VOLTCRAFT P-75 User guide [ml]

BEDIENUNGSANLEITUNG
°
Version 10/08
Ladegerät für Li-Ion-Akkus P-75
Best.-Nr. 20 00 75
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Einführung
Sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken. Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für über­durchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen. Vom ambitionierten Hobby­Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft®
- Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis­/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgrei­che Zusammenarbeit. Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!
Das Lithium-Ionen Ladegerät P-75 wurde nach dem heutigen Stand der Technik gebaut. Durch die intelligente Ladeelektronik mit zuverlässiger Überspannungsabschaltung und Kurzschluss­Schutz ist es nicht nötig den Akku vor dem Einlegen in das P-75 zu entladen. Egal welchen Ladezustand der Akku besitzt – das P75 lädt diesen zuverlässig voll ohne zu überladen. Der mitgelieferte Li-Ion Akku kann bei richtiger Verwendung hunderten Ladezyklen bei nahe­zu konstanter Kapazität unterzogen werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der bestimmungsgemäße Einsatz des Gerätes umfasst das Laden von einem wiederaufladba­ren Lithium-Ionen-Akku (Li-Ion) der Größe CR-123. Als Spannungsversorgung darf das beilie­gende Netzteil (für 230V(50Hz)-Steckdose) oder der beiliegende Zigarettenanzünder-Adapter (für 12V/DC-Spannungsquelle im KFZ) verwendet werden. Betrieb und Lagerung nur in trocke­nen und geschlossenen Räumen; Kontakt mit Feuchtigkeit und Temperaturen über 55°C sind zu vermeiden. Die Ladung von nicht wiederaufladbaren Zellen (Batterien) ist untersagt
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung die­ses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluß, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Die Verwendung einer anderen Spannungsquelle kann zur Explosion des Akkus führen. Um einen sicheren Zustand zu erhal­ten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur­sacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden überneh­men wir keine Haftung!
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen darf das Gerät/Akku nicht geöffnet oder umgebaut werden!
Laden Sie mit diesem Gerät nur Li-Ion Akkus der Größe CR-123. Laden Sie niemals Einwegbatterien! Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Laden von aufladbaren Alkali­Akkus (RAM).
Schließen Sie niemals die Ladekontakte oder Akkus kurz!
Es ist normal, dass sich die Akkus beim Aufladen erwärmen. Neu aufgeladene Akkus vorsich­tig handhaben!
Das Gerät sowie die Akkus sind kein Kinderspielzeug, halten Sie es von Kindern fern!
Transportieren / bewahren Sie den Akku nicht mir anderen Metallgegenständen wie Schlüsseln, Münzen etc. auf (Kurschluss-/Explosionsgefahr)
Laden Sie den Akku niemals mit einem anderen Ladegerät.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät bzw. aus der Kamera, Taschenlampe usw. wenn dieser längere Zeit nicht benötigt wird.
Umwelthinweis!
Der Endverbraucher ist gesetzlich (Altbatterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus (Knopfzelle bis Bleiakku) verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Ihre verbrauchten Batterien und Akkus können Sie sowohl in unseren Niederlassungen bzw. an die Zentrale in Hirschau unentgeltlich zurückgeben, als wie bisher auch zu kommunalen Entsorgern (Wertstoffhöfe) die zur Rücknahme verpflichtet sind. Leisten auch Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
Bedienung
Spannungsversorgung
Bestimmen Sie die gewünschte Spannungsversorgung. Es stehen Ihnen ein Steckernetzgerät für 230VAC-Steckdosen, sowie eine 12V-Adapterkabel für Zigarettenanzünder im Campingwagen, KFZ o.ä. zur Auswahl: Stecken Sie nun den Hohlstecker des Netzgerätes bzw. des 12V-Adapterkabels in die DC­Eingangsbuchse an der oberen Stirnseite des Ladegerätes.
Steckernetzgerät: Zum Betrieb des P-75 mit dem Netzgerät stecken Sie das Netzgerät in eine Steckdose (230VAC 50Hz) .
