von mobilen Geräten, wie Smartphones. Der interne, fest eingebaute Akku wird über USB
aufgeladen. Das Produkt verfügt über eine Ladezustandsanzeige und ist gegen Überlast,
Überladung und Kurzschluss geschützt.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/
oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie
sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
• Powerbank-Standfuss
• Micro-USB-Kabel
• USB-Netzteil
• Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch
Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten
Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B.
Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen
Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt.
• Das Gehäuse erwärmt sich bei Betrieb. Achten Sie auf eine ausreichende
Belüftung. Das Gehäuse darf nicht abgedeckt werden!
• Die Netzsteckdose, in die das Gerät eingesteckt wird, muss leicht zugänglich sein.
• Als Spannungsquelle darf nur das beiliegende Netzteil verwendet werden.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Überprüfen Sie vor dem
Einstecken des Netzteils, ob die auf dem Netzteil angegebene Spannung mit der
Spannung Ihres Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer
nur an den dafür vorgesehenen GriffÀächen aus der Netzsteckdose.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder
durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen
hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus
der Netzsteckdose.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstören. Außerdem besteht beim Netzteil
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie das Produkt zuerst
auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird.
Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Wenn das Netzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es
besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die
Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der das Netzteil angeschlossen ist
(zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen,
anschließend FI-Schutzschalter abschalten, so dass die Netzsteckdose allpolig
von der Netzspannung getrennt ist). Ziehen Sie erst danach das Netzteil aus der
Netzsteckdose. Entsorgen Sie das beschädigte Netzteil umweltgerecht, verwenden
Sie es nicht mehr. Tauschen Sie es gegen ein baugleiches Netzteil aus.
b) Akkus
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können den Akku nicht wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus
besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den
Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch wenn das Produkt nicht benötigt
wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des
Akkus erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunemp¿ndlichen
2berÀäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
c) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich
Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie
sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung den Ladezustand des internen Akkus.
Laden Sie den internen Akku vor der erstmaligen Verwendung komplett auf.
Stellen Sie sicher, dass die Anschlusswerte Ihres mobilen Geräts mit den
Anschlusswerten des Produkts übereinstimmen (siehe Technische Daten).
Lesen Sie immer die Bedienungsanleitung Ihres mobilen Geräts.
Schließen Sie die USB-Anschlüsse nicht kurz.
Das USB-Kabel eignet sich nicht zum Datentransfer.
a) Internen Akku auÁaden
• Laden Sie den internen Akku der Powerbank, wenn ein Ladezustand von unter 25 %
angezeigt wird.
• Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker mit dem Micro-USB-Port (5) der Powerbank.
• Verbinden Sie den USB-A-Stecker des USB-Kabels mit dem USB-Anschluss des
mitgelieferten USB-Netzteils, eines Computers oder einer sonstigen USB-Stromquelle.
• Der Ladevorgang startet automatisch. Die entsprechende LED der
Ladezustandsanzeige (2) beginnt zu blinken.
Wenn die USB-Verbindung unterbrochen wird, erlischt die Ladezustandsanzeige nach
ca. 10 Sekunden.
• Der interne Akku ist komplett aufgeladen, sobald alle vier blauen LEDs der
Ladezustandsanzeige permanent leuchten.
• Trennen Sie das Produkt von der USB-Stromquelle, sobald der interne Akku komplett
aufgeladen ist. Das Produkt ist nun einsatzbereit.
Die benötigte Ladedauer ist abhängig vom Ladezustand des Akkus und der Höhe
des verfügbaren Ladestroms. Falls Sie das Produkt nur selten verwenden, empfehlen
wir Ihnen, den internen Akku alle drei Monate komplett aufzuladen, um die maximale
Leistungsfähigkeit beizubehalten.
b) Ladezustand überprüfen
Um den Ladezustand des internen Akkus zu überprüfen, drücken Sie kurz die EIN-/AUSTaste (4). Der Ladezustand wird für ca. 10 Sekunden angezeigt.
c) Mobiles Gerät auÁaden
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste (4), um den Ladezustand der Powerbank anzuzeigen.
Bei nicht ausreichendem Ladezustand laden Sie die Powerbank nach, bevor Sie mit
dem AuÀaden eines mobilen Geräts beginnen.
• Verwenden Sie das mitgelieferten Micro-USB-Kabel oder ein anderes passendes USBLadekabel für Ihr mobiles Gerät. Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker mit dem MicroUSB-Port Ihres mobilen Geräts.
• Verbinden Sie den USB-A-Stecker des USB-Kabels mit dem USB-Port 1A (1) oder
USB-Port 2A (3) der Powerbank. Beachten Sie die technischen Daten des zu ladenden
Mobilgeräts. Sie können an den zweiten USB-A-Port ggf. noch ein zweites Mobilgerät zum
AuÀaden anschließen.
• Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um den Ladevorgang zu starten. Die LEDs der
Ladezustandsanzeige (2) leuchten während des Ladens.
• Überwachen Sie den Ladevorgang. Das Laden kann nicht mit der EIN-/AUS-Taste
unterbrochen werden. Wenn Sie den Ladevorgang unterbrechen möchten, trennen Sie das
USB-Kabel vom Mobilgerät.
• Trennen Sie das USB-Kabel vom Produkt und von dem mobilen Gerät, sobald der
Ladevorgang beendet ist.
Es ist nicht möglich die Powerbank zu laden, wenn diese gleichzeitig ein Mobilgerät
auÀädt.
d) Überlastschutz
• Bei einer Überlastung schaltet die Powerbank aus. Die LEDs der Ladezustandsanzeige (2)
leuchten nicht mehr.
• Entfernen Sie evtl. angeschlossene mobile Geräte. Laden Sie die Powerbank mit dem
USB-Kabel eine kurze Zeit lang auf, um sie zurückzusetzen.
1 LED leuchtet: interner Akku zu ca. 25 % aufgeladen
2 LEDs leuchten: interner Akku zu ca. 50 % aufgeladen
3 LEDs leuchten: interner Akku zu ca. 75 % aufgeladen
4 LEDs leuchten: interner Akku komplett aufgeladen
WARTUNG UND REINIGUNG
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel,
Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das
Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Trennen Sie das USB-Kabel und Ihr angeschlossenes Mobilgerät vor Reinigungsbeginn
vom Produkt.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein.
• Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen/zerlegen
Sie es deshalb niemals.
• Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie nicht zu
stark auf das Gehäuse, dies kann zu Kratzspuren führen.
• Staub kann mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels leicht entfernt
werden.
ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Lassen Sie den eingebauten Akku vor der Entsorgung von einem Fachmann
entfernen.
b) Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Akkus verpÀichtet eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Akkus z.B. unter dem
links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen VerpÀichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
a) Powerbank
Eingangsspannung/-strom ....................5 V/DC, max. 1 A
Ausgangsspannung/-strom ...................5 V/DC, max. 1 A (Ausgang 1A)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikrover¿lmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
This product is a portable charging device and is designed to charge batteries in mobile
devices such as smartphones. The built-in internal battery is charged via USB. The product
features a battery level display and is protected against overcharging, overload and short
circuits.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If
you use the product for purposes other than those described above, the product may be
damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, ¿re, electric
shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third
parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
DELIVERY CONTENT
• Power bank base
• Micro-USB cable
• USB power adapter
• Operating instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information
on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, Àammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if
the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
• Never pour any liquids over electrical devices or put objects ¿lled with liquid
right next to the device. If liquid or an object enters the interior of the device
nevertheless, ¿rst power down the respective socket (e.g. switch off circuit
breaker) and then pull the mains plug from the mains socket. Do not operate the
product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
• Never leave the product unattended during use.
• The device housing warms up during operation. Ensure that there is suf¿cient
ventilation. The device housing must not be covered!
• The mains socket that the device is plugged into must be easily accessible.
• As power supply, only use the supplied mains adaptor.
• Only connect the power adaptor to a normal mains socket connected to the public
supply. Before plugging in the power adaptor, check whether the voltage stated on
the power adaptor complies with the voltage of your electricity supplier.
• Never connect or disconnect power adaptors if your hands are wet.
• Never unplug the power adaptor from the mains socket by pulling on the cable;
always use the grips on the plug.
• When setting up the product, make sure that the cable is not pinched, kinked or
damaged by sharp edges.
• Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them.
This poses a risk of injury.
• For safety reasons, disconnect the power adaptor from the mains socket during
storms.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into
a warm one. The condensation generated could destroy the product. The plug-in
power supply unit also involves danger to life by electric shock! Allow the product
to reach room temperature before connecting it to the power supply and putting it
to use. This may take several hours.
• If the wall plug transformer is damaged, do not touch it; there is danger to life from
electric shock! First, switch off the mains voltage to the mains socket to which the
wall plug transformer is connected (switch off at the corresponding circuit breaker
or remove the safety fuse, then switch off at the corresponding RCD protective
switch, so that all poles of the mains socket are disconnected). You can then
unplug the wall plug transformer from the mains socket. Dispose of the faulty
wall plug transformer in an environmentally friendly way; do not use it any more.
Replace it with a wall plug transformer of the same design.
b) Rechargeable batteries
• The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be
replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the
rechargeable battery might cause an explosion or a ¿re!
• Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the
battery or the product into ¿re. There is a danger of ¿re and explosion!
