410
5.2 Éléments d'affichage
Affichage
Affichage des pilesEvaluation de l'état de la pile
Affichage des unitésAffichage des unités, si disponible, avec symbole
instable ou type de mode Min/Max/Hold
Affichage principalValeur de mesure de la valeur pH actuelle ou va-
leur pour Min/Max/Hold
Affichage auxiliaireTempérature correspondante à la valeur pH affi-
chée avec unité. Les températures mesurées sont
affichées avec des décimales, réglage sans.
Affichage Bar graphProgrès dans le calibrage et la visualisation de
l’évaluation des électrodes
REMARQUE
L'affichage comporte, sur le premier emplacement, un cercle en mouvement tant que
la valeur de mesure est stable, lorsque l'emplacement n'est pas occupé par l'affichage
des unités.
5.3 Éléments de commande
Bouton Marche / Arrêt
Appuyer brièvementAllumer l'appareil
Activer / désactiver l’éclairage
Appuyer longuementÉteindre l'appareil
Rejeter les modifications dans un menu
B-H86.0.11.DB314-1.011 / 31
5 | Produit en un clin d’œilPH-410
Bouton Ouvert / Fermé
Appuyer brièvementAffichage valeur Min/Max
Modifier la valeur du paramètre sélectionné
Appuyer longuementRemettre la valeur Min/Max sur la valeur de mesure
actuelle
Les deux en même temps Tourner l’affichage, affichage en-tête
Touche de fonction
Appuyer brièvementFixer valeur de mesure
Retour affichage valeur de mesure
Accéder aux paramètres suivants
Appuyer pendant 2 secondes
Appuyer pendant 4 secondes
Démarrer le menu Configuration dans lequel l’affichage apparaît (ONF
Démarrer le calibrage automatique dans lequel l’affichage apparaît (AL
5.4 Raccords
Prise BNCPrise pour électrode
PRUDENCE
Etanchéité à l’eau !
S'agissant des assemblages emboîtés, l’étanchéité à l’eau n’est garantie que s’ils sont
bien emboîtés conjointement à des fiches mâles de câbles étanches à l’eau.
– Protéger les contacts des saletés et de l’humidité !
Déverrouillage / verrouillage avec bague pivotante
sur la fiche mâle du câble
12 / 31B-H86.0.11.DB314-1.0
PH-410Principes de base pour mesurer | 6
6 Principes de base pour mesurer
6.1 Mesure du pH
6.1.1 Explication
La valeur pH décrit le comportement acide et alcalin d’une solution aqueuse. Une valeur pH inférieure à 7 est acide et une valeur supérieure à 7 est alcaline. Une valeur
pH de 7 est neutre.
La mesure du pH est une mesure très précise mais également sensible. Les signaux
mesurés sont très faibles et à haute impédance. C’est le cas notamment dans les substances faibles comportant peu d’ions.
REMARQUE
Pour mesurer la valeur pH d'une solution, celle-ci doit être toujours prise en même
temps que la température mesurée car la plupart des liquides changent leur valeur pH
avec la température.
Attention :
– Éviter les anomalies, les charges électrostatiques, etc.
– Veiller à ce que les contacts à fiche soient toujours secs et propres
– Dans la mesure du possible, les électrodes qui ne sont pas des versions spéciale-
ment étanches à l’eau ne doivent pas être plongées dans l’eau trop longtemps audessus de la tige
– Étalonner les électrodes suffisamment souvent. Le besoin d'étalonnage varie en
fonction des électrodes et de l’application faite et peut aller de 1 heure à plusieurs
semaines
– Utiliser une électrode adaptée
6.1.2 Électrode pH
REMARQUE
En général, il faut utiliser ce qu'on appelle des chaînes de mesure à une tige pH. Ces
chaînes comportent tous les composants nécessaires qui sont intégrés dans une électrode.
B-H86.0.11.DB314-1.013 / 31
6 | Principes de base pour mesurerPH-410
6.1.3 Constitution
1. Câble coaxial
2. Électrode de référence
3. Électrode de mesure
4. Ouverture de remplissage
5. Électrolyte
6. Tampon interne
7. Diaphragme
8. Membrane de verre / couche de gonflement
Le diaphragme peut être réalisé de différentes manières, il forme une jonction entre
l’électrolyte et le liquide à mesurer. Une obturation ou un encrassement du diaphragme est souvent la cause d’un comportement défectueux et de l’inefficacité de
l’électrode. La membrane de verre doit être manipulée avec une grande délicatesse.
La couche dite de gonflement se forme sur elle. Cette couche est décisive pour la mesure et doit être maintenue humide.
Il existe également des électrodes avec une sonde de température intégrée.