12V-Adapterkabel: Stecken Sie das 12V-Adapterkabel in eine Zigarettenanzünderbuchse. Sollte nach dem Einlegen des Li-Ion Akkus die rote LED am Ladegerät nicht leuchten, über­prüfen Sie die Zigarettenanzünderbuchse bzw. die Sicherung im Zigarettenanzünder-Stecker (2A Flink).
Laden von Akkus
Der beiliegende CR-123 Akku kann als kostengünstige Alternative für herkömmliche CR-123 Batterien in Fotoapparaten, Kameras, Taschenlampen usw. eingesetzt werden. Laden Sie den Akku nach jedem Gebrauch wieder auf. Nach längerer Lagerung sollte der Akku vor dem Gebrauch erneut geladen werden.
Achtung!
Li-Ion Akkus können bei unsachgemäßer Handhabung explodieren. Der Akku darf auf keinen Fall in anderen Ladegeräten oder mit dem Ladegerät/Netzteil des Kamera/Taschenlampen-Herstellers geladen werden (Explosionsgefahr). Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen höher 55°C oder Nässe aus. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer.
• Legen Sie den zu ladenden Li-Ion CR-123 Akkus in das Ladegerät ein.
Beachten Sie unbedingt die Polarität! Der Pluspol des Akkus muss in Richtung Leuchtdioden des Ladegerätes zeigen.
• Das Ladegerät schaltet nun automatisch in den Lademodus. Dies wird durch rotes Leuchten
der Ladezustands- LED "Charge" (laden) angezeigt.
• Nachdem der Akku vollgeladen wurde, schaltet das Ladegerät automatisch auf zyklische
Erhaltungsladung um. Dies wird durch grünes Leuchten der Ladezustands-LED "Ready" (fertig) angezeigt. Der Akku muss nach Beendigung des Ladeverfahrens nicht aus dem Ladegerät entnommen werden. Die intelligente und äußerst präzise Ladeelektronik und die Erhaltungsladefunktion verhindern ein Überladen des Akkus!
Wartung und Pflege
Trennen Sie das Ladegerät vor einer Reinigung oder Wartung von allen Stromversorgungen und entnehmen Sie die Akkus. Zur äußerlichen Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes Reinigungstuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Feuchtigkeit oder Reinigungsmittel. Eine Wartung oder Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den einschlägi­gen Vorschriften (VDE 100, VDE 0701) vertraut ist.
Entsorgung
Entsorgen Sie nach einem Defekt das unbrauchbar gewordene Gerät/Akku gemäß den gelten­den gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
Spannungsversorgung Ladegerät : 230VAC 50Hz (Wechselspannung)
: 12V DC (Gleichspannung) Ladestrom (gepulst) : 370 mA Ladezeit für 700mAh CR-123 Akku : ca. 180 Minuten Nennspannung CR-123 Li-Ion Akku : 3V DC
OPERATING INSTRUCTIONS
°
Version 10/08
Charger for Li-Ion accumulators P-75
Item-No. 20 00 75
These operating instructions are part of this product. They contain important information on bringing it into service and using it. Be aware of this if passing on the product to third parties. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Introduction
Dear Customer, In purchasing this product, you have made a very good decision for which we should like to thank you. Voltcraft® - This name stands in the field of measuring, charging and network technology for above-average quality products which are distinguished by specialised competence, extraor­dinary efficiency and permanent innovation. From the ambitious hobby electronics enthusiast to the professional user, you have, with a product from the Voltcraft® brand family, the opti­mum solution at hand even for the most demanding tasks. And something which is quite spe­cial: We offer you the fully-developed technology and reliable quality of our Voltcraft® products at an almost unbeatable price-performance ratio. This is the way we create the basis for a long, good and also successful co-operation. We wish you a lot of enjoyment with your new Voltcraft® product!
The lithium ions charger P-75 has been constructed according to the state-of-the-art. Due to the intelligent charger electronic with reliable over-voltages switch-off and short circuit protection it is not necessary to discharge the accumulator before inserting it into the P-75. No matter what charging status the accumulator has - P-75 charges it reliable without overcharging. If used correctly the supplied Li-Ion accumulator can undergo hundreds of charging cycles with almost constant capacity.