• Charge the rechargeable battery regularly, even if you do are not using the
product. Due to the rechargeable battery technology being used, you do not need
to discharge the rechargeable battery ¿rst.
• Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
• When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is
normal that a certain amount of heat is generated during charging.
c) Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the
device.
• Maintenance, modi¿cations and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a quali¿ed shop.
If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise which are not
covered by these operating instructions, please do not hesitate to contact our technical
support or another quali¿ed specialist.
OPERATING ELEMENTS
2A
1A
24135 6
1 1A USB port (output)4 ON/OFF button
2 Battery level display5 5V/1A micro USB port (input)
3 2A USB port (output)6 Mobile device stand
OPERATION
Check the level of the internal battery before each use. Fully charge the
internal battery before using the device for the Àrst time. Ensure that the
connection data for your mobile device conforms to the connection data for
the product (see technical data).
Always read the operating instructions for your mobile device.
Do not short-circuit the USB ports.
The USB cable is not designed for data transfer.
a) Charging the internal battery
• Charge the internal battery of the power bank when a battery level of below 25% is
indicated.
• Connect the micro USB plug to the micro USB port (5) on the power bank.
• Connect the USB-A plug on the USB cable to the USB connection on the USB power
adapter provided, a computer or another suitable USB power source.
• The charging process commences automatically. The corresponding LED on the battery
level display (2) starts to Àash.
The battery level display goes off after about 10 seconds if the USB connection is
interrupted.
• The internal battery is fully charged when all four blue LEDs on the battery level display are
permanently on.
• Disconnect the product from the USB power source as soon as the internal battery is fully
charged. The product is now ready for use.
The charging time required depends on the battery level and the strength of the
charging current used. If you only use the product occasionally, we recommend that you
fully charge the internal battery every three months in order to retain maximum capacity.
b) Checking the battery level
To check the level of the internal battery, brieÀy press the ON/OFF button (4). The battery
level will be displayed for about 10 seconds.
c) Charging a mobile device
Press the ON/OFF button (4) to display the battery level of the power bank. Charge the
power bank before starting to charge a mobile device if the battery level is insuf¿cient.
• Use the micro USB cable included or another USB charging cable suitable for your mobile
device. Connect the micro USB plug to the micro USB port on your mobile device.
• Connect the USB-A connector on the USB cable to the 1A USB port (1) or the 2A USB
port (3) on the power bank. Refer to the technical data for the mobile device that you are
charging. You can charge a second mobile device by connecting it to the second USB-A
port.
• Press the ON/OFF button to begin the charging process. The LEDs on the battery level
display (2) light up during charging.
• Monitor the charging process. Charging cannot be interrupted using the ON/OFF button.
If you want to interrupt the charging process, remove the USB cable from the mobile device.
• Remove the USB cable from the product and the mobile device as soon as the charging
process is ¿nished.
It is not possible to charge the power bank while using it to charge a mobile device.
d) Overload protection
• The power bank turns off in the event of an overload. The LEDs on the battery level
display (2) turn off.
• Remove any connected mobile devices. Charge the power bank with the USB cable for a
short period to reset it.
1 LED on: internal battery charged to approx. 25%
2 LEDs on: internal battery charged to approx. 50%
3 LEDs on: internal battery charged to approx. 75%
4 LEDs on: internal battery fully charged
MAINTENANCE AND CLEANING
Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical
solutions, as these could damage the housing or even impair the
functioning of the product.
• Disconnect the USB cable and your connected mobile device from the product before
cleaning.
• Do not immerse the product in water.
• Under no circumstances should you service any of the components in the interior of the
product, therefore never open/dismantle it.
• A dry, soft and clean cloth is suf¿cient for cleaning. Do not press too hard on the housing as
this can lead to scratch marks.
• Dust can be easily removed using a soft and clean long-haired brush.
DISPOSAL
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant
statutory regulations.
The built-in battery must be disposed of by a specialist.
b) Rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used rechargeable
batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated rechargeable batteries are labelled with this symbol to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals
involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on rechargeable
batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used rechargeable batteries can be returned to collection points in your
municipality, our stores or wherever rechargeable batteries are sold.
You thus ful¿l your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
TECHNICAL DATA
a) Power bank
Input voltage / current ...........................5 V/DC, max. 1 A
Output voltage / current ........................5 V/DC, max. 1 A (1A output)
Charging time ....................................... approx. 8 hours (charging using power adapter with a
charging current of 1 A)
Operating conditions .............................0 to +40 °C, 10 - 90 % RH
Storage conditions ................................-10 to +70 °C, 10 - 90 % RH
Dimensions (W x H x D) .......................80 x 90 x 62 mm
Weight ..................................................305 g
b) USB power adapter
Input voltage / current ...........................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, max. 0.18 A
Output voltage / current ........................5 V/DC, 1 A
Protection class ....................................II
Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, micro¿lming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the
time of printing.
