Dieser Lader ist zum Laden oder Entladen von einem bis vier NiMH-Akkus des Typs AAA / AA / C / D
geeignet. Es kann auch einen oder zwei 9 V Blockakkus laden. Ein USB-Gerät kann ebenfalls geladen
werden.
Dieser Lader verfügt über die Minus-Delta-Spannungsfunktion (-∆V), die die Spannung während des
Ladevorgangs überwacht. Nachdem der Akku vollständig geladen wurde, beginnt der Lader automatisch
mit einer Erhaltungsladung, um dem Akku auf dem optimalen Kapazitätsniveau zu halten. Der Lader verfügt
über Funktionen zum Erkennen von Kurzschluss, Überladung und falscher Polarität.
Der Lader kann mit 100 – 240 V/AC, 50 oder 60 Hz betrieben werden. Betreiben Sie den Lader nur in einer
trockenen Umgebung in Räumen. Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie
diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Polung.•
Entfernen Sie die Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen •
durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Akkus nicht frei •
herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Alle Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen •
Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie •
nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Akkus aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr.
Sonstigesc)
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit •
oder den Anschluss des Produktes haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem •
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer
technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben
zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Personen / Produkta)
Beim Laden ist eine ausreichende Belüftung wichtig. Blockieren Sie nie die Ventilationsöffnungen •
auf den Seiten des Gehäuses.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischdecke oder einen Teppich. Stellen Sie das Gerät auf •
eine ebene, stabile und feuerfeste Oberäche.
Das Gerät sollte nicht sofort angeschlossen werden, wenn es aus einem Bereich mit kalter •
Umgebungstemperatur in einen warmen Raum gebracht wurde. Kondenswasser kann das
Gerät zerstören. Das Gerät benötigt einige Zeit, um sich vor einem Einsatz an die veränderte
Umgebungstemperatur anzupassen.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.•
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem •
gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken •
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.•
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und •
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
sichtbare Schäden aufweist, nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, -
über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. -
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits •
geringer Höhe wird es beschädigt.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, •
an die das Produkt angeschlossen wird.
Akkusb)
Dieser Lader ist nur für auadbare NiMh-Akkus geeignet. Sollten andere Akkutypen geladen •
werden kann dies zu Verletzungen von Personen oder Schäden am Lader führen.
Beachten Sie die Informationen des Akkuherstellers, bevor Sie den Akku laden.•
Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Polung.•
Entfernen Sie die Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen •
durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Akkus nicht frei •
herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
9 V Akkuanschluss1.
Taste zum Öffnen der Abdeckung2.
“D”-Taste zum Entladen3.
LCD-Display4.
“L”-Taste zum Laden5.
Negativer Anschluss für AAA / AA / C / D Akkufach6.
Netzanschluss7.
USB-Anschluss8.
NETZANSCHLUSS
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit dem Netzanschluss (7) des Laders.1.
Verbinden Sie den Netzadapter mit einer Steckdose.2.
Das LCD-Display (4) leuchtet für 3 Sekunden blau auf und zeigt so den Anschluss an die Netzversorgung. 3.
Sind keine Akkus in das Gerät eingelegt, zeigt das Display die USB-Funktion.
LCD-DISPLAY
Drücken Sie die Taste “L” (5), um die blaue Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Das Licht leuchtet für
10 Sekunden.
Der Ladestatus und die Akkukapazität werden während des Lade- / Entladevorgangs auf dem Display
angezeigt.
a. CHARGE (Auaden)Akkus werden geladen
b. DISCHARGE (Entladen)Akkus werden entladen
c. FULL (Aufgeladen)Akkus sind geladen
d. BAD (Fehler)Akkus sind defekt oder ungeeignet
e. USB-LadeanzeigerUSB-Ladefunktion verfügbar
f. Akkukapazität für AAA / AA / C / DLadekapazität für jede der vier AAA / AA / C / D Akkufächer
g. Akkukapazität für 9 V BlockLadekapazität für jede der zwei 9 V Blockakkus
Zeigt ebenfalls falsche Polarität / Kurzschluss
AKKUS LADEN
Für Typ AAA / AA / C / D Akkusa)
Laden Sie Akkus des gleichen Typs, Größe und Kapazität zur gleichen Zeit.
Sie können bis zu vier Akkus des Typs AAA, AA, C oder D laden. 1.
Drücken Sie die Taste zum Öffnen (2), um die Abdeckung zu öffnen.2.