Intended Use
The intended use of the device comprises the charging of re-chargeable Li-Ion accumulators of the size CR-123. The supplied power unit (for 230V(50Hz) mains socket) or the supplied cigarette lighter adapter (for 12V/DC voltage source in vehicle) may be used for voltage supply. Operation is permitted only in dry and closed rooms; contact with moisture and temperatures above 55°C have to be avoided at all times. Charging of non-chargeable cells (batteries) is pro­hibited.
Use other than that described above will lead to damage of the product and may also involve additional risks such as short circuits, fire, electric shocks etc. The safety instructions are to be observed at all times. The use of a diffe­rent source of voltage can lead to an explosion of the accumulator. To main­tain a safe condition and to ensure risk-free operation, the user should com­ply with the following operating instructions!
Safety Instructions
The guarantee will lapse if damage is caused as a result of non-compliance with the operating instructions! We shall not be held liable for any conse­quential damage or loss!
The exclamation mark in the triangle indicates that the information provided next to it is of particular importance in the operating instructions. Read the entire operating instruc­tions prior to operation.
For safety and licensing reasons, the device/accumulator may not be opened or converted!
Only charge Li-Ion accumulators of the size CR-123 with this device. Never charge one-way batteries! Do not use the charger to charge alkaline accumulators (RAM).
Never short the charge contacts or accumulators!
It is normal that the accumulators heat up during charging. Handle newly charged accumula­tors with care!
The device and the accumulators are not toys. Keep them out of the reach of children!
Do not transport/keep the accumulator with other metal objects like keys, coins etc. (risk of short circuit/explosion)
Never charge the accumulator with another charging device.
Remove the accumulator from the charger or the camera, torch etc. when it is no longer required.
Environment information!
In Germany the end user is legally obliged to return all used batteries (including button cells and lead-acid batteries). Disposal with household waste is not permitted. You may either return used batteries and accumulators free of charge to one of our branch offi­ces or to our headquarters in Hirschau, or to municipal waste disposal sites as usual (re-cycling depots), which are obliged to accept them. Make a contribution also to environmental protec­tion!
Operation
Voltage supply
Determine the desired voltage display. You can select between a plug-in mains device with for 230VAC-sockets and a 12-V adapter cable for cigarette lighter in the camping van, cars or simi­lar: Now insert the hollow plug of the power unit or the 12-V adapter cable into the DC input jack on the upper front of the charger.
Plug-in power unitTo operate the P-75 with the power unit, insert the power unit into a sok­ket (240VAC 50Hz) .
12-V adapter cable:Plug the 12-V adapter cable into a cigarette lighter jack. If the red LED on the charger does not light up after inserting the Li-Ion accumulator, check the cigarette lighter jack or the fuse inside the cigarette lighter plug (2A quick-acting).
Charging accumulators
The supplied CR-123 accumulator can be used as a cost-saving alternative for conventional CR-123 batteries in cameras, torches etc. After each use, recharge the accumulator. After a fairly long storage the accumulator should be recharged before use.
Warning!
When used incorrectly, Li-Ion accumulators can explode. The accumulator must never be charged in other charging devices or with the charger/power unit of the camera/torch manufacturer (risk of explosion). Do not expose the accumulator to temperatures above 55°C or wetness. Do not throw the accumulator into fire.
• Insert the Li-Ion CR-123 accumulators to be charged into the charger.
Always observe the polarity! The plus pole of the accumulator must point in the direction of the light-emitting diodes of the charger.
• The charger now changes automatically into charge mode. This is indicated by the charging
status LED "Charge" when it lights up in red.
• After the accumulator has been fully charged, the charger will switch automatically to cycli­cal maintenance charging. This is indicated by the charging status LED "Ready" when it lights up in green. The accumulators does not have to be removed from the charger after ter­mination of the load process . Overcharging of the accumulator is prevented by the intelligent and precise charger electronic and the conservation charging feature!