Ce produit est un appareil portable servant de batterie d'appoint; il permet de recharger les
batteries des smartphones et autres appareils mobiles. La batterie interne ¿xe se recharge
par connexion USB. Le produit est pquipp d'un tpmoin de niveau de charge; il est protpgp
contre les risques de surcharge, de charge excessive et de court-circuit.
L'utilisation est uniquement autorispe en intprieur, dans les locaux fermps ; l'utilisation en
plein air est interdite. Impprativement pviter tout contact avec l'humiditp, par ex. dans la salle
de bains, etc.
Pour des raisons de spcuritp et d'homologation (CE), toute transformation et/ou modi¿cation
du produit est interdite. Si vous utilisez le produit j d'autres ¿ns que celles dpcrites
prpcpdemment, cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte
peut rtre source de dangers tels que court-circuit, incendie, plectrocution. Lisez attentivement
le mode d'emploi et conservez le. Ne transmettez le produit j des tiers qu'accompagnp de
son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives europpennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont
des marques dppospes des propriptaires correspondants. Tous droits rpservps.
CONTENU D'EMBALLAGE
• Accu - socle super puissant
• Micro ckble USB
• Bloc d'alimentation USB
• Mode d'emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une
utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portpe des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas travner le matpriel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants trqs dangereux.
• Gardez le produit j l'abri de temppratures extrrmes, de la lumiqre du soleil
directe, de secousses intenses, d'humiditp plevpe, d'eau, de gaz inÀammables,
de vapeurs et de solvants.
• N'exposez pas le produit j des contraintes mpcaniques.
• Si une utilisation en toute spcuritp n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protpgez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute spcuritp n'est
plus garantie si le produit :
-prpsente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
-a ptp stockp pour une ppriode prolongpe dans des conditions dpfavorables ou bien
-a ptp transportp dans des conditions trqs rudes.
• Maniez le produit avec prpcaution. ¬ la suite de chocs, de coups ou de chutes,
mrme de faible hauteur, l'appareil peut rtre endommagp.
• Respecter pgalement les informations concernant la spcuritp et le mode d'emploi
pour les autres appareils connectps j cet appareil.
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils plectriques et ne posez pas
d¶objets contenant des liquides j c{tp de l¶appareil. Si du liquide ou un objet
devait toutefois ppnptrer j l¶intprieur de l¶appareil, mettez d¶abord la prise de
courant correspondante hors tension (dpconnectez par ex. le coupe-circuit
automatique) et dpbranchez ensuite la ¿che de la prise de courant. N¶utilisez
ensuite plus le produit et con¿ez-le j un atelier sppcialisp.
• Ne laissez en aucun cas le produit sans surveillance quand il fonctionne.
• Le bovtier du produit chauffe pendant qu¶il fonctionne. Veillez j une apration
suf¿sante. Le bovtier ne doit en aucun cas rtre recouvert!
• La prise sur laquelle l¶appareil est branchp doit rester facilement accessible.
• Utilisez uniquement le bloc d¶alimentation fourni comme source d¶alimentation
plectrique.
• Comme source de tension pour le bloc dµalimentation, utilisez uniquement
une prise de courant en parfait ptat de marche et qui soit raccordpe au rpseau
dµalimentation public. Avant de brancher le bloc dµalimentation, vpri¿ez si la
tension indiqupe sur le bloc dµalimentation correspond j la tension dplivrpe par
votre compagnie dµplectricitp.
• Les blocs d¶alimentation ne doivent jamais rtre branchps ou dpbranchps avec les
mains mouillpes.
• Ne tirez jamais sur le ckble pour dpbrancher le bloc dµalimentation de la prise de
courant ; retirez-le en le saisissant au niveau de la zone de prphension prpvue j cet effet.
• Lors de l'installation du produit, assurez-vous que les ckbles ne soient pas
pcrasps, plips ou endommagps par des bords coupants.
• Placez les ckbles de faoon j pviter que des personnes ne trpbuchent ou ne
restent accrochpes j
• Pour des raisons de spcuritp, retirez le bloc secteur de la prise de courant par
temps d‘orage.
