Der interne, fest eingebaute Akku wird via USB oder über das Solarpanel aufgeladen. Das
Produkt verfügt über eine Ladezustandsanzeige, eine große LED-Leuchte und eine MiniLED-Taschenlampe.
Das Produkt eignet sich ausschließlich zur Verwendung in trockenen Umgebungen. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/
oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie
sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
• Powerbank
• Micro-USB-Kabel
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem
Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben
Sie dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein.
Nach dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen
Dokumente herunterladen.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen,
hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf
Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies
kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt.
• Das Gehäuse erwärmt sich bei Betrieb. Achten Sie auf eine ausreichende
Belüftung. Das Gehäuse darf nicht abgedeckt werden!
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe
Kanten beschädigt wird.
b) Akkus
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus
besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den
Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt
wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des
Akkus erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempndlichen
Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
c) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten
sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so
setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel,
Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das
Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von allen angeschlossenen Geräten.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein.
• Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen/zerlegen
Sie es deshalb niemals.
• Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie nicht zu
stark auf das Gehäuse, dies kann zu Kratzspuren führen.
• Staub kann mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels leicht entfernt
werden.
ENTSORGUNG
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
Eingangsspannung/-strom ............ 5 V/DC, 1000 mA
Ausgangspannung/-strom ............ 5 V/DC, 1000 mA + 2000 mA
Akku .............................................. Li-Ion, 13000 mAh
Solarpanel .................................... polykristallin, 5 V, 200 mA
Ladedauer .................................... ca. 14 – 15 h via USB
LED-Leistung ................................ Mini-LED-Taschenlampe: 0,06 W
große LED-Leuchte: max. 3 W
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ -40 bis +70 °C, max. 60 % rF
Abmessungen (L x B x H) ............. 122 x 75 x 26 mm
Gewicht ......................................... 300 g
c) Mobile Geräte auaden
• Verbinden Sie Ihr mobiles Gerät mit einem der USB-Ausgänge.
Der USB-Ausgang 1A-OUT (3) liefert einen Ladestrom von max. 1000 mA.
Der USB-Ausgang 2A-OUT (8) liefert einen Ladestrom von max. 2000 mA.
• Der Ladevorgang startet automatisch. Falls der Ladevorgang nicht automatisch starten
sollte, drücken Sie die Taste ON/OFF (7).
• Überwachen Sie den Ladevorgang. Trennen Sie das USB-Kabel vom Produkt und von dem
mobilen Gerät, sobald der Ladevorgang beendet ist.
d) Große LED-Leuchte
• Drücken Sie die Taste ON/OFF (7) zweimal kurz hintereinander (Doppelklick), um die große
LED-Leuchte (1) ein- oder auszuschalten.
• Wenn die große LED-Leuchte eingeschaltet ist, drücken Sie einmal kurz auf die Taste
ON/OFF, um den Leuchtmodus zu ändern.
• Ungefähre Betriebszeit bei vollständig geladenem Akku:
- Volle Leuchtkraft (100 % Helligkeit) - ca. 20 Stunden
- Verringerte Leuchtkraft (50 % Helligkeit) - ca. 40 Stunden
e) Mini-LED-Taschenlampe
• Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF (7).
• Halten Sie danach die Taste ON/OFF für ca. 2 Sekunden gedrückt. Die Mini-LED-
Taschenlampe (2) schaltet sich für ca. 10 Sekunden ein. Danach schaltet sie sich
automatisch aus.
• Sie können die Mini-LED-Taschenlampe auch durch erneutes Drücken und Halten
(ca. 2 Sekunden) der Taste ON/OFF ausschalten.
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
The product is intended for use as an additional portable rechargeable battery and is suitable
for charging rechargeable batteries of mobile devices (e.g. tablet computer, smartphone, MP3
player, digital camera, etc.). The built-in rechargeable battery is charged via USB or via the
solar panel. The product features a charging status indicator, a big LED light and a mini LED
ashlight.
The product is suitable for use in dry areas only. Contact with moisture, e.g. in bathrooms,
must be avoided at all times.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If
you use the product for purposes other than those described above, the product may be
damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric
shock etc. Read the instructions carefully and keep them for future reference. Make this
product available to third parties only together with its operating instructions.
The product corresponds to the legal, national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
DELIVERY CONTENT
• Powerbank
• Micro-USB cable
• Operating instructions
Up-to-date Operating Instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the
displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the item number
into the search eld. After submitting the query you can download
displayed records.