6.1.4 Informations supplémentaires
Une électrode pH est une pièce d’usure. Si le signal devient très temporisé ou si les
valeurs exigées ne sont plus maintenues même après un nettoyage minutieux et une
éventuelle régénération, il faut la changer. Lors de son utilisation, il faut tenir compte
du fait que les différentes substances dans les solutions aqueuses attaquent le verre
et que les éventuels produits chimiques réagissent chimiquement avec la solution KCI
dans l’électrode et peuvent entraîner des blocages sur le diaphragme.
– S’il s’agit de solutions contenant des protéines, telles que lors des mesures effec-
tuées en médecine ou en biologie, le KCI peut dénaturer la protéine.
– Peinture coagulée
– Les solutions qui contiennent de fortes concentrations en ions d’argent
Les substances qui se déposent sur la membrane de verre ou le diaphragme ont une
incidence sur la mesure et doivent être régulièrement retirées. Ce qui peut se faire par
exemple par des systèmes de nettoyage automatique.
6.1.5 Choix des électrodes pH
Pour la plupart des applications, on peut utiliser la GE 114 WD ou la GE 100. Différents champs d’applications nécessitent par ailleurs des électrodes spéciales.
– La GE 100 BNC est une électrode universelle avec deux diaphragmes en céra-
mique et un électrolyte liquide.
– La GE 101 BNC est de préférence utilisée pour les petites quantités d’échan-
tillons. Elle se compose d'une électrode de verre avec deux diaphragmes en céra-
mique et un électrolyte liquide.
– La GE 104 BNC est de préférence utilisée pour les mesures réalisées dans les
substances pauvres en ions telles que l’eau de pluie, l’eau d’aquarium et l’eau dé-
minéralisée.
– La GE 114 WD est une électrode à gel, universelle, solide et nécessitant peu d’en-
tretien avec un diaphragme en Pellon. Elle peut être utilisée pour les mesures de
l’eau potable, de la piscine, de l’aquarium et des eaux usées peu sales.
– La GE 117 BNC est une électrode à gel compensée en température avec deux
diaphragmes en céramique et un raccord de câble vissé PG 13,5.
14 / 31B-H86.0.11.DB314-1.0
– La GE 120 BNC est une électrode à piquer et elle est utilisée de préférence pour
les mesures réalisées dans le fromage, les fruits et la viande. Pour effectuer des
mesures dans des produits contenant des protéines, l’électrode doit être nettoyée
avec un nettoyant spécial. Pour cela, nous recommandons d'utiliser la solution de
nettoyage pepsine GRL 100.
– La GE 125 BNC est une électrode à gel, universelle, solide et nécessitant peu
d’entretien, étanche à l’eau, avec un diaphragme en céramique. Elle peut être
plongée dans l’eau pendant une période prolongée au-dessus de la tige.
– La GE 151 BNC est une électrode de verre et elle est utilisée de préférence dans
les ateliers de galvanoplastie lorsqu’il s’agit de certaines peintures et laques.
– La GE 173 BNC est une électrode de verre résistante aux alcalis avec dia-
phragme affûté et électrolyte au gel pour les applications en chimie et eaux usées.
6.1.6 Durée de vie
La durée de vie des électrodes est normalement d’au moins 8 à 10 mois. Si elles sont
bien entretenues, elles peuvent la plupart du temps durer plus de 2 ans. Il n’est toutefois pas possible de donner des indications plus précises, car elles dépendent du cas
d’application.
PH-410Principes de base pour mesurer | 6
6.1.7 Entretien
REMARQUE
Le kit de travail et d'étalonnage GAK 1400 contient tous les produits nécessaires pour
étalonner et entretenir l’électrode. Un nettoyage normal s’effectue avec la solution nettoyante pepsine GRL 100 dans laquelle on plonge l’électrode pendant 5 minutes, puis
on la rince avec de l’eau propre.
REMARQUE
La cristallisation de la solution 3 mol/l KCI est inévitable. Le KCI cristallisé sur le cache
de protection et la tige peut être facilement retiré avec l’ongle ou un chiffon et ne
constitue de ce fait pas un défaut ni un motif de réclamation.
Les électrodes sales doivent être nettoyées. Les détergents pour membranes de verre
pH sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
ImpuretésDétergents
Dépôts ordinairesProduits de lavage doux
Revêtements anorganiquesLiquides usuels pour nettoyer le verre
Assemblages métalliquesSolution 1 mol/l HCI ou solution net-
Huile et graisseDétergents ou solvants spéciaux
Revêtements biologiques avec protéineEnzyme pepsine à 1 % dans solution HCI
Lignine-résinesAcétone
Dépôts extrêmement résistantsPeroxyde d’hydrogène ou hypochlorite de
toyante pepsine GRL 100
molaire 0,1 GRL 100
sodium
B-H86.0.11.DB314-1.015 / 31
6 | Principes de base pour mesurerPH-410
Il faut dans tous les cas faire attention au matériau de la sonde pH. Les tiges en plastique ne doivent par exemple pas être nettoyées dans un solvant. En cas de doute,
demander au fabricant si le détergent convient pour l’électrode. Il faut également faire
attention aux substances agressives ou autres qui ne sont pas essentiellement
aqueuses.