Maintenance and Care
Before cleaning or servicing, disconnect the charger from all sources of power and remove the accumulators. Use a soft, dry cloth only to clean the outside of the device. Never use damp­ness or a cleaning agent. Maintenance or repair may only be carried out by a specialist who is familiar with the pertinent regulations (VDE100, VDE-0701).
Disposal
Once the product/accumulator has become unusable, dispose of it in accordance with the rele­vant statutory regulations.
Technical Data
Voltage supply charger : 230VAC 50Hz (alternating voltage)
: 12V DC (direct voltage) Charging current (pulsed) : 370 mA Charging time for 700mAh CR-123 accumulator : approx. 180 minutes Nominal voltage CR-123 Li-Ion accumulator : 3V DC
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2008 by Voltcraft
®
Impressum /legal notice in our operating instructions
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2008 by Voltcraft
®
®
®
MODE D’EMPLOI
°
Version 10/08
Chargeur P-75 pour accumulateur
N° de commande 20 00 75
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des indications impor­tantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Prière en tenir compte, même en cas de transfert du produit à un tiers. Conserver le présent mode d´emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Introduction
Cher(e) client(e), Vous avez pris une très bonne décision en achetant un produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Voltcraft® - Ce nom représente, dans le domaine de la technique de mesure, de charge, ainsi que de la technique de réseau, des produits de qualité supérieure qui se distinguent par une compé­tence technique, une extraordinaire performance et une innovation permanente. De l´électronicien amateur à l´utilisateur professionnel, vous disposez toujours de la solution optimum avec un pro­duit de la famille de la marque Voltcraft®, même pour les tâches les plus exigeantes. Et cela par­ticulièrement en raison de: La technique de pointe et la fiabilité des produits Voltcraft® avec un rapport qualité-prix avantageux et presque imbattable. C'est ainsi que nous posons les bases d´une coopération de longue durée, éfficace et fructueuse. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre nouveau produit Voltcraft ® !
Le Chargeur lithium-ion P-75 est conçu avec les dernières techniques modernes. Avec son chargement électronique intelligent et la fiabilité de sa protection de surtension et de court-cir­cuit, il n'est plus utile de décharger vos accumulateurs avant leur installation dans le P-75. Qu'importe le niveau de charge actuel de votre accumulateur - le P-75 le recharge totalement sans risque de surcharge. Lorqu'il est bien utilisé, l'accumulateur fourni peut garder une capacité constante, même après des centaines de cycle de recharge.
Utilisation conforme
L'utilisation conforme consiste au chargement d'accumulateurs lithium-ion (Li-Ion) du type CR-
123. Les sources d'alimentation autorisées sont le secteur (Prise de courant 230 V - 50 Hz) avec le câble fourni ou une prise allume-cigare de véhicule avec l'adaptateur fourni (pour 12V/DC-source de tension dans la voiture). Utilisation et stockage uniquement dans des locaux secs et fermés; éviter impérativement tout contact avec l´humidité et les températures supéri­eures à 55°C. Il est interdit de recharger des élements (batteries) non rechargeables
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer la détérioration du produit et entraîner en plus des risques de courts-circuits, d'incendies, de décharges électriques, etc. Observez impérativement les consignes de sécurité ! L'utilisation d'une autre source de courant peut ent­raîner l'explosion des accumulateur. Afin de maintenir le produit dans son état actuel et pour un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi !
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes consignes entraî­ne l'annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale les infor­mations importantes. Veuillez lire intégralement le mode d’emploi avant la mise en ser­vice.
Pour des raisons de sécurité et d´homologation, il est interdit d´ouvrir ou de transformer l´appareil !
Ne chargez avec cet appareil que des accumulateurs Li-Ion du type CR-123. Ne chargez jamais des piles à usage unique ! Ne pas utiliser ce chargeur pour recharger des accumulateurs alca­lins (RAM) rechargeables.
Ne jamais court-circuiter les contacts de charge ou les accumulateurs !