• Caution, LED light:
- Do not look directly into the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into
a warm one. The condensation generated could destroy the product. Allow the
device to reach room temperature before connecting and using it. This may take
several hours.
• Never leave the product unattended during use.
• The housing warms up during operation. Ensure sufcient ventilation. Do not
cover the housing!
• Make sure the cable does not get squeezed, bent or damaged by sharp edges.
b) Rechargeable batteries
• The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be
replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the
rechargeable battery might cause an explosion or a re!
• Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the
rechargeable battery or the product into re. There is a danger of re and
explosion!
• Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the product.
Due to the rechargeable battery technology being used, you do not need to
discharge the rechargeable battery rst.
• Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
• When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is
normal that a certain amount of heat is generated during charging.
c) Miscellaneous
• Consult a professional if you require assistance with product operation, safety or
connection.
• Maintenance work, adjustments and repairs may be carried out only by a
professional or at a specialist workshop.
Should you have questions concerning correct product connection or operation, or should
other questions arise that this user manual does not address, please do not hesitate to
contact our technical support or a third-party professional.
OPERATING ELEMENTS
21
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in these operating instructions, we assume no liability
for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will
invalidate the warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if
the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
2A-OUT1A-OUT
1 Big LED light
2 Mini LED ashlight
3 USB output 1A-OUT
4 Micro USB input 5V-IN
5 Solar panel
6 Charge status indicator
7 ON/OFF button
8 USB output 2A-OUT
ON/OFF
5V-IN
346578
OPERATION
Charge the internal rechargeable battery completely before rst-time use.
Before charging, make sure the USB power source can provide sufcient
charging current, as the device could get damaged otherwise. Do not connect
the USB port of, for example, a computer, keyboard or USB hub without
separate power adapter for charging the internal rechargeable battery, since
these do not provide sufcient current.
Make sure the specications of the connected devices match the
specications of the product (see technical data).
Do not short-circuit the USB outputs.
a) Charging the internal rechargeable battery
• Connect the micro USB plug of the supplied cable to the 5V-IN input (4).
• Connect the USB plug to a suitable USB power source (e.g. USB power adapter with
1000 mA output current).
• The charge status indicator (6) begins ashing.
• Once all four LEDs light up steadily, the internal rechargeable battery is fully charged.
• Disconnect the cable from the product and the power source once the built-in battery has
been fully charged. The product is now ready for use.
Charging takes approx. 14 – 15 hours (via USB), depending on the charging status of
the rechargeable battery.
You may also charge the built-in battery using the solar panel (5). To do so, place the
product with the solar panel facing upwards directly into sunlight. The solar panel is also
able to produce power from articial light.
For infrequent use, we recommend fully charging the internal rechargeable battery once
every four months to maintain maximum performance.
b) Checking the charge status
Press the ON/OFF button (7) in order to display the charging status for approx. 10 seconds.
No LED lights up: internal rechargeable battery empty
1 LED lights up: internal rechargeable battery is charged 1 – 25 %
Under no circumstances use aggressive cleanings agents, cleaning alcohol
or other chemical solutions since these can penetrate the housing or impair
functionality.
• Before cleaning, always disconnect all devices from the product.
• Never submerge the product in water.
• There are no components located inside the product you need to maintain. Never open/
dismantle the product.
• To clean the product, a dry, soft and clean cloth is sufcient. Do not apply too much
pressure to the housing to prevent scratching.
• You can easily remove dust using a long-haired, soft and clean brush.
DISPOSAL
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste.
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable
regulatory guidelines.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
TECHNICAL DATA
Input voltage/current ..................... 5 V/DC, 1000 mA
Output voltage/current .................. 5 V/DC, 1000 mA + 2000 mA
Rechargeable battery ................... Li-ion, 13000 mAh
Solar panel ................................... polycrystalline, 5 V, 200 mA
Charging time ............................... approx. 14 – 15 h via USB
LED power .................................... mini LED ashlight: 0.06 W
big LED light: max. 3 W
Operating/storage conditions ........ -40 to +70 °C, max. 60 % RH
Dimensions (L x W x H) ................ 122 x 75 x 26 mm
Weight .......................................... 300 g
c) Charging mobile devices
• Connect your mobile device to one of the USB outputs.
The 1A-OUT USB output (3) supplies a charging current of max. 1000 mA.