16 / 31B-H86.0.11.DB314-1.0
PH-410Maintenance | 7
7 Maintenance
7.1 Consignes d'utilisation et de maintenance
REMARQUE
L'appareil et l’électrode doivent être manipulés avec soin et utilisés conformément aux
caractéristiques techniques. Ne pas jeter ni cogner.
REMARQUE
Connecteurs et prises doivent être protégés de l'encrassement.
REMARQUE
En cas de stockage du produit à plus 50 °C, et si l'appareil n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, les piles doivent être retirées. pour ne pas qu’elles fuient.
REMARQUE
L’électrode doit être rangée dans un endroit sec à une température comprise entre 10
°C et 30 °C. Si elle est rangée à une température inférieure ou supérieure à cela, elle
peut être abîmée. Par ailleurs, elle doit toujours être conservée humide dans du 3 mol/
l KCI. Une conservation prolongée dans de l’eau distillée ou désionisée appauvrit
l’électrolyte de référence.
REMARQUE
L’électrode pH fournie doit être utilisée verticalement avec le câble de raccordement
vers le haut. Une légère inclinaison n’altère pas la mesure.
7.2 Piles
7.2.1 Affichage des piles
Si le cadre vide dans l’affichage batterie clignote, cela signifie que les piles sont usagées et doivent être remplacées. Le fonctionnement de l'appareil est toutefois encore
garanti pendant une certaine période.
Si le texte BAT s'affiche dans l'affichage principal, la charge de la pile n'est plus suffisante pour faire fonctionner l'appareil. La pile est maintenant complètement vide.
7.2.2 Changement de piles
DANGER
Risque d'explosion !
L'utilisation de piles abîmées ou inadaptées peut provoquer un échauffement et donc
faire éclater les piles voire, dans un cas extrême, les faire exploser !
B-H86.0.11.DB314-1.017 / 31
7 | MaintenancePH-410
– Utiliser uniquement des piles alcalines, de qualité et adaptées !
PRUDENCE
Détérioration !
Si les piles ne sont pas toutes autant chargées, elles risquent de fuir et d'abîmer l'appareil.
– Utiliser des piles neuves de qualité !
– Ne pas utiliser différents types de piles !
– Retirer les piles vides et les déposer dans un point de collecte prévu à cet effet !
REMARQUE
Le dévissage inutile risque d’altérer l’étanchéité à l’eau du produit. Il faut donc éviter.
REMARQUE
Avant de changer les piles, lisez les instructions de manipulation suivantes puis procédez étape par étape. Sinon vous risquez d’abîmer l'appareil ou la protection contre
l’humidité.
Description
Conditions
Instructions sur la manipulation
Résultat d’une opération
Pour changer la pile, procédez de la façon suivante :
– L'appareil est éteint.
– Un tournevis PH1 est fourni
1. Dévisser les vis cruciformes et retirer le couvercle.
2. Changer délicatement les deux piles Mignon AA. Veiller à la bonne polarité ! Les
piles doivent pouvoir être insérées sans forcer dans la bonne position.
3. Le joint torique doit être propre, intact et dans le creux prévu à cet effet. Pour faciliter le montage et éviter les détériorations, il est possible de l’enduire de graisse
adaptée.
4. Mettre le couvercle correctement. Le joint torique doit alors rester dans le creux
prévu à cet effet !
5. Serrer les vis cruciformes.
L'appareil est maintenant de nouveau prêt à fonctionner.
7.3 Calibrage et ajustage
7.3.1 Etalonnage pH
Description
18 / 31B-H86.0.11.DB314-1.0
Pour obtenir des valeurs mesurées fiables, l’appareil et l’électrode doivent être accordés l’un à l’autre. Pour la mesure du pH, on parle d'étalonnage. Pour mesurer le pH,
procéder de la manière suivante.
Condition
Instructions sur la mani-
pulation
Résultat d’une opération
7.3.1.1 Explication
PH-410Maintenance | 7
Pour l'étalonnage automatique, allez dans le menu Etalonnage. Voir Etalonnage pHautomatique [}p.20].
– L'appareil est allumé.
1. Retirez délicatement le cache de protection de l’électrode.
2. Rincez l’électrode avec de l’eau distillée ou désionisée.
L’appareil peut maintenant être étalonné.
Les étapes de manipulation suivantes expliquent comment étalonner l'appareil.