Il est normal que les accumulateurs chauffent pendant la charge. Manipuler les accumulateurs rechargés avec précaution.
L´appareil, ainsi que les accumulateurs ne sont pas des jouets; Gardez-les hors de portée des enfants !
Ne transportez / stockez pas l'accumulateur avec des objets métalliques tels que des clés, de la monnaie, etc. (court-circuit / Risque d'explosion)
Ne chargez jamais l'accumulateur avec un autre chargeur.
Retirez l'accumulateur du chargeur ou éventuellement de la caméra, lampe-poche, etc. si l'ap­pareil n'est pas être utilisé pendant une longue période.
Remarque concernant la protection de l´environnement
Le décret relatif aux batteries usagées impose au consommateur final de restituer toutes les piles et tous les accumulateurs usés (des piles bouton aux batteries au plomb). Vous pouvez retourner gratuitement vos piles et accumulateurs usagés à nos succursales ou à notre centrale à Hirschau, soit aux centres de récupération communaux (centres de recyclage des matériaux) qui sont tenus de vous les reprendre. Contribuez, vous aussi, à la protection de l’environnement.
Commande
Alimentation en tension
Déterminez l´alimentation électrique désirée. Vous avez le choix entre une alimentation sur secteur (prise de 230VAC) et une alimentation par l´allume-cigare (adaptateur 12V) dans un camping-car, un véhicule ou autre : Enficher ensuite le connecteur creux du bloc d´alimentation ou le câble adaptateur de 12 V dans la prise femelle d´entrée DC située sur la face supérieure du chargeur.
Appareil d´alimentation enfichable :Pour le fonctionnement du P-75 avec le bloc d´alimen­tation, connecter le bloc d´alimentation à une prise secteur (230VAC 50Hz).
Câble adaptateur 12V :Brancher le câble adaptateur de 12V dans la douille de l´allume-ciga­re. En cas de non allumage de la DEL rouge sur l'appareil, vérifiez la prise d'allume-cigare de même que son fusible (2A instantané)
Charge des accumulateurs
L'accumulateur CR-123 fourni represente une alternative à moindre coût pour remplacer les piles CR-123 habituelles dans les appareils photos, les caméras, les lampes de poche et autres. Recharger l'accumulateur après chaque usage. Après une longue periode de stockage, l'accu­mulateur doit être recharger.
Attention !
Les accumulateurs peuvent exploser en cas de mauvaise manipulation. L'accumulateur ne doit en aucun cas être rechargé par d'autres chargeurs tels que ceux des caméras ou des lampes de poche (Risque d'explosion). Evitez impérati­vement l'humidité et les températures au dessus de 55°C. Ne jetez pas l'accumu­lateur dans le feu.
• Insérez les accumulateurs Li-Ion CR-123 à charger dans le chargeur.
Respecter impérativement les polarités ! Le pôle positif de l´accumulateur doit être dirigé vers les diodes électroluminescentes du chargeur.
• Le chargeur passe automatiquement en mode de charge. Ce mode est indiqué par le voyant rouge DEL "Charge" pour l'état de charge.
• Quand l´accumulateur est chargé, le chargeur commute automatiquement sur le mode de charge de maintien cyclique. Ce mode est indiqué par le voyant vert DEL "Ready" pour la fin de charge. Il n'est pas obligatoire de retirer l'accumulateur du chargeur à la fin du processus de recharge. L'intelligence et la précision du système de chargement et de maintien de char­ge empêchent toute surcharge des accumulateurs !
Entretien et nettoyage
Avant tout nettoyage ou entretien, débrancher le chargeur de toutes les sources de courant et retirer les accumulateurs. Utiliser uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage extéri­eur. N’utiliser en aucun cas des produits liquides ou des détergents ! L’entretien et les répa­rations ne doivent être effectués que par un personnel qualifié familiarisé avec les consignes en vigueur (VDE 100, VDE 0701).