• N¶allumez jamais l¶appareil immpdiatement quand il vient d¶rtre mis d¶une piqce
froide dans une piqce chaude. L¶eau de condensation qui en rpsulte pourrait,
dans des conditions dpfavorables, dptruire l‘appareil. Il y a en plus danger de
mort par plectrocution au niveau du bloc de la prise ! Laissez l¶appareil pteint
s¶acclimater j la tempprature ambiante avant de le brancher et de le mettre en
service. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• Si le bloc d¶alimentation prpsente des dommages, ne le touchez pas - danger
de mort par plectrocution ! D¶abord, coupez la tension d¶alimentation de la prise
du rpseau sur laquelle il est branchp (dpconnectez le coupe-circuit automatique
ou retirez le fusible, puis coupez le disjoncteur diffprentiel approprip de sorte
que la prise de courant soit dpconnectpe sur tous les p{les). Seulement aprqs,
dpbranchez le bloc d¶alimentation de la prise de courant. eliminez le bloc
d¶alimentation endommagp en respectant l¶environnement. Ne l¶utilisez plus.
Remplacez le bloc d¶alimentation par un autre du m
b) Accumulateurs
• L¶accumulateur est intpgrp au produit, il n¶est pas remplaoable.
• N¶endommagez jamais l¶accumulateur. Un dommage sur le bovtier de
l¶accumulateur peut provoquer un risque d¶explosion et d¶incendie !
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l¶accumulateur. Ne jetez pas l¶accumulateur
ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d¶explosion et d¶incendie !
• Rechargez rpguliqrement l¶accumulateur mrme lorsque vous n¶utilisez pas le
produit. Grkce j la technologie des accumulateurs, un dpchargement prpalable
de l¶accumulateur n¶est pas npcessaire.
• Ne chargez jamais l¶accumulateur du produit sans surveillance.
• Lors du chargement, placez le produit sur une surface rpsistante j la chaleur. Le
rpchauffement lors du chargement est normal.
c) Divers
• Adressez-vous j un technicien sppcialisp si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la spcuritp ou le raccordement de lCappareil.
• Tout entretien, ajustement ou rpparation ne doit rtre effectup que par un
sppcialiste ou un atelier sp
En cas de doute quant au raccordement correct de l'appareil, de son utilisation ou lorsque vous
avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune rpponse dans le prpsent mode
d'emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre sppcialiste.
ceux-ci. Cela entravne des risques de blessures.
rme type.
pcialisp.
ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT
2A
1A
24135 6
1 Port USB 1A (Sortie)4 Bouton MARCHE/ARRÇT
2 Tpmoin de niveau de charge5 Port micro USB IN 5V/1A (entrpe)
3 Port USB 2A (Sortie)6 Socle pour appareil mobile
MISE EN SERVICE
Avant chaTue utilisation, vériÀez l'état de charge de la batterie interne.
Rechargez complètement la batterie interne avant la toute première
utilisation. Assurez-vous que les valeurs de raccordement de votre appareil
mobile correspondent avec les valeurs de raccordement du produit (voir
données techniques).
Lisez impérativement le mode d'emploi de votre appareil mobile.
Les bornes USB ne doivent pas être court-circuitées.
Le câble USB ne peut pas servir à transférer des données.
a) Recharge de batterie interne
• Rechargez la batterie interne dqs que son niveau de charge passe en dessous de 25 %.
• Reliez la ¿che micro USB au port micro USB (5) de l'accu super puissant.
• Reliez la ¿che USB A du ckble USB avec le port USB du bloc d'alimentation fourni, d'un
ordinateur ou de toute autre source d'alimentation USB adpquate.
• La recharge commence automatiquement. La LED d'af¿chage de l'ptat de charge
correspondante (2) se met j clignoter.
Lorsque la connexion USB est interrompue, l'af¿chage de l'ptat de charge s'pteint au
bout de 10 secondes.
• La batterie interne est complqtement rechargpe, dqs que les quatre LED bleus de
l'af¿chage de l'ptat de charge brillent de faoon permanente.
• Dqs que la recharge est terminpe, spparez le produit de la source d'alimentation USB. Le
produit est maintenant prrt j l'emploi.
La durpe de recharge npcessaire dppend de l'ptat de charge de la batterie et du
courant de charge maximum disponible Si vous n'utilisez l'appareil que rarement, nous
vous conseillons de recharger complqtement la batterie interne tous les trois mois a¿n
de maintenir le chargeur en parfait ptat de marche.
b) VériÀcation du niveau de charge
Pour vpri¿er l'ptat de charge de la batterie interne, appuyez briqvement sur le bouton
MARCHE/ARRÇT (4). L'ptat de charge s'af¿che pendant env. 10 sec.
c) Recharge d'appareil mobile
Pour af¿cher l'ptat de charge de l'accu super puissant, appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÇT (4). Si l'accu super puissant n'est pas assez chargp, rechargez-le
avant de l'utiliser pour recharger un appareil mobile.
• Utilisez le micro ckble USB fourni ou un autre ckble de rechargement USB adaptp pour
votre appareil mobile. Reliez la ¿che micro USB au port micro USB de votre appareil
mobile.