Pour garantir une précision de mesure la plus grande possible, il faut tenir compte des
points suivants.
REMARQUE
Si possible, il faut étalonner de sorte que la plage d'étalonnage couvre la plage de
mesure. A cet effet, il est recommandé d’utiliser les solutions tampon suivantes pour
les mesures :
– pH < 7 tampon pH 7,0 et pH 4,0
– pH > 7 tampon pH 7,0 et pH 10,0
REMARQUE
Tous les étalonnages sont uniquement possibles entre 0 et 60 °C ! Nous recommandons d’étalonner à une température entre 10 et 40 °C.
REMARQUE
L'étalonnage doit être effectué à la température à laquelle la mesure est effectuée
dans le produit. Pour égaliser les températures des solutions tampon et de l’électrode,
celles-ci doivent être conservées ensemble pendant un certain temps à l’abri des courants d’air.
REMARQUE
Déterminez la température de la solution tampon avec un thermomètre. La valeur
exacte de la solution tampon dépend de la température et peut être déterminée à l’appui des tableaux fournis.
REMARQUE
Utilisez toujours une nouvelle solution tampon !
7.3.1.2 Solutions tampon
Description
B-H86.0.11.DB314-1.019 / 31
Pour pouvoir étalonner l’appareil, il faut au moins une solution tampon. Vous avez
pour cela la possibilité d’utiliser une solution tampon PHL immédiatement prête à l’emploi, voir tableau ci-dessous, ou de mélanger celle-ci avec des capsules tampon GPH,
voir les instructions d’utilisation.
1. Verser environ 100 ml d’eau distillée dans une bouteille en plastique.
2. Ouvrir délicatement la capsule tampon en tournant et tirant la moitié de la capsule.
Il faut veiller à ce que rien ne soit renverser. Elle peut également être utilisée sans
être ouverte, l’ouverture réduit uniquement le temps qui est nécessaire pour se
déclencher.
3. Jeter la capsule tampon en même temps que le contenu dans la bouteille en plastique.
4. Attendre au moins 3 heures.
5. Bien secouer avec la première utilisation.
Résultat d’une opération
Vous pouvez alors commencer l'étalonnage de l’appareil.
7.3.1.3 Etalonnage pH automatique
Description
Condition
Instructions sur la manipulation
Les étapes de manipulation suivantes expliquent comment étalonner automatiquement l'appareil.
– L'appareil est allumé.
– L’électrode pH est branchée sur l’appareil.
– Solution tampon prête GPH 7,0.
– Solution tampon prête GPH 4,0 ou GPH 10,0.
REMARQUE
L'étalonnage automatique peut également être effectuée avec les solutions tampon
PHL déjà mélangées et préparées. Etant donné que la compensation en température
concerne les capsules GPH, il faut considérer que, en fonction de la température des
solutions, le pH présente une erreur de quelques centièmes. Voir les différences dans
les tableaux des solutions tampons dans Solutions tampon [}p.19] et --- FEHLENDER LINK ---.
1. Appuyez sur la touche fonction pendant 4 secondes pour accéder au menu Etalon-nage. L’écran affiche (AL.
2. Relâchez la touche fonction.
3. L’écran affiche PK 7.
4. Mettez l’électrode dans la solution tampon GPH 7,0.
20 / 31B-H86.0.11.DB314-1.0
Résultat d’une opération
PH-410Maintenance | 7
5. L’appareil détermine automatiquement la valeur correcte. Si la valeur est déterminée, le clignotement de l’affichage indique que l’on est passé au point d'étalonnage suivant.
6. Indiquez la température de la solution tampon en appuyant sur la touche Ouvert et
sur la touche Fermé et validez la saisir en appuyant de nouveau sur la touche fonc-tion.
7. L’écran affiche PK 4 et PK 10 par alternance.
8. Puis rincez l’électrode avec de l’eau distillée ou désionisée.
9. Mettez l’électrode dans la deuxième solution tampon. L’appareil reconnaît automatiquement s’il s’agit d’une solution tampon PK 4 ou PK 10.
10. Indiquez la température de la solution tampon en appuyant sur la touche Ouvert et
sur la touche Fermé et validez la saisir en appuyant de nouveau sur la touche fonc-tion.
11. Puis rincez de nouveau l’électrode avec de l’eau distillée ou désionisée.
Une fois l'étalonnage terminé, l’évaluation de l’état de l’électrode est brièvement affichée en pourcentage. Puis la valeur actuellement mesurée s’affiche de nouveau à
l’écran. Une évaluation faible peut être due à une électrode trop ancienne, à des solutions tampon impures trop anciennes ou à des saletés sur l’assemblage emboîté
BNC.
Si l'étalonnage ne se déroule pas correctement, un message d’erreur est émis.
L’écran affiche (AL ERR. Voir Messages d'erreur et messages système [}p.27]. Confir-
mez le message d’erreur en appuyant sur la touche fonction. L’appareil redémarre, la
valeur standard pour le point zéro et celle pour l’augmentation sont rétablies.
7.3.1.4 Etalonnage pH 1 point manuel
Description
Condition
Instructions sur la mani-
pulation
Veuillez voir également à ce sujet
2 Solutions tampon [}19]
Voici comment effectuer un étalonnage pH 1 point.
REMARQUE
Un étalonnage à 1 point s’avère judicieux si la mesure est effectuée dans un endroit
étroit autour du point d'étalonnage. Il n’est dans ce cas pas non plus possible d’évaluer l'électrode avec fiabilité. Nous recommandons d’effectuer un étalonnage à 2
points car l’étalonnage pH à 1 point ne correspond qu’à un décalage du point zéro.
– La solution tampon souhaitée est prête.
1. Appuyez sur la touche fonction pendant 2 secondes pour accéder au menu Confi-guration.
2. L’écran affiche (ONF. Relâchez la touche fonction.
3. Lorsque la sonde de température n’est pas insérée, le paramètre SET.T s’affiche.
Lorsque la sonde de température est insérée, sautez le point suivant.
4. Indiquez la température de la solution tampon en appuyant sur la touche Ouvert et
sur la touche Fermé et validez la saisir en appuyant de nouveau sur la touche fonc-tion.
5. L'écran affiche le paramètre PK.OF.
6. Mettez l’électrode dans la solution tampon.
7. Attendez que la valeur de l'affichage soit stable.
8. Réglez la valeur correspondant à la solution tampon en appuyant sur la touche Ou-
vert et sur la touche Fermé et validez la saisie en appuyant de nouveau sur la
touche fonction pendant 2 secondes.
B-H86.0.11.DB314-1.021 / 31
7 | MaintenancePH-410
9. Puis rincez de nouveau l’électrode avec de l’eau distillée ou désionisée.
Résultat d’une opération
Une fois l'étalonnage terminé, l’évaluation de l’état de l’électrode est brièvement affichée en pourcentage. Puis la valeur actuellement mesurée s’affiche de nouveau à
l’écran. Une évaluation faible peut être due à une électrode trop ancienne, à des solutions tampon impures trop anciennes ou à des saletés sur l’assemblage emboîté
BNC.
Si l'étalonnage ne se déroule pas correctement, un message d’erreur est émis.
L’écran affiche (AL ERR. Voir Messages d'erreur et messages système [}p.27].
7.3.1.5 Etalonnage pH 2 points manuel
Description
Condition
Instructions sur la manipulation
Voici comment effectuer un étalonnage pH 2 points.
– Il faut une solution tampon avec un pH entre 6,75 et 7,25.
– Il faut une deuxième solution tampon avec un pH entre 6 et 8.
1. Appuyez sur la touche fonction pendant 2 secondes pour accéder au menu Confi-guration.
2. L’écran affiche (ONF. Relâchez la touche fonction.
3. Lorsque la sonde de température n’est pas insérée, le paramètre SET.T s’affiche.
Lorsque la sonde de température est insérée, sautez le point suivant.
4. Indiquez la température de la solution tampon en appuyant sur la touche Ouvert et
sur la touche Fermé et validez la saisir en appuyant de nouveau sur la touche fonc-tion.
Résultat d’une opération
5. L'écran affiche le paramètre PK.OF.
6. Mettez l’électrode dans la solution tampon qui a un pH entre 6,75 et pH 7,25.
7. Attendez que la valeur de l'affichage soit stable.
8. Réglez la valeur correspondant à la solution tampon en appuyant sur la touche Ou-vert et sur la touche Fermé et validez la saisie en appuyant sur la touche fonction.
9. L'écran affiche le paramètre PK.SL.
10. Mettez l’électrode dans la deuxième solution tampon qui a un pH < 6 ou > 8.
REMARQUE
Il n’est pas possible de corriger l'augmentation avec des solutions tampons entre pH 6
et pH 8. En saisissant la valeur de comparaison, la valeur d’augmentation qui en ré-
sulte est aussitôt calculée et si la valeur n’est pas valable, l’écran indique (AL ERR.2 ou
(AL ERR.3 au lieu de la valeur de mesure.
11. Attendez que la valeur de l'affichage soit stable.
12. Réglez la valeur correspondant à la solution tampon en appuyant sur la touche Ou-vert et sur la touche Fermé et validez la saisie en appuyant sur la touche fonction.