Ziehen Sie den negativen Anschluss (6) zurück, bevor Sie eine Akkus in das Fach einlegen. Achten Sie 3.
dabei auf korrekte Polarität.
Die Akkus müssen nicht gleichzeitig eingelegt werden, da der Ladevorgang für jedes Fach unabhängig 4.
ist.
Der Ladevorgang startet automatisch, sobald die Akkus korrekt eingelegt wurde.5.
Während des Ladevorgangs zeig das LCD-Display “CHARGE” bei andauernder blauer 6.
Hintergrundbeleuchtung.
Nachdem die Akkus aufgeladen sind, zeigt das LCD-Display “FULL”, die Akkus sind bereit zum 7.
Gebrauch.
Der Lader schaltet nun automatisch auf Erhaltungsladung. 8.
Die blaue Hintergrundbeleuchtung erlischt, wenn die Erhaltungsladung beendet wurde.9.
Die Erhaltungsladefunktion schützt die Akkus vor Überladung und kompensiert die SelbstEntladung der Akkus. Jeder Akku wird individuell auf die Maximalkapazität aufgeladen.
Für 9 V Blockakkusb)
9 V Block verfügt über einen von den vier Ladefächern unabhängigen Ladevorgang. Sie können
bis zu vier AAA oder AA Akkus mit zwei 9 V Block laden.
Akkus des Typs C oder D können wegen ihrer Größe nicht zusammen mit 9 V Block geladen
werden.
Drücken Sie die Taste zum Öffnen der Abdeckung.1.
Schließen Sie eine oder zwei auadbare 9 V Blockakkus an die 9 V Akkuanschlüsse (1) an. 9 V 2.
Akkuanschlüsse sind Verpolungssicher, da sie nur eine Anschlussart zulassen. Setzen Sie die Akkus
nicht mit Kraft ein.
Zwei auadbare 9 V Blockakkus können gleichzeitig geladen werden.3.
Nachdem die Akkus aufgeladen sind, zeigt das LCD-Display “FULL”, die Akkus sind bereit zum 4.
Gebrauch.
Es gibt keine Erhaltungsladung für 9 V Blockakkus. Entnehmen Sie diese, wenn sie geladen sind.5.
Ladezeita)
Bestimmen Sie den Akkutyp und Kapazität, um die Ladezeit zu nden.
Der Sicherheitstimer schaltet den Ladevorgang automatisch aus, um eine Überladung zu vermeiden.
Akkutyp
AAA100050022,5
AA 2500130022,5
C
D
9 V-Block (PP3)
Akkukapazität
(mAh)
280013002,254
4500130044
280013002,257,5
900013007,57,5
20030710
250301010
Ladestrom (mA)Ladezeit (Std.)
Automatische
Abschaltung (Std.)
USB-GERÄT LADEN
Sie können ein USB-Gerät mit dem Lader auaden oder betreiben.
Die USB-Ladefunktion ist nur dann verfügbar, wenn der Ladevorgang beendet wurde oder keine Akkus 1.
in die Akkufächer eingelegt sind.
Die USB-Ladeanzeige wird auf dem LCD-Display angezeigt, um die Bereitschaft des USB-Anschluss 2.
zu zeigen.
Verbinden Sie ein USB-Gerät mit dem USB-Anschluss (8) des Laders.3.
Prüfen Sie ihr USB-Gerät auf den Ladestatus.4.
Der Gesamtstromverbrauch des angeschlossenen USB-Geräts darf niemals höher als 500 mA
sein.
ENTLADEN
Die Entladefunktion ist nicht für 9 V Blockakkus verfügbar.
Der Lader erlaubt das Entladen von bis zu vier Akkus des Typs AAA, AA, C oder D.
Ziehen Sie den negativen Anschluss (6) zurück, bevor Sie einen Akku in das Fach einlegen. Achten Sie 1.
dabei auf korrekte Polarität.
Der Ladevorgang beginnt. 2.
Um den Entladevorgang zu beginnen, drücken Sie die Taste “D” (3) innerhalb einer Minute nach Beginn 3.
des Ladevorgangs.
Das LCD-Display zeigt die blaue Hintergrundbeleuchtung mit dem Wort “DISCHARGE”. 4.
Die Symbole für die Akkukapazität blinken so lange, bis alle Akkus vollständig entladen sind.5.
Die Ladefunktion beginnt automatisch, nachdem alle Akkus vollständig entladen wurden.6.
WARTUNG UND PFLEGE
Es benden sich keine vom Benutzer zu reparierenden Teile in dem Gerät. Nehmen Sie deