Das Produkt dient als mobiler Zusatzakku und eignet sich zum Auaden des Akkus von
mobilen Geräten mit Micro-USB-Anschluss. Das Produkt verfügt über eine integrierte
LED-Leuchte und eine Ladestatusanzeige. Bei Bedarf können ein Kompass und ein
Karabiner am Produkt befestigt werden. Der interne, fest eingebaute Akku wird via USB
aufgeladen.
Das Produkt eignet sich für den Einsatz im Außenbereich (IP67). Es ist wasserdicht bis 1 m
Tiefe für eine Dauer von 30 Minuten und stoßfest bis 1 m Höhe.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
• Powerbank
• Micro-USB-Kabel (82 cm)
• Befestigungsband
• Karabiner
• Kompass
• Bedienungsanleitung
• Richten Sie den Lichtstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Dies kann zu
Augen- oder Hautverletzungen führen.
• Führen Sie den Lichtstrahl möglichst so, dass er nicht in Augenhöhe verläuft.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf
Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies
kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe
Kanten beschädigt wird.
b) Akku
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus
besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den
Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt
wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des
Akkus erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempndlichen
Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
c) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten
sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so
setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in
Verbindung.
BEDIENELEMENTE
123
4
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Schützen Sie das Produkt zusätzlich vor hoher Feuchtigkeit und Nässe, wenn die
Verschlussklappe geöffnet ist.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Richten Sie den Lichtstrahl niemals auf Spiegel oder andere reektierende
Laden Sie den internen Akku vor der erstmaligen Verwendung komplett auf.
Stellen Sie sicher, dass die Anschlusswerte Ihres mobilen Geräts mit den
Anschlusswerten des Produkts übereinstimmen (siehe Technische Daten).
Schließen Sie die USB-Anschlüsse nicht kurz.
Das Produkt eignet sich ausschließlich bei geschlossener Verschlussklappe
für den Einsatz im Außenbereich. Sobald die Verschlussklappe geöffnet ist,
eignet sich das Produkt ausschließlich zur Verwendung in geschlossenen
Räumen.
a) Internen Akku auaden
1. Öffnen Sie die Verschlussklappe.
2. Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker mit der Micro-USB-Buchse.
3. Verbinden Sie den USB-A-Stecker mit einem freien USB-Port eines Computers oder mit
einem geeigneten USB-Netzteil.
4. Der interne Akku wird nun aufgeladen.
5. Sobald der interne Akku komplett aufgeladen ist, leuchten alle 4 LEDs der
Ladestatusanzeige dauerhaft.
6. Trennen Sie das Kabel vom Produkt und von der Spannungsquelle, sobald der interne
Akku komplett aufgeladen ist. Das Produkt ist nun einsatzbereit.
Falls Sie das Produkt nur selten verwenden, empfehlen wir Ihnen, den internen
Akku alle drei Monate komplett aufzuladen, um die maximale Leistungsfähigkeit
Falls nur noch die letzte der 4 LEDs leuchtet, beträgt die Kapazität des internen Akkus
weniger als 25 %. Laden Sie den internen Akku in diesem Fall erneut auf.
b) Mobiles Gerät auaden
1. Öffnen Sie die Verschlussklappe.
2. Verbinden Sie den USB-A-Stecker mit der USB-A-Buchse.
3. Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker mit dem mobilen Gerät. Der Ladevorgang startet
automatisch. Falls der Ladevorgang nicht automatisch starten sollte, drücken Sie den Ein-/
Ausschalter.
4. Überwachen Sie den Ladevorgang. Trennen Sie das Kabel vom Produkt und von dem
mobilen Gerät, sobald der Ladevorgang beendet ist. Das Produkt schaltet sich nach dem
Auaden des mobilen Geräts automatisch ab.
REINIGUNG UND WARTUNG
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel,
Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das
Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Trennen Sie das Kabel vor Reinigungsbeginn vom Produkt.
• Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen/zerlegen
Sie es deshalb niemals.
• Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie nicht zu
stark auf das Gehäuse, dies kann zu Kratzspuren führen.
• Staub kann mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels leicht entfernt
werden.
ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Lassen Sie den eingebauten Akku vor der Entsorgung von einem Fachmann
entfernen.
b) Akku
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Akkus z.B. unter dem
links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
Eingang ................................................ 5 V/DC, 2 A
Ausgang ............................................... 5 V/DC, 2,1 A
Interner Akku ........................................ Li-Ion, 3,7 V, 9000 mAh
Beim Auaden eines mobilen Geräts wird der Ladestatus des internen Akkus nur zu
Beginn des Ladevorgangs angezeigt.
c) LED-Leuchte
Drücken Sie zweimal den Ein-/Ausschalter, um die LED-Leuchte ein- oder auszuschalten.
d) Kompass und Karabiner befestigen
1. Führen Sie das Befestigungsband durch die Öse.
2. Führen Sie das Ende des Befestigungsbands oberhalb der Öse durch den Metallring.
3. Stecken Sie den Kompass auf das Ende des Befestigungsbands.
4. Öffnen Sie den Karabiner und führen Sie diesen durch das Ende des Befestigungsbands.
Falls Sie den Karabiner nicht befestigen, besteht die Gefahr, dass der
Kompass herunterfällt und dadurch beschädigt wird.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1307694_v5_1116_02_MH_m_de
OPERATING INSTRUCTIONS
VERSION 11/16
PB-13 OUTDOOR POWER BANK
ITEM NO.: 1307694
INTENDED USE
The product is intended as an additional portable rechargeable battery and can be used
to charge rechargeable batteries from portable devices with a Micro-USB connection. The
product features an integrated LED light and a charge status indicator. A compass and a snap
hook can be attached to the product when required. The built-in internal rechargeable battery
is charged via USB.
The product is designed for outdoor use (IP67). It is waterproof to a depth of 1 m for
30 minutes and shockproof to a height of 1 m.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If
you use the product for purposes other than those described above, the product may be
damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric
shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third
parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
DELIVERY CONTENT
• Power bank
• Micro-USB cable (82 cm)
• Fastening strap
• Snap hook
• Compass
• Operating instructions
• Never point the beam of light at persons or animals. This can lead to eye or skin
injuries.
• Always try to keep the beam of light out of eye level.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into
a warm one. The condensation generated could destroy the product. Allow the
device to reach room temperature before connecting and using it. This may take
several hours.
• Never leave the product unattended during use.
• Make sure the cable does not get squeezed, bent or damaged by sharp edges.
b) Rechargeable battery
• The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be
replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the
rechargeable battery might cause an explosion or a re!
• Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the
rechargeable battery or the product into re. There is a danger of re and
explosion!
• Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the product.
Due to the rechargeable battery technology being used, you do not need to
discharge the rechargeable battery rst.
• Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
• When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is
normal that a certain amount of heat is generated during charging.
c) Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the
device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise which are not
covered by these operating instructions, please do not hesitate to contact our technical
support or another qualied specialist.
OPERATING ELEMENTS
123
4
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts,
ammable gases, vapours and solvents.
• With the cover ap open, you must also protect the product against high humidity
and wet conditions.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if
the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
• Attention, LED light:
- Do not look directly into the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
• Never point the beam of light at mirrors or other reective surfaces.
7658
1 Snap hook
2 Compass
3 LED light
4 Charge status indicator
5 Cover ap
6 USB-A port
7 Micro-USB port
8 On/off switch
OPERATION
Charge the internal rechargeable battery completely before rst-time use.
Verify that your mobile device’s connection values correspond with the
product’s connection values (see technical data).
Do not short-circuit the USB connections.
The product is suitable for outdoor use only with the cover ap closed. With
the cover ap open, the product is suitable for use in indoor spaces only.
a) Charging the internal rechargeable battery
1. Open the cover ap.
2. Connect the Micro-USB plug to the Micro-USB port.
3. Connect the USB-A plug to a free USB port on your computer or a suitable USB power
adapter.
4. The internal rechargeable battery is now charging.
5. As soon as the internal rechargeable battery is fully charged, all 4 LEDs of the charge
status indicator light up permanently.
6. Disconnect the cable from the product and the power supply as soon as the rechargeable
battery is fully charged. The product is now ready for use.
For infrequent use, we recommend fully charging the internal rechargeable battery once
every three months to maintain maximum performance.