13. Puis rincez de nouveau l’électrode avec de l’eau distillée ou désionisée.
Une fois l'étalonnage terminé, l’évaluation de l’état de l’électrode est brièvement affichée en pourcentage. Puis la valeur actuellement mesurée s’affiche de nouveau à
l’écran. Une évaluation faible peut être due à une électrode trop ancienne, à des solutions tampon impures trop anciennes ou à des saletés sur l’assemblage emboîté
BNC.
Si l'étalonnage ne se déroule pas correctement, un message d’erreur est émis.
L’écran affiche (AL ERR. Voir Messages d'erreur et messages système [}p.27]. Confir-
mez le message d’erreur en appuyant sur la touche fonction. L’appareil redémarre, la
valeur standard pour le point zéro et celle pour l’augmentation sont rétablies.
22 / 31B-H86.0.11.DB314-1.0
8.1 Mise en service
8.1.1 Explication
Description
Condition
Instructions sur la manipulation
Résultat d’une opération
PH-410Utilisation | 8
8 Utilisation
La touche On/Off permet d’allumer l’appareil. Dans certains cas, l’appareil doit encore
être configuré. Voir Configuration [}p.23].
– Les piles insérées dans l'appareil sont suffisamment pleines.
– Une électrode pH adaptée est branchée.
– Appuyer sur le bouton On/Off.
Des informations sur la configuration du produit s’affichent à l’écran.
POFF
T.OF
T.SL
(AL
L'appareil est désormais prêt à mesurer.
Coupure automatique
Correction point
zéro
Correction d'augmentation
CalibrageClignote si le calibrage n'est pas valable
REMARQUE
Avant de mesurer, il faut s’assurer que l'appareil est calibré sur l’électrode. Pour changer l’électrode, il faut procéder à un nouveau calibrage. Voir Service de calibrage et
d'ajustage.
8.2 Configuration
8.2.1 Explication
Les étapes de manipulation suivantes expliquent comment vous adaptez l'appareil à
vos objectifs.
Coupure automatique active. Une fois le temps réglé écoulé, l'appareil s'éteint si aucune touche n'est
actionnée.
Si une correction du point zéro de la sonde de température a été effectuée
Si une correction d'augmentation de la sonde de
température a été effectuée
REMARQUE
Il existe différents paramètres de configuration en fonction du modèle de produit et de
la configuration. Ces paramètres peuvent varier selon le modèle de produit et la configuration.
8.2.2 Accès au menu de configuration
Description
Condition
B-H86.0.11.DB314-1.023 / 31
Pour pouvoir configurer l'appareil, vous devez d’abord accéder au menu Configura-tion. Pour accéder au menu, procéder conformément à la représentation.
– L'appareil est allumé.
8 | UtilisationPH-410
Instructions sur la manipulation
Présentation
Résultat d’une opération
1. Appuyez sur la touche fonction pendant 2 secondes pour accéder au menu Confi-guration.
2. L’écran affiche (ONF. Relâchez la touche fonction.
3. En appuyant brièvement sur la touche fonction, vous pouvez naviguer dans les paramètres. Sélectionnez ainsi le paramètre que vous voulez configurer.
4. Lorsque vous avez sélectionné le paramètre souhaité, modifiez-le comme vous le
souhaitez à l’aide de la touche Ouvert et de la touche Fermé.
5. Une fois que le menu Configuration a été complètement effectué, les modifications sont enregistrées. L’écran affiche STOR. Vous pouvez quitter le menu Configu-
ration avec n’importe quel paramètre en appuyant sur la touche fonction pendant 2
secondes. Les modifications effectuées jusqu’à présent sont enregistrées.
Accéder au
menu
Paramètres
suivants
Modifier valeur Enregistrer
modifications
Rejeter modifications
2 sAppuyer : Étape
2 s2 s
individuelle
Maintenir : Mo-
dification rapide
Après le dernier paramètre, on quitte le menu Configuration.
REMARQUE
8.2.3 Configurer les paramètres du menu de configuration
Description
Condition
Instructions sur la manipulation
Présentation
Si l'appareil est éteint sans enregistrer la configuration, c’est la dernière valeur enregistrée qui rétablit lors du redémarrage du produit.
La représentation suivante désigne les paramètres disponibles et les différentes possibilités de configuration.
– Ouverture du menu Configuration. Voir Accès au menu de configuration [}p.23].