The 2A-OUT USB output (8) supplies a charging current of max. 2000 mA.
• Charging begins automatically. If charging does not start automatically, press the ON/OFF
button (7).
• Monitor the charging process. Once the charging has been completed, disconnect the USB
cable from the product and the mobile device.
d) Big LED light
• Press the ON/OFF button (7) briey two times in a row (double-click) in order to switch the
big LED light (1) on or off.
• When the big LED light is turned on, press the ON/OFF button briey once to change the
light mode.
Available modes: Full luminosity → Reduced luminosity → Stroboscope
• Approximate operating time with fully charged battery:
- Full luminosity (100 % brightness) – approx. 20 hours
• Then press and hold the ON/OFF button for approx. 2 seconds. The mini LED ashlight (2)
turns on for approx. 10 seconds, and then turns off automatically.
• Alternatively, you may switch off the mini LED ashlight by pressing and holding the
ON/OFF button again (for approx. 2 seconds).
Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represents the technical status at
Ce produit sert d’accumulateur supplémentaire portable et convient pour recharger des
accumulateurs d’appareils portables (p. ex. tablette, Smartphones, lecteur MP3, appareil
photo numérique, etc.) L’accumulateur intégré à l’intérieur, non amovible, est rechargé via
USB ou un panneau solaire. Le produit dispose d'un afchage de l’état de charge, d'une
grande lampe à LED et d'une mini lampe de poche à LED.
Le produit est adapté exclusivement pour une utilisation dans des environnements secs. Le
contact avec l'humidité, par ex. dans une salle de bains, doit être absolument évité.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), vous ne devez pas transformer et/ou
modier le produit. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites ici, celui-ci
peut se trouver endommagé. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et
conservez-le. Donnez le produit à des tiers seulement accompagné du mode d’emploi !
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
CONTENU D’EMBALLAGE
• Accu super puissant
• Micro câble USB
• Mode d‘emploi
Mode d’emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre
navigateur ou scannez le code QR indiqué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis saisissez
le numéro de commande correspondant dans le champ de
recherche. Une fois la recherche commencée, vous pouvez
télécharger les documents trouvés.
• Attention, éclairage à diodes LED !
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient détire mis dune pièce
froide dans une pièce chaude. L'eau de condensation qui en résulte pourrait,
dans des conditions défavorables, détruire l’appareil. Avant de connecter et
d’utiliser le produit, attendez qu’il ait atteint la température ambiante. Selon les
cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• Ne faites jamais fonctionner le produit sans surveillance !
• Le boîtier chauffe pendant son fonctionnement. Veillez à avoir une aération
sufsante. Le boîtier ne doit pas être recouvert !
• Assurez-vous que le câble ne soit pas endommagé par des pincements, pliages
et arêtes vives.
b) Accumulateurs
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
• N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de
l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie !
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas
l’accumulateur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d’explosion et
d’incendie !
• Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le
produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable
de l’accumulateur n’est pas nécessaire.
• Ne chargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
• Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le
réchauffement lors du chargement est normal.
c) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou lorsque
vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent
mode d’emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre
spécialiste.
ÉLÉMENTS DE FONCTIONNEMENT
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le mode d’emploi avec précaution tout en étant particulièrement attentif
aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une
utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Ils pourraient devenir des jouets
dangereux pour des enfants.
• Protégez le produit contre les températures extrêmes, les fortes secousses,
l’humidité importante, l’eau, les gaz, vapeurs et solvants inammables !
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques !
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est
plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles ;
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi
pour les autres appareils connectés à cet appareil.
2A-OUT1A-OUT
1 Grande lampe à LED
2 Mini lampe de poche à LED
3 Sortie USB 1A-OUT
4 Entrée micro USB 5V-IN
5 Panneau solaire
6 Afchage de l’état de charge
7 Touche marche/arrêt ON/OFF
8 Sortie USB 2A-OUT
ON/OFF
5V-IN
346578
MISE EN SERVICE
Avant la première utilisation, rechargez complètement l’accumulateur intégré.
Assurez-vous avant de recharger que la source d'alimentation par USB est
sufsante pour délivrer un courant de charge approprié sinon des dommages
pourraient survenir sur les appareils. Pour recharger l'accumulateur
interne, n'utilisez pas un port USB p. ex. sur un ordinateur, un clavier ou un
concentrateur USB sans son bloc d’alimentation car l'électricité disponible ici
ne sufra pas.
Assurez-vous que les indications de raccordements électriques de votre
périphérique connecté corresponde bien aux valeurs de puissance du produit
(voir les données techniques).
Ne court-circuitez pas les sorties USB !
a) Recharge de l’accumulateur intégré
• Connectez la che micro USB du câble fourni à l'entrée 5V-IN (4).
• Reliez la che USB à une alimentation avec un connecteur USB compatible (par ex. bloc
d'alimentation avec connecteur USB délivrant un courant de sortie de 1000 mA).
• L’afchage de l’état de charge (6) commence à clignoter.
• L’accu intégré est complètement rechargé dès que les quatre voyants à diodes LED sont
allumés en permanence.
• Débranchez le câble du produit et de la source d’alimentation en énergie dès que l’accu
intégré est complètement rechargé. Le produit est maintenant prêt à l'emploi.
En fonction du niveau de charge de l’accu, la durée de recharge s’élève entre 14 et
15 heures maxi (via USB).
Vous pouvez aussi recharger l'accu intégré via le panneau solaire (5). Placez le produit
avec le panneau solaire vers le haut et en le dirigeant directement vers le rayonnement
solaire. Le panneau solaire peut aussi produire du courant en étant exposé à la lumière
articielle.
Si vous n’utilisez le produit que rarement, nous vous recommandons de recharger
complètement l’accu intégré tous les quatre mois an de maintenir une efcacité
maximale.
b) Vérication de l'état de charge
Appuyez sur la touche ON/OFF (7) pour afcher l'état de charge pendant env. 10 secondes.
Aucune diode LED allumée : accu intégré vide
1 diode LED allumée : accumulateur intégré rechargé de 1 – 25 %
2 diodes LED allumées : accumulateur intégré rechargé de 25 – 50 %
3 diodes LED allumées : accumulateur intégré rechargé de 50 – 75 %
4 diodes LED allumées : accumulateur intégré rechargé de 75 – 100 %
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d'alcool
ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le
boîtier et nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
• Avant de commencer tout nettoyage, débranchez le produit de tous les appareils qui y sont
connectés.
• Ne plongez pas le produit dans de l'eau !
• Vous n'avez pas besoin d’ouvrir ou de démontez l'appareil car celui-ci ne comprend pas
des éléments qui sont sujet à une maintenance.
• Pour le nettoyage, un simple chiffon sec, doux et propre suft. N'appuyez pas trop fort sur
le boîtier pour éviter de le rayer !
• La poussière peut être facilement enlevée à l'aide d'un pinceau propre et souple à poils
longs.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension/courant d’entrée ...................... 5 V/CC, 1000 mA
Tension/courant de sortie ..................... 5 V/CC, 1000 mA + 2000 mA
Accu ...................................................... Li-ion, 13000 mAh
Panneau solaire ................................... polycristallin, 5 V, 200 mA
Durée de recharge ................................ entre 14 h et 15 h environ via USB
Puissance des diodes LED ................... mini lampe de poche : 0,06 W
grande lampe à LED : 3 W maxi
Conditions de service/stockage ............ -40 à +70 °C, 60 % hum. rel. maxi
Dimensions (Lo x La x H) ..................... 122 x 75 x 26 mm
Poids ..................................................... 300 g
c) Recharge d’un appareil portable
• Reliez votre appareil portable à l'une des sorties USB.
La sortie USB 1A-OUT (3) donne un courant de charge de 1000 mA maxi.
La sortie USB 2A-OUT (8) donne un courant de charge de 2000 mA maxi.
• Le processus de recharge démarre automatiquement. Si le processus de recharge ne
démarre pas automatiquement, appuyez sur la touche ON/OFF (7).
• Surveillez le processus de recharge ! Dès que le processus de recharge est terminé,
débranchez le câble USB du produit et de l'appareil portable.
d) Grande lampe à LED
• Appuyez sur la touche ON/OFF (7) deux fois, brièvement et l'une derrière l'autre (en faisant
comme un double clic), pour allumer ou éteindre la grande lampe à LED (1).
• Si la grande lampe à LED est allumée, appuyez une fois brièvement sur la touche ON/OFF
pour modier le mode d'éclairage.
• Ensuite, maintenez enfoncée la touche ON/OFF pendant env. 2 secondes. La mini lampe
de poche à LED (2) s’allume pour env. 10 secondes. Ensuite, elle s’éteint automatiquement.