• Reliez la ¿che USB A du ckble USB au port USB A 1A (1) ou au port USB 2A (3) de l'accu
super puissant. Tenez compte des donnpes techniques de l'appareil mobile j recharger. Si
npcessaire, vous pouvez encore connecter un deuxiqme appareil mobile pour le recharger
au deuxiqme port USB A.
• Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÇT pour lancer la recharge. Les LED d'af¿chage de
l'ptat de charge (2) s'allument pendant la recharge.
• Surveillez le processus de recharge. Le bouton MARCHE/ARRÇT ne permet pas
d'interrompre la recharge. Si vous souhaitez interrompre la recharge, dpconnectez le ckble
USB de l'appareil mobile.
• Dpbranchez le ckble USB du produit et de l'appareil mobile, une fois la recharge terminpe.
Il n'est pas possible de recharger l'accu super puissant si celui-ci recharge dpjj un
appareil mobile.
d) Protection anti-surcharge
• En cas de surcharge, l'accu super puissant s'pteint. Les LED d'af¿chage de l'ptat de
charge (2) ne brillent plus.
• Retirez les appareils mobiles pventuellement raccordps. Rechargez briqvement l'accu
super puissant avec le ckble USB pour le rpinitialiser.
1 LED s'allume : batterie interne rechargpe j 25 % environ
2 LED s'allument : batterie interne rechargpe j 50 % environ
3 LED s'allument : batterie interne rechargpe j 75 % environ
4 LED s'allument : batterie interne complqtement rechargpe
ELIMINATION DES DÉCHETS
a) Produit
Les appareils plectroniques sont des matpriaux recyclables et ne doivent pas rtre
pliminps avec les ordures mpnagqres.
En ¿n de vie, pliminez l'appareil conformpment aux dispositions lpgales en vigueur.
La pile incorporpe doit rtre mise au rebut par un sppcialiste.
b) Accumulateurs
Le consommateur ¿nal est lpgalement tenu (ordonnance relative j l¶plimination des piles
usagpes) de rapporter tous les accumulateurs ; il est interdit de les jeter dans les ordures
mpnagqres.
Les batteries contenant des substances toxiques sont marqupes par le symbole cicontre, qui signi¿e qu¶elles ne doivent pas rtre jetpes avec les ordures mpnagqres.
Les dpsignations pour le mptal lourd prppondprant sont : Cd = cadmium, Hg
= mercure, Pb = plomb (la dpsignation ¿gure sur les batteries, par ex. sous le
symbole de poubelle ci-contre).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos batteries usagpes aux centres de
rpcuppration de votre commune, j nos succursales ou j tous les points de vente
de batteries.
Vous respectez ainsi les ordonnances lpgales et contribuez j la protection de
l'environnement.
DONNÉES TECHNIQUES
a) Accu super puissant
Tension / courant d¶entrpe ....................5 V/CC, max. 1 A
Tension / courant de sortie ...................5 V/CC, max. 1 A (Sortie 1A)
Tension / courant de sortie ...................5 V/CC, 1 A
Classe de protection .............................II
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de
l'alcool ou autres produits chimiques pour le nettoyage: cela
risquerait d'endommager le boîtier voire même de provoquer des
dysfonctionnements.
• Avant de nettoyer le produit, dpbranchez le ckble USB et l'appareil relip.
• Le produit ne doit en aucun cas rtre plongp dans l'eau.
• N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de dpmonter le bovtier de l'appareil; celui-ci ne contient
aucune piqce pouvant rtre rpparpe par l'utilisateur.
• Un chiffon mou, sec et propre suf¿t pour nettoyer l'appareil. evitez d'appuyer trop fort sur le
bovtier, vous risqueriez de le rayer.
• La poussiqre est facile j enlever au moyen d'un pinceau propre et souple j poils longs.
Informations légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits rpservps, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, micro¿lm, saisie dans des installations
de traitement de donnpes) npcessite une autorisation pcrite de l‘pditeur. Il est interdit de le rpimprimer, mrme par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Dit product is bedoeld als mobiele extra accu en is geschikt voor het opladen van accu's van
mobiele apparaten zoals smartphones. De interne, permanent geïnstalleerde accu wordt via
USB opgeladen. Het product heeft een laadstatusindicator en is beveiligd tegen overbelasting
en kortsluiting.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht.
Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok
enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
LEVERINGSOMVANG
• Powerbank standvoet
• Micro-USB-kabel
• USB-netvoedingsadapter
• Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
a) Personen / Product
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige
bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een
beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Zorg dat elektrische apparaten niet met vloeistof in contact komen. Zet
voorwerpen waar vloeistof in zit niet naast het apparaat. Indien er toch vloeistof
of een voorwerp in het apparaat zou terechtkomen, schakel dan de bijbehorende
contactdoos stroomvrij (bijv. automatische zekering uitschakelen) en trek
vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Het product mag daarna niet meer
worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
• Gebruik het product nooit zonder toezicht.