1. Sélectionnez ainsi le paramètre que vous voulez configurer.
2. Réglez dans le paramètre souhaité la configuration souhaitée à l’aide de la toucheOuvert et de la touche Fermé.
3. L’illustration suivante présente les possibilités de configuration disponibles par paramètre.
ParamètresValeursSignification
Réglage de la température
Réglage point zéro
PK.OF
Valeur de mesure
actuelle
Réglage du point zéro pour calibrer la mesure du
pH. Si aucun calibrage ne doit être effectué, poursuivre avec la touche fonction
24 / 31B-H86.0.11.DB314-1.0
Réglage augmentation
PK.SL
Valeur de mesure
actuelle
Unité de température
UN,T
°(
°F
Heure de coupure
POFF
OFF
15 30 60 120 240
Eclairage du fond
PH-410Utilisation | 8
Réglage de l’augmentation pour calibrer la mesure
du pH. Si aucun calibrage ne doit être effectué,
poursuivre avec la touche fonction
Affichage de la température en °C
Affichage de la température en °F
Pas de coupure automatique
Coupure automatique après un temps choisi en mi-
nutes, si aucune touche n’est actionnée
Résultat d’une opération
L,TE
OFF
15 30 60 120 240
ON
Réglages par défaut
IN,T
NO
YES
La valeur modifiée est enregistrée et le menu Configuration est terminé. L’écran affiche STOR. Si nécessaire, l'appareil est redémarré automatiquement pour prendre en
charge les valeurs modifiées.
Eclairage du fond désactivé
Coupure automatique de l’éclairage du fond après
un temps choisi en secondes, si aucune touche
n’est actionnée
Pas de coupure automatique de l’éclairage du fond
Utiliser la configuration actuelle
Rétablir les réglages par défaut du produit. L'écran
affiche IN,T DONE
REMARQUE
Si aucune touche n'est actionnée pendant plus de 2minutes, la configuration est terminée. Toutes les modifications effectuées jusqu'à présent ne sont pas enregistrées.
L’écran affiche C.END.
Pour le paramètre PK.OF et PK.SL, aucun Timeout n'est actif.
8.2.4 Ajustage de l’entrée de mesure
Description
B-H86.0.11.DB314-1.025 / 31
Avec la correction de point zéro et la correction d’augmentation, l’entrée de température peut être ajustée. Si un ajustage est effectué, vous modifiez ainsi les réglages par
défaut. Ce qui est signalé par le texte qui s'affiche T.OF ou T.SL lorsqu'on allume l'appareil. Les réglages standards du point zéro ainsi que de la valeur d’augmentation sont
0.00. Cela signale qu’aucune modification n’a été effectuée.
Pour pouvoir ajuster l'appareil, vous devez d’abord accéder au menu Ajustage. Pour
accéder au menu, procéder conformément à la représentation.
8 | UtilisationPH-410
Conditions
Instructions sur la manipulation
Présentation
Résultat d’une opération
– Les piles insérées dans l'appareil sont suffisamment pleines.
– L'appareil est éteint.
– Les références disponibles sont l’eau glacée, les bains d’eau de précision réglés
ou un bain d’eau avec une mesure de référence.
1. Maintenez la touche Fermé enfoncée.
2. Appuyez sur la touche On / Off pour allumer l'appareil et accéder au menu Configu-ration. Relâchez la touche Fermé. L’affichage indique le premier paramètre.
3. En appuyant brièvement sur la touche fonction, vous pouvez naviguer dans les paramètres. Sélectionnez ainsi le paramètre que vous voulez configurer.
4. Lorsque vous avez sélectionné le paramètre souhaité, modifiez-le comme vous le
souhaitez à l’aide de la touche Ouvert et de la touche Fermé.
5. Pour enregistrer le nouveau paramètre, appuyez sur la touche de fonction pendant
plus de 1 seconde.
Accéder au menu
MaintenirRelâcher
Après le dernier paramètre, on quitte le menu Configuration.
REMARQUE
Si l'appareil est éteint sans enregistrer la configuration, c’est la dernière valeur enregistrée qui rétablit lors du redémarrage du produit.