• Vous pouvez éteindre la mini lampe de poche à LED aussi en réappuyant et maintenant
(env. 2 secondes) la touche ON/OFF.
Mentions légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Dit product dient als mobiele extra accu en is geschikt voor het opladen van accu’s van
mobiele apparaten (b.v. tabletcomputers, smartphones, MP3-spelers, digitale camera's, etc.).
De interne, vast ingebouwde accu wordt via een USB-aansluiting of door het zonnepaneel
opgeladen. Het product beschikt over een ladingstoestandsindicator, een grote LED-lamp en
een mini-LED-zaklantaarn.
Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimtes. Contact met vocht zoals bijv.
in de badkamer, moet te allen tijde vermeden worden.
In verband met veiligheid en normering (CE) is het niet toegestaan aanpassingen van en/of
wijzigingen aan dit product aan te brengen. Indien het product voor andere doeleinden wordt
gebruikt dan die hiervoor beschreven zijn, kan het worden beschadigd. Daarnaast brengt
onjuist gebruik gevaren met zich mee zoals kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen
met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
rmanamen en productomschrijvingen zijn handelsmerken der respectieve gerechtigden. Alle
rechten voorbehouden.
LEVERINGSOMVANG
• Powerbank
• Micro-USB-kabel
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de
afgebeelde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in
het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u
de weergegeven documenten downloaden.
• Let op, LED-licht:
- Kijk niet in de led-lichtstraal!
- Kijk niet direct en ook niet met optische instrumenten!
• Gebruik het product nooit direct nadat het van een koude naar een warme ruimte
is overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan het product onder
bepaalde omstandigheden onherstelbaar beschadigen. Laat het product eerst
op kamertemperatuur komen voordat het aangesloten en gebruikt wordt. Dit kan
soms een aantal uur duren.
• Gebruik het product nooit zonder toezicht.
• De behuizing wordt warm bij gebruik. Zorg ervoor dat de ventilatie voldoende is.
Dek de behuizing nooit af!
• Zorg ervoor dat de kabel niet geplet, geknikt of door scherpe kanten beschadigd
kan worden.
b) Accu’s
• De accu is vast ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
• Beschadig de accu nooit. Door het omhulsel van de accu te beschadigen ontstaat
er explosie- of brandgevaar!
• Sluit de contacten/aansluitpunten van de accu nooit kort. Gooi de accu of de
product nooit in het vuur. Er bestaat dan brand- of explosiegevaar!
• Laad de accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet nodig heeft. Door
de bij de vervaardiging van de accu gebruikte technologie hoeft u deze niet eerst
te ontladen.
• Laad de accu van het product nooit zonder toezicht op.
• Plaats het product tijdens het opladen op een oppervlak dat niet hittegevoelig is.
Het is normaal dat een zekere hoeveelheid warmte vrijkomt tijdens het opladen.
c) Verder
• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman
of in een daartoe bevoegde werkplaats.
Mocht u niet weten hoe het apparaat op de juiste wijze aangesloten dan wel gebuikt moet
worden of mocht u vragen hebben, die niet tijdens het doorlezen van de gebruiksaanwijzing
beantwoord worden, neem dan contact op met onze technische inlichtingendienst of een
andere vakman.
BEDIENINGSELEMENTEN
21
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen
wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan
apparatuur of personen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
a) Personen / product
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen
gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, hoge
luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige
bediening kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- onderhevig is geweest aan ernstige, met vervoer samenhangende belasting.
• Behandel het product voorzichtig. Het product kan door schokken, botsingen of
zelfs een val van een beperkte hoogte beschadigd worden.
• Neem ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in
Laad de interne accu volledig op voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt.
Zorg er voor het opladen voor dat de USB-stroombron voldoende
oplaadstroom kan leveren omdat anders apparaten beschadigd kunnen
worden. Gebruik voor het opladen van de interne accu geen USB-poort
van bijv. een computer, een toetsenbord of een USB-hub zonder eigen
netvoedingadapter omdat de geleverde stroom daarvan niet voldoende is.
Verzeker uzelf ervan dat de aansluitwaarden van de aangesloten apparaten
met de aansluitwaarden van het product overeenstemmen (zie technische
gegevens).
Sluit de USB-uitgang nooit kort.
a) Interne accu opladen
• Steek de micro-USB-stekker van de meegeleverde kabel in de ingang 5V-IN (4).