Elimination des éléments usés
Si l’appareil est devenu inutilisable, il conviendra de procéder à son élimination conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique du chargeur : 230 VAC 50Hz (Courant alternatif)
: 12V courant continu (bloc d'alimentation) Courant de charge (pulsé) : 370 mA Temps de charge pour accumulateur CR-123 - 700mAh : env. 180 minutes Tension nominale pour accumulateur Li-Ion CR-123 : 3V DC
GEBRUIKSAANWIJZING
°
Version 10/08
Laadapparaat voor Li-Ion-accu's P-75
Bestnr. 20 00 75
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke instructies voor de inge­bruikneming en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u dit product aan der­den doorgeeft. Bewaar deze gebruiksaanwijzing daarom voor latere referentie!
Inleiding
Geachte klant, Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van een Voltcraft®-product. Hiermee heeft u een uitstekend apparaat in huis gehaald. Voltcraft® - deze naam staat op het gebied van meettechniek, laadtechniek en voedingsspan­ning voor onovertroffen kwaliteitsproducten die worden gekenmerkt door gespecialiseerde vak­kundigheid, buitengewone prestaties en permanente innovaties. Voor ambitieuze elektronica­hobbyisten tot en met professionele gebruikers ligt voor de meest ingewikkelde taken met een product uit het Voltcraft®-assortiment altijd de perfecte oplossing binnen handbereik. Bovendien bieden wij u de geavanceerde techniek en betrouwbare kwaliteit van onze Voltcraft®-producten tegen een nagenoeg niet te evenaren verhouding van prijs en prestaties. Daarom scheppen wij de basis voor een duurzame, goede en tevens succesvolle samenwerking. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Voltcraft ®-product!
Het Li-Ion-laadapparaat P-75 is volgens de huidige stand van de techniek gebouwd. Dankzij de intelligente laadelektronica met een betrouwbare overspanningsveiligheid en kortsluitbeveili­ging hoeft u de accu voor de plaatsing in de P-75 niet te ontladen. Het maakt niet uit welke laadstand de accu heeft - de P75 laadt de accu op een betrouwbare manier zonder dat deze wordt overladen. De meegeleverde Li-Ion-accu kan bij juist gebruik honderde oplaadcycli bij een vrijwel con­stante capaciteit doorlopen.
Voorgeschreven gebruik
Het apparaat wordt gebruikt voor het laden van een oplaadbare Li-Ion-accu van het type CR-
123. Als spanningsverzorging mag de bijgeleverde netadapter (voor 230V(50Hz)-contactdoos) of de bijgeleverde aanstekeradapter (voor 12V/DC-spanningsbron in de auto) worden gebruikt. Gebruik en opslag alleen in droge en afgesloten ruimten; voorkom contact met vocht en tempe­raturen boven 55°C. Niet-oplaadbare cellen (batterijen) mogen niet worden geladen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadi­ging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken enz. De veiligheidsvoorschriften dienen abso­luut in acht te worden genomen! Het gebruik van een andere spanningsbron kan tot het exploderen van de accu leiden. Volg de instructies van de gebru­iksaanwijzing op om deze veilige status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Veiligheidsinstructies
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaan­wijzing. Lees voor ingebruikname de volledige gebruiksaanwijzing door.
Om veiligheids- en keuringsredenen is het ombouwen of veranderen van het apparaat/de accu niet toegestaan!
Laad met dit apparaat alleen Li-Ion-accu's van het type CR-123. Laad in geen enkel geval niet­oplaadbare batterijen! Gebruik het apparaat niet voor het opladen van oplaadbare alkali-accu's (RAM).
U mag de laadcontacten of accu's niet kortsluiten!
Het is normaal dat de accu's tijdens het opladen warm worden. Hanteer net opgeladen accu's voorzichtig!
Het apparaat en de accu's zijn geen speelgoed. Houd deze buiten het bereik van kinderen!
Transporteer/bewaar de accu niet met andere metalen voorwerpen, zoals sleutels, munten enz. (kortsluitings-/explosiegevaar).
Laad de accu nooit met een ander laadapparaat.
Verwijder de accu uit het laadapparaat resp. de camera, zaklamp enz. als u deze gedurende langere tijd niet gebruikt.