Charge status display while charging the internal rechargeable battery
CapacityLED 1LED 2LED 3LED 4
75 - 100 %onononon
50 - 75 %onononoff
25 - 50 %ononoffoff
0 - 25 %onoffoffoff
CLEANING AND MAINTENANCE
Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical
solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning.
• Disconnect the cable from the product before cleaning.
• There are no components located inside the product you need to maintain. Never open/
dismantle the product.
• To clean the product, a dry, soft and clean cloth is sufcient. Do not apply too much
pressure to the housing to prevent scratching.
• You can easily remove dust using a long-haired, soft and clean brush.
DISPOSAL
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant
statutory regulations.
The built-in rechargeable battery must be disposed of by a specialist.
b) Rechargeable battery
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used rechargeable
batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated rechargeable batteries are labelled with this symbol to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals
involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on rechargeable
batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used rechargeable batteries can be returned to collection points in your
municipality, our stores or wherever rechargeable batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
If only the last of the 4 LEDs is on, the capacity of the internal rechargeable battery is
below 25 %. In this case, recharge the internal rechargeable battery.
b) Charging a mobile device
1. Open the cover ap.
2. Connect the USB-A plug to the USB-A port.
3. Connect the Micro-USB plug to the mobile device. Charging begins automatically. Press
the on/off switch if charging does not begin automatically.
4. Monitor the charging process. Once the charging has been completed, disconnect the
cable from the product and the mobile device. The product turns off automatically once the
mobile device is fully charged.
Charge status display while charging a mobile device
CapacityLED 1LED 2LED 3LED 4
80 - 100 %onononon
60 - 80 %onononoff
40 - 60 %ononoffoff
0 - 40 %onoffoffoff
When charging a mobile device, the charge status of the internal rechargeable battery
is displayed when charging begins.
c) LED light
Press the on/off switch twice to turn the LED light on/off.
d) Attaching compass and snap hook
1. Thread the strap through the eyelet.
2. Thread the end of the strap above the eyelet through the metal ring.
3. Attach the compass to the end of the strap.
4. Open the snap hook and insert it through the end of the strap.
Failure to attach the snap hook poses the risk that the compass may be
damaged due to falling.
TECHNICAL DATA
Input...................................................... 5 V/DC, 2 A
Output ................................................... 5 V/DC, 2.1 A
Internal rechargeable battery ................ Li-ion, 3.7 V, 9000 mAh
Protection type ...................................... IP67
Operating and storage conditions ......... -10 to +40 ºC
Dimensions (W x H x D) ....................... 64 x 28 x 101 mm
Weight .................................................. 234 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1307694_v5_1116_02_MH_m_en
MODE D’EMPLOI
VERSION 11/16
PB-13 ACCU DE SECOURS POUR LE PLEIN AIR
Nº DE COMMANDE : 1307694
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit sert d’accumulateur supplémentaire portable et convient pour recharger des
accumulateurs d’appareils portables avec raccordement USB micro. Le produit dispose d’une
lampe avec LED intégrée et d’un afchage du niveau de charge. Au besoin, une boussole et
un mousqueton peuvent être accrochés au produit. L’accumulateur intégré à l’intérieur est
rechargé via USB.
Le produit est également adapté pour une utilisation à l’extérieur (IP67). Il est étanche jusqu’à
1 m de profondeur pour une durée de 30 minutes et résistant aux chocs avec chute jusqu’à
1 m de hauteur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication
du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites
précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte
peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement
le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de
son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
CONTENU D’EMBALLAGE
• Accu de secours
• Câble Micro USB (82 cm)
• Bande de xation
• Mousqueton
• Boussole
• Mode d’emploi
• Ne dirigez jamais le faisceau lumineux vers des miroirs ou autres surfaces
rééchissantes !
• Ne dirigez jamais le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux. Cela
peut provoquer des lésions oculaires ou de la peau.
• Positionnez le faisceau lumineux an qu‘il ne soit pas au niveau des yeux.
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d‘être transporté d‘une
pièce froide dans une pièce chaude. L‘eau de condensation qui en résulte
pourrait, dans des conditions défavorables, détruire l’appareil. Avant de connecter
et d’utiliser le produit, attendez qu’il ait atteint la température ambiante. Selon les
cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• Ne faites jamais fonctionner le produit sans surveillance !
• Assurez-vous que le câble ne soit pas endommagé par des pincements, pliages
et arêtes vives.
b) Accumulateur
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
• N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de
l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie !
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas
l’accumulateur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d’explosion et
d’incendie !
• Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le
produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable
de l’accumulateur n’est pas nécessaire.
• Ne chargez jamais l’accumulateur du produit sans surveillance.
• Lors du chargement, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Le
réchauffement lors du chargement est normal.
c) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou lorsque
vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent
mode d’emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre
spécialiste.
ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT
123
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une
utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe, de secousses intenses, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• Si le capuchon de fermeture est ouvert, protégez bien le produit de toute humidité
élevée et de toute imprégnation.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est
plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi
pour les autres appareils connectés à cet appareil.
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
7658
1 Mousqueton
2 Boussole
3 Lampe à LED
4 Afchage du niveau de charge
5 Capuchon de fermeture
6 Port USB A
7 Port micro USB
8 Interrupteur de marche/arrêt
MISE EN SERVICE
Avant la première utilisation, rechargez complètement l’accumulateur intégré.
Assurez-vous que la puissance de votre appareil portable corresponde
bien aux valeurs de puissance du produit (reportez-vous aux Données
techniques).
Ne court-circuitez pas les connexions et branchements USB.
Le produit est adapté pour une utilisation à l’extérieur lorsque le capuchon
de fermeture est bien fermé. Dès que le capuchon de fermeture est ouvert, le
produit doit être exclusivement utilisé dans des locaux fermés.
a) Recharge de l’accumulateur intégré
1. Ouvrez le capuchon de fermeture.
2. Branchez la che micro USB sur le port micro USB.
3. Ensuite, branchez la che USB A sur le port USB libre d’un ordinateur ou un bloc
d’alimentation USB compatible.
4. L’accumulateur intégré commence à se recharger.
5. Dès que l’accumulateur intégré est complètement rechargé, les 4 LED de l’afchage du
niveau de charge s’allument en permanence.
6. Débranchez le câble du produit et de la source de tension dès que l’accu intégré est
complètement rechargé. Le produit est maintenant prêt à l’emploi.
Si vous n’utilisez le produit que rarement, nous vous recommandons de recharger
complètement l’accumulateur intégré tous les trois mois an de maintenir une efcacité
maximale.
Afchage de niveau de charge durant la charge de l’accu intégré
S’il n’y a plus que la dernière des 4 diodes LED qui est allumée, la capacité de l’accu
intégré s’élève à moins de 25 %. Dans ce cas, rechargez donc l’accu intégré.
b) Recharge d’un appareil portable
1. Ouvrez le capuchon de fermeture.
2. Raccordez la che USB A au port USB A.
3. Branchez la che micro USB sur l’appareil portable. Le processus de recharge démarre
automatiquement. Si le processus de recharge ne démarre pas automatiquement, appuyez
sur l’interrupteur marche/arrêt.
4. Surveillez le processus de recharge ! Dès que le processus de recharge est
terminé, débranchez le câble du produit et de l’appareil portable. Le produit s’arrête
automatiquement après la recharge de l’appareil portable.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool
ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le
boîtier et nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
• Avant le début du nettoyage, débranchez le câble du produit.
• Vous n’avez pas besoin d’ouvrir ou de démontez l’appareil car celui-ci ne comprend pas
des éléments qui sont sujet à une maintenance.
• Pour le nettoyage, un simple chiffon sec, doux et propre suft. N’appuyez pas trop fort sur
le boîtier pour éviter de le rayer !
• La poussière peut être facilement enlevée à l’aide d’un pinceau propre et souple à poils
longs.
ELIMINATION DES DÉCHETS
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
L’accumulateur incorporé doit être mise au rebut par un spécialiste.
b) Accumulateur
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles
usagées) de rapporter tous les accumulateurs usagés, il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères.