• Verbind de USB-stekker met een daarvoor geschikte USB-stroombron (bijv. een
USB-netvoedingadapter met een uitgangsstroom van 1000 mA).
• De ladingindicator (6) gaat knipperen.
• De interne accu is volledig opgeladen zodra alle vier de LED’s continu branden.
• Ontkoppel de kabel van het product en de stroombron zodra de interne accu volledig is
opgeladen. Het product is nu klaar om gebruikt te worden.
De oplaadduur bedraagt max. 14 – 15 uur (via USB), afhankelijk van de
ladingstoestand van de accu.
U kunt de interne accu ook met het zonnepaneel (5) opladen. Leg het product daarvoor
met het zonnepaneel naar boven in direct zonlicht. Het zonnepaneel werkt ook op
kunstlicht.
Als u het product slechts zelden gebruikt, bevelen wij u aan de interne accu om de
4 maanden volledig op te laden om het maximale prestatievermogen te behouden.
b) Ladingstoestand controleren
Druk op toets ON/OFF (7) om de ladingstoestand voor ca. 10 seconden te kunnen zien.
Er licht geen LED op: interne accu leeg
1 LED licht op: interne accu voor 1 – 25 % opgeladen
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol
of andere chemische oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen
beschadigen of zelfs het functioneren kunnen beïnvloeden.
• Koppel het product, voordat u met schoonmaken begint, los van alle aangesloten
apparaten.
• Dompel het product niet onder in water.
• Er bevinden zich in het product geen onderdelen die onderhoud vergen: open/demonteer
het product dus nooit.
• Schoonmaken met een droog, zacht en schoon doekje is voldoende. Druk niet te hard op
de behuizing omdat hierdoor krassen kunnen ontstaan.
• Stof kan gemakkelijk verwijderd worden met behulp van een langharig, zacht en schoon
kwastje.
VERWIJDERING
Elektronische apparaten bevatten waardevolle stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgens de geldende
wettelijke bepalingen.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
TECHNISCHE GEGEVENS
Ingangsspanning/-stroom ..................... 5 V/DC, 1000 mA
Uitgangsspanning/-stroom .................... 5 V/DC, 1000 mA + 2000 mA
Accu ...................................................... Li-ion, 13000 mAh
Zonnepaneel ......................................... polykristallijn, 5 V, 200 mA
Oplaadduur ........................................... ca. 14 – 15 h via USB
LED-vermogen ..................................... mini-LED-zaklantaarn: 0,06 W
grote LED-lamp: max. 3 W
Bedrijfs- en opslagomstandigheden ..... -40 tot +70 °C, max. 60 % RV
Afmetingen (L x B x H).......................... 122 x 75 x 26 mm
Gewicht ................................................. 300 g
c) Mobiele apparaten opladen
• Verbind uw mobiele apparaat met één van de USB-uitgangen.
De USB-uitgang 1A-OUT (3) levert een oplaadstroom van max. 1000 mA.
De USB-uitgang 2A-OUT (8) levert een oplaadstroom van max. 2000 mA.
• Het opladen start automatisch. Indien het opladen niet automatisch mocht starten, druk dan
op de toets ON/OFF (7).
• Houd een oog op het opladen. Ontkoppel de USB-kabel van het product en van het mobiele
apparaat zodra het opladen beëindigd is.
d) Grote LED-lamp
• Druk tweemaal kort achter elkaar (dubbel klikken) op toets ON/OFF (7) om de grote LED-
lamp (1) aan of uit te zetten.
• Als de grote LED-lamp aangezet is, drukt u eenmaal op toets ON/OFF om de lichtmodus te
• Globale gebruiksduur bij volledig opgeladen accu:
- Volledige lichtsterkte (100 % intensiteit) - ca. 20 uur
- Kleinere lichtsterkte (50 % intensiteit) - ca. 40 uur
e) Mini-LED-zaklantaarn
• Druk even op toets ON/OFF (7).
• Houd daarna toets ON/OFF ca. 2 seconden lang ingedrukt. Het mini-LED-zaklantaarn (2)
brandt ca. 10 seconden. Daarna schakelt het zichzelf automatisch uit.
• U kunt het mini-LED-zaklantaarn ook uitschakelen door toets ON/OFF opnieuw in te
drukken en ingedrukt te houden (ca. 2 seconden).
Juridische Kennisgeving
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De
publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.