Milieuvoorschriften!
De eindverbruiker is wettelijk (KCA-voorschriften) verplicht alle lege batterijen en accu's (van knoopcellen tot loodaccu's) in te leveren; afvalverwerking via het huisvuil is niet toegestaan. Uw lege batterijen en accu's kunt u zowel bij onze vestigingen resp. aan de centrale in Hirschau als bij de gemeentelijk vuilstortplaatsen (KCA-inzamelpunten) kosteloos inleveren, deze zijn verplicht deze stoffen te accepteren. Draag ook een steentje bij aan de bescherming van het milieu.
Bediening
Voedingsspanning
Bepaal de gewenste voedingsspanning. U kunt kiezen uit een netadapter voor 230VAC-con­tactdozen en een 12V-adapterkabel voor aanstekers in campers, auto's en dergelijke: Steek nu de holle stekker van de netadapter resp. van de 12V-adapterkabel in de DC-ingangs­bus aan de bovenste kopse kant van het laadapparaat.
Netadapter: Voor gebruik van de P-75 met de netadapter sluit u de netadapter op een con­tactdoos aan (230VAC 50Hz) .
12V-adapterkabel:Sluit de 12V-adapterkabel op de aanstekerbus aan. Wanneer na het plaat­sen van de Li-Ion-accu's de rode LED op het laadapparaat niet brandt, controleert u de aan­stekerbus resp. de zekering in de stekker van de aanstekerbus (2A snel).
Accu's laden
De meegeleverde CR-123-accu kan als goedkoop alternatief voor gebruikelijke CR-123-bat­terijen voor fototoestellen, camera's, zaklampen enz. worden gebruikt. Laad de accu na elk gebruik weer op. Na een langere opslag dient de accu voor gebruik weer te worden geladen.
Let op!
Li-Ion-accu's kunnen bij onjuist gebruik exploderen. De accu mag in geen enkel geval in andere laadapparaten of met een laadapparaat/netadapter van de camera/zaklamp-fabrikant worden geladen (explosiegevaar). Stel de accu niet bloot aan temperaturen boven 55°C of vocht. Gooi de accu niet in vuur.
• Plaats de te laden Li-Ion CR-123-accu in het laadapparaat.
Houd rekening met de polariteit! De pluspool van de accu moet in de richting van de LED's van het laadapparaat wijzen.
• Het laadapparaat schakelt nu automatisch over op de laadmodus. Dit wordt aangegeven door
het rode branden van de laadstatus-LED "Charge" (laden).
• Nadat de accu is opgeladen, schakelt het laadapparaat automatisch over op de cyclische
onderhoudslading. Dit wordt aangegeven door het groene branden van de laadstatus-LED "Ready" (gereed). De accu hoeft na beëindiging van het laadproces niet uit het laadapparaat te worden verwijderd. De intelligente en uiterst exacte laadelektronica en de functie voor onderhoudslading voorkomen een overladen van de accu!
Onderhoud en verzorging
Koppel het laadapparaat voor de reiniging of het onderhoud los van alle voedingsspanningen en verwijder de accu's. Gebruik voor de reiniging van de buitenkant een zachte, droge reini­gingsdoek. Gebruik geen vocht of schoonmaakmiddel bij het reinigen. Onderhoud of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een elektromonteur, die vertrouwd is met de betref­fende voorschriften (VDE 100, VDE 0701).
Verwijdering
Voer na constatering van een defect het onbruikbaar geworden apparaat af in overeenstem­ming met de geldende wettelijke voorschriften.
Technische gegevens
Voedingsspanning laadapparaat : 230VAC 50Hz (wisselspanning)
: 12V DC (gelijkspanning) Laadstroom (gepulst) : 370 mA Laadtijd voor 700mAh CR-123-accu : ca. 180 Minuten Nominale spanning CR-123 Li-Ion-accu : 3V DC
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2008 by Voltcraft
®
Colofon in onze gebruiksaanwijzingen
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Voltcraft
®
01_1008_02/HK
®
®
Loading...