• De behuizing wordt warm tijdens het gebruik. Zorg voor voldoende ventilatie. De
behuizing mag niet worden afgedekt!
• Het stopcontact waaraan het apparaat wordt aangesloten, moet gemakkelijk
toegankelijk zijn.
• Gebruik voor de spanningsbron uitsluitend de meegeleverde netvoedingadapter.
• Gebruik als spanningsbron voor de netvoedingadapter uitsluitend een
goedgekeurde contactdoos van het openbare elektriciteitsnet. Controleer voor het
insteken van de netvoedingadapter, of de op de netvoedingadapter aangegeven
spanning overeenkomt met de spanning van uw stroomleverancier.
• Netvoedingadapters nooit met natte handen in de contactdoos steken of eruit
trekken.
• Trek de netvoedingadapter nooit aan het netsnoer uit de contactdoos, trek deze
altijd aan de daarvoor bestemde greepvlakken uit de contactdoos.
• Wanneer u het product installeert, zorg er dan voor dat de kabel niet doorgeprikt,
geknikt of beschadigd is door scherpe randen.
• Plaats kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan
raken. Er bestaat risico op verwonding.
• Trek om veiligheidsredenen bij onweer altijd de netvoedingadapter uit de
contactdoos.
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme
ruimte werd overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan in bepaalde
gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Bovendien bestaat er bij de
stekkervoeding levensgevaar door een elektrische schok! Laat het product eerst
op kamertemperatuur komen voor u het aansluit en gebruikt. Dit kan enkele uren
duren.
• Raak de netvoedingadapter niet aan wanneer deze beschadigingen vertoont;
levensgevaar door een elektrische schok! Schakel eerst de netspanning van
de contactdoos uit, waaraan de netvoedingadapter is aangesloten (door de
bijbehorende zekeringautomaat uit te schakelen resp. zekering eruit te draaien,
aangesloten FI-aardlekschakelaar uit te schakelen, zodat de contactdoos van
alle polen ontkoppeld is). Trek daarna pas de stekker van de netvoedingadapter
uit de contactdoos. Zorg ervoor, dat de beschadigde netvoedingadapter op
milieuvriendelijke wijze wordt verwijderd, gebruik hem niet langer. Wissel de
netvoedingadapter om tegen een identiek exemplaar.
b) Accu’s
• De oplaadbare batterij is ingebouwd in de product en kan niet worden vervangen.
• Beschadig nooit de oplaadbare batterij. Het omhulsel van de oplaadbare batterij
beschadigen kan explosiegevaar of brand veroorzaken!
• U mag de contactpunten van de oplaadbare batterij nooit kortsluiten. Gooi nooit
de batterij of de product in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
• Laad de oplaadbare batterij regelmatig op, zelfs wanneer u de product niet
gebruikt. Vanwege de technologie van de oplaadbare batterij, hoeft u de
oplaadbare batterij niet eerst te ontladen.
• Laad de oplaadbare batterij van de product nooit zonder toezicht op.
• Plaats de product tijdens het opladen op een oppervlak dat niet hittegevoelig is.
Het is normaal dat een zekere hoeveelheid hitte vrijkomt tijdens het opladen.
c) Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn waar
u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met
onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
BEDIENINGSELEMENTEN
2A
1A
24135 6
1 USB-poort 1A (uitgang)4 AAN-/UIT knop
2 Laadstatusindicator5 Micro-USB-poort 5V/1A (ingang)
3 USB-poort 2A (uitgang)6 Voet voor het mobiele apparaat
INGEBRUIKNAME
Controleer voor ieder gebruik de laadtoestand van de ingebouwde accu.
Laad de ingebouwde accu voor het eerste gebruik helemaal op. Zorg ervoor,
dat de aansluitwaarden van uw mobiele apparaat overeenkomen met de
aansluitwaarden van het product (zie Technische gegevens).
Lees altijd de gebruiksaanwijzing van uw mobiele apparaat.
Sluit de USB-aansluitingen niet kort.
De USB-kabel is niet geschikt voor datatransmissie.
a) Interne accu opladen
• Laad de interne accu van de powerbank op, wanneer een laadtoestand van minder dan
25 % wordt aangegeven.
• Verbind de Micro-USB-stekker met de micro-USB-poort (5) van de powerbank.
• Sluit de USB-A-stekker van de USB-kabel met de USB-aansluiting van de meegeleverde
USB-netvoedingsadapter aan op een computer of een andere USB-stroombron.
• Het laadproces start automatisch. De bijbehorende LED van de laadstatusindicator (2)
begint te knipperen.