Les accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées
par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les
ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les
accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos accumulateurs usagés aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de
accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
DONNÉES TECHNIQUES
Entrée ............................................................... 5 V/CC, 2 A
Sortie ................................................................ 5 V/CC, 2,1 A
Accumulateur interne intégré ............................ Li-ion, 3,7 V, 9000 mAh
Type de protection ............................................ P67
Conditions d’utilisation et de stockage ............. -10 à +40 ºC
Dimensions (L x H x P) ..................................... 64 x 28 x 101 mm
Poids ................................................................. 234 g
Afchage du niveau de charge d’un appareil portable
En rechargeant un appareil portable, le niveau de charge de l’accumulateur intégré
n’est qu’indiqué au début du processus de recharge.
c) Lampe à LED
Appuyez deux fois sur l’interrupteur marche/arrêt, pour allumer ou éteindre la lampe à LED.
d) Attacher la boussole et le mousqueton
1. Faites passer la bande de xation à travers l’œillet.
2. Introduisez l’extrémité de la bande de xation au-dessus de l’œillet dans l’anneau en métal.
3. Placez la boussole sur l’extrémité de la bande de xation.
4. Ouvrez le mousqueton et faites passer celui-ci au travers de l’extrémité de la bande de
xation.
Si vous n’attachez pas le mousqueton, le danger existe que la boussole
tombe et soit ainsi endommagée.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1307694_v5_1116_02_MH_m_fr
GEBRUIKSAANWIJZING
VERSIE 11/16
PB-13 OUTDOOR-POWERBANK
BESTELNR.: 1307694
BEDOELD GEBRUIK
Het product dient als mobiele reserveaccu en is geschikt voor het opladen van accu’s
van mobiele apparaten met een micro-USB-aansluiting. Het product beschikt over een
ingebouwde LED-lamp en een ladingstatusindicator. Indien nodig kunnen ook een kompas
en een musketonhaak aan het product worden bevestigd. De interne, vast ingebouwde accu
wordt via een USB-aansluiting opgeladen.
Het product is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP67). Het is 30 minuten lang waterdicht tot
een diepte van 1 m en stootvast tot een val van 1 m hoogte.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok
enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
LEVERINGSOMVANG
• Powerbank
• Micro-USB-kabel (82 cm)
• Bevestigingsband
• Karabijnhaak
• Kompas
• Gebruiksaanwijzing
• Richt de lichtstraal nooit op mensen of dieren. Dit kan leiden tot verwonding van
huid of ogen.
• Richt de lichtstraal indien mogelijk zo dat deze zich niet op ooghoogte bevindt.
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme
ruimte werd overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan in bepaalde
gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Laat het apparaat eerst op
kamertemperatuur komen voordat het aangesloten en gebruikt wordt. Dit kan
soms een aantal uur duren.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter als het aan staat.
• Zorg ervoor dat het elektrische snoer niet geplet, geknikt of door scherpe kanten
beschadigd kan worden.
b) Accu
• De accu is ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
• Beschadig nooit de accu. Het omhulsel van de accu beschadigen kan
explosiegevaar of brand veroorzaken!
• U mag de contactpunten van de accu nooit kortsluiten. Gooi nooit de accu of het
product in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
• Laad de accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Vanwege
de technologie van de accu hoeft u de oplaadbare batterij niet eerst te ontladen.
• Laad de accu van het product nooit zonder toezicht op.
• Plaats het product tijdens het opladen op een oppervlak dat niet hittegevoelig is.
Het is normaal dat een zekere hoeveelheid warmte vrijkomt tijdens het opladen.
c) Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn waar
u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met
onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
BEDIENINGSELEMENTEN
123
4
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
a) Personen / Product
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Als de afsluitklep is geopend, moet het product ook beschermd worden tegen
hoge luchtvochtigheid en vocht.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige
bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een
beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Let op, LED-licht:
- Kijk niet in de LED-lichtstraal!
- Kijk niet direct en ook niet met optische instrumenten!
• Richt de lichtstraal nooit op spiegels of andere reecterende oppervlakken.
7658
1 Karabijnhaak
2 Kompas
3 LED-lamp
4 Ladingstatusindicator
5 Afsluitklep
6 USB-A-bus
7 Micro-USB-bus
8 Aan-/uitschakelaar
INGEBRUIKNAME
Laad de interne accu volledig op voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt.
Verzeker uzelf ervan dat de aansluitwaarden van uw mobiele apparaat met
de aansluitwaarden van het product overeenstemmen (zie Technische
Gegevens).
Sluit de USB-aansluitingen niet kort.
Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik buitenshuis als de afsluitklep
dicht is. Zodra de afsluitklep open staat, mag het product alleen binnenshuis
worden gebruikt.
a) Opladen van de interne accu
1. Open de afsluitklep.
2. Steek de micro-USB-stekker in de micro-USB-bus.
3. Steek de USB-A-stekker in een vrije USB-bus van een computer of van een daarvoor
geschikte netvoedingadapter.
4. De interne accu wordt nu opgeladen.
5. Zodra de interne accu volledig is opgeladen, branden alle 4 LED’s van de
ladingstatusindicator continu.
6. Ontkoppel de kabel van het product en van de stroombron zodra de interne accu volledig is
opgeladen. Het product is nu klaar om gebruikt te worden.
Als u het product slechts zelden gebruikt, dan bevelen wij u aan de interne accu om de
drie maanden volledig op te laden om zo het maximale prestatievermogen te behouden.
Ladingstatusindicatie bij het opladen van de interne accu
LadingLED 1LED 2LED 3LED 4
75 - 100 %aanaanaanaan
50 - 75 %aanaanaanuit
25 - 50 %aanaanuituit
0 - 25 %aanuituituit
Als alleen de laatste van de 4 LED’s is aan, bedraagt de lading van de interne accu
minder dan 25 %. De interne accu moet in dit geval opnieuw worden opgeladen.
b) Mobiel apparaat opladen
1. Open de afsluitklep.
2. Steek de USB-A-stekker in de USB-A-bus.
3. Steek de micro-USB-stekker in de aansluiting van het mobiele apparaat. Het opladen start
automatisch. Indien het opladen niet automatisch mocht starten, druk dan op de aan-/
uitschakelaar.
4. Houd een oog op het opladen. Ontkoppel de kabel van het product en van het mobiele
apparaat zodra het opladen beëindigd is. Het product schakelt zich automatisch uit nadat
het mobiele apparaat is opgeladen.
ONDERHOUD EN REINIGING
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol
of andere chemische oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen
beschadigen of zelfs het functioneren kunnen beïnvloeden.
• Koppel voordat u met schoonmaken begint, de kabel los van het product.
• Het binnenste van het product bevat geen onderdelen die door u gerepareerd kunnen
worden; maak het product dus nooit open/haal het nooit uit elkaar.
• Reiniging met een droog, zacht en schoon doekje is voldoende. Druk niet te hard op de
behuizing, omdat hierdoor krassen kunnen ontstaan.
• Stof kan gemakkelijk verwijderd worden met behulp van een langharig, zacht en schoon
kwastje.
VERWIJDERING
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Laat de ingebouwde accu verwijderen door een vakman als deze wordt afgedankt.
b) Accu
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege accu’s in
te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor
irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de
aanduiding staat op de accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze
lialen of overal waar accu’s worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
TECHNISCHE GEGEVENS
Ingang................................................... 5 V/DC, 2 A
Uitgang ................................................. 5 V/DC, 2,1 A
Interne accu .......................................... Li-ion, 3,7 V, 9000 mAh
Gebruiks- en opslagcondities ............... -10 tot +40 ºC
Afmetingen (B x H x D) ......................... 64 x 28 x 101 mm
Gewicht ................................................. 234 g
Ladingstatusindicatie bij het opladen van een mobiel apparaat
LadingLED 1LED 2LED 3LED 4
80 - 100 %aanaanaanaan
60 - 80 %aanaanaanuit
40 - 60 %aanaanuituit
0 - 40 %aanuituituit
Bij het opladen van een mobiel apparaat wordt de ladingstatus van de interne accu
alleen na het begin van het opladen aangegeven.
c) LED-lamp
Druk tweemaal op de aan-/uitschakelaar om de LED-lamp aan of uit te zetten.
d) Kompas en karabijnhaak bevestigen
1. Trek de bevestigingsriem door het oog.
2. Trek het uiteinde van de bevestigingsriem boven het oog door de metalen ring.
3. Maak het kompas vast aan het einde van de bevestigingsriem.
4. Open de musketonhaak en steek deze door het uiteinde van de bevestigingsriem.
Als u de karabijnhaak niet bevestigt, bestaat het gevaar dat het kompas op de
grond valt en daardoor beschadigd wordt.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk
bezorgen.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1307694_v5_1116_02_MH_m_nl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.