26 / 31B-H86.0.11.DB314-1.0
Messages d'erreur et messages système |
PH-410
9 Messages d'erreur et messages système
AffichageSignificationCausespossiblesRemède
>(AL<
Pas d’affichage, caractères
flous ou pas
de réaction
lorsqu'on appuie sur une
touche
BAT
BAT LO
(AL ERR.1
(AL ERR.2
(AL ERR.3
(AL ERR.4
(AL ERR.5
ERR.1
Erreur lors du dernier étalonnage
Pile usée
Erreur système
Produit défectueux
Pile uséePile uséeRemplacer la pile
Pile uséePile uséeRemplacer la pile
Tampon neutre non
autorisé
Pente trop faibleLa solution tampon
Pente trop élevéeLa solution tampon
Mauvaise température de calibrage
Dépassement du
temps avec étalonnage automatique
La plage de mesure
est dépassée
Etalonnage défectueux
Pile usée
Erreur dans l'appa-
reil
Produit défectueux
La solution tampon
utilisée n'est pas la
bonne
Solution tampon
contaminé
Electrode polluée ou
défectueuse
utilisée n'est pas la
bonne
Solution tampon
contaminé
Electrode polluée ou
défectueuse
utilisée n'est pas la
bonne
Solution tampon
contaminé
Electrode polluée ou
défectueuse
Température trop
faible ou trop élevée
Signal électrode instable
Solution tampon
contaminé
Valeur de mesure
trop élevée
L’électrode raccordée n’est pas la
bonne
Electrode défectueuse ou produit
défectueux
Effectuez un nouveau calibrage
Remplacer la pile
Retourner pour réparation
Utiliser une nouvelle solution tampon
Nettoyer l'électrode, calibrer
de nouveau
Remplacer électrode
Utiliser une nouvelle solution tampon
Nettoyer l'électrode, calibrer
de nouveau
Remplacer électrode
Utiliser une nouvelle solution tampon
Nettoyer l'électrode, calibrer
de nouveau
Remplacer électrode
Plage de 0 à 60 °C
Remuer la solution tampon
Nettoyer l’électrode
Utiliser une nouvelle solu-
tion tampon
Redémarrer le calibrage
La valeur de mesure se si-
tue-t-elle au-dessus de la
plage autorisée
Vérifier l’électrode
Retourner pour réparation
9
B-H86.0.11.DB314-1.027 / 31
9 | Messages d'erreur et messages systèmePH-410
ERR.2
SYS ERR
La plage de mesure
est sous-passée
Valeur de mesure
trop basse
L’électrode raccordée n’est pas la
bonne
Electrode défectueuse ou produit
défectueux
Erreur systèmeErreur dans l'appa-
reil
La valeur de mesure se situe-t-elle au-dessous de la
plage autorisée?
Vérifier l’électrode
Retourner pour réparation
Allumer / éteindre l'appareil
Changer les piles
Retourner pour réparation
28 / 31B-H86.0.11.DB314-1.0
10 Élimination
REMARQUE
L'appareil ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ordinaires. Pour jeter l'appareil, vous devez le déposer dans un point de collecte de votre commune où il sera
collecté conformément aux réglementations sur les matières dangereuses. Vous pouvez également nous le renvoyer en veillant à l'affranchir suffisamment. Nous assurerons ensuite son élimination conforme et professionnelle en respectant les réglementations sur l'environnement. Veuillez déposer les piles vides à un point de collecte prévu à cet effet.
PH-410Élimination | 10
B-H86.0.11.DB314-1.029 / 31
11 | Caractéristiques techniquesPH-410
11 Caractéristiques techniques
Plage de mesure pH0,00 .. 14,00 pH
Compensation de température-5 .. 150 °C (ou 23 .. 302 °F)
PrécisionpH (appareil)± 0,02 pH ± 1 Digit
Température nominale25°C
Résistance d’entrée pHenv. 1012 ohms
Cycle de mesureenv. 2 mesures par seconde
RaccordspHPrise BNC pour électrode pH
EcranLCD à segments à 3 lignes, symboles supplémentaires, éclairé (blanc,
durée d'éclairage réglable)
Fonctions supplémentairesMin/Max/Hold
Etalonnage pHEtalonnage manuel 1 point, 2 points ou étalonnage 2 points automa-
tique
BoîtierBoîtier ABS incassable
Type de protection IP65 / IP67 (pour les appareils avec une prise BNC uniquement avec
des sondes identifiées comme étanches à l’eau lorsqu'ils sont bran-
chés)
Dimensions
long.*larg.*haut.
[mm] et poids
Conditions de travail-20 à 50°C; 0 à 95 % h.r. (brièvement 100 % h.r.)
Température de stockage-20 à 70 °C
Alimentation
électrique
Fonction Auto-Power-OffS'il est activé, l'appareil se coupe automatiquement
Directives et normesLes appareils sont conformes aux directives suivantes du taux pour
Consommation de
courant/
Durée de vie des piles
Affichage des pilesAffichage à 4 niveaux de l'état des piles,
108 * 54 * 28 mm sans prise mâle BNC
130 g avec batterie, sans électrode
190 g avec batterie et électrode
Pile 2*AA (fournie)
env. 0,7 mA, avec éclairage env. 2,5 mA
Durée de vie > 3000 heures avec piles alcalines (sans rétro éclairage)
Indication de remplacement lorsque la batterie est usagée : "BAT"
s'aligner sur les directives juridiques des Etats Membres :
Directive 2014/30/EU CEM
2011/65/EU RoHS (directive LdSD)
Normes harmonisées appliquées :
EN 61326-1:2013 émissions concernant la compatibilité électromagné-
tique : Classe B
Résistance aux interférences selon le tableau 2
Erreurs supplémentaires : < 0,5 % FS
EN 50581:2012
30 / 31B-H86.0.11.DB314-1.0
Contact
PH-410Service | 12
12 Service
12.1 Fabricant
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter:
VOLTCRAFT
Distributed by