Als de USB-verbinding wordt verbroken gaat de laadstatusindicator na ca. 10 seconden
uit.
• De interne accu is compleet opgeladen zodra alle vier blauwe LEDs van de
laadstatusindicator permanent branden.
• Haal het product van de USB-stroombron zodra de interne accu volledig is opgeladen. Het
product is nu gereed voor gebruik.
De benodigde laadduur is afhankelijk van de laadtoestand van de accu en de hoogte
van de beschikbare laadstroom. Als u het product slechts zelden gebruikt, raden wij
u aan de interne accu om de drie maanden volledig op te laden, om het maximale
prestatievermogen te behouden.
b) Laadtoestand controleren
Om de laadtoestand van de interne accu's te controleren, drukt u eventjes op de AAN-/UIT
knop (4). De laadstatus wordt gedurende ca. 10 seconden getoond.
c) Mobiel apparaat opladen
Druk op de AAN-/UIT-knop (4) om de laadtoestand van de powerbank weer te geven.
Bij niet voldoende laadtoestand laadt u de powerbank nogmaals op, voordat u met het
opladen van een mobiel apparaat begint.
• Gebruik de meegeleverde micro-USB-kabel of een ander geschikt USB-kabel voor uw
mobiele apparaat. Verbind de micro-USB-stekker met de micro-USB-poort van uw mobiele
apparaat.
• Sluit de USB-A-stekker van de USB-kabel aan op de USB-A-poort 1A (1) of USB-A-poort
2A (3) van de powerbank. Houd rekening met de technische gegevens van het op te laden
mobiele apparaat. U kunt aan de tweede USB-A-poort eventueel nog een tweede mobiele
apparaat aansluiten om op te laden.
• Druk op de AAN-/UIT-knop om het laadproces te starten. De LEDs van de
laadstatusindicator (2) branden tijdens het opladen.
• Bewaak het laadproces. Het laden kan niet met behulp van de AAN-/UIT-knop worden
onderbroken. Als u het laadproces wilt onderbreken, dient u de USB-kabel uit het mobiele
apparaat te trekken.
• Verbreek de verbinding van de USB-kabel van het product en van het mobiele apparaat,
zodra het laadproces is afgesloten.
Het is niet mogelijk de powerbank te laden als u tegelijkertijd een mobiel apparaat aan
het laden bent.
d) Overbelastingsbeveiliging
• In geval van overbelasting gaat de powerbank uit. De LEDs van de laadstatusindicator (2)
branden niet meer.
• Verwijder eventueel aangesloten mobiele apparaten. Laad de powerbank gedurende een
poosje op met de USB-kabel, om hem te resetten.
1 LED brandt: interne accu ca. 25% opgeladen
2 LED branden: interne accu ca. 50% opgeladen
3 LED branden: interne accu ca. 75 % opgeladen
4 LED branden: interne accu compleet opgeladen
ONDERHOUD EN REINIGING
Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol
of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de
werking zelfs belemmerd kan worden.
• Verbreek de verbinding van de USB-kabel en het aangesloten mobiele apparaat voordat u
met de reiniging van het product begint.
• Dompel het product niet in water.
• Er bevinden zich geen te onderhouden componenten binnenin het product. Open/
demonteer het daarom nooit.
• Voor de reiniging hebt u slechts een droge, zachte en schone doek nodig. Druk niet te
stevig op de behuizing, hierdoor kunnen krassen ontstaan.
• Stof kan met behulp van een zachte, schone borstel met lange haren heel eenvoudig
worden verwijderd.
VERWIJDERING
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Laat de ingebouwde accu verwijderen door een vakman als deze wordt afgedankt.
b) Accu’s
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege accu’s
in te leveren; het verwijderen via het huisvuil is niet toegestaan.
Accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor
irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de
aanduiding staat op de accu's, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze
¿lialen of overal waar accu’s worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
TECHNISCHE GEGEVENS
a) Powerbank
Ingangsspanning/-stroom .....................5 V/DC, max. 1 A
Uitgangsspanning/-stroom ....................5 V/DC, max. 1 A (uitgang 1A)
Laadtijd ................................................. ca. 8 h (opladen via netvoedingsadapter met een
laadstroom van 1 A)
Gebruiksomstandigheden .....................0 tot +40 °C, 10 - 90 % relatieve luchtvochtigheid
Opslagomstandigheden ........................-10 tot +70 °C, 10 - 90 % relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen (B x H x D) .........................80 x 90 x 62 mm
Gewicht .................................................305 g
b) USB-netvoedingsadapter
Ingangsspanning/-stroom .....................100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, max. 0,18 A
Uitgangsspanning/-stroom ....................5 V/DC, 1 A
Beschermingsniveau ............................II
Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microver¿lming of de registratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De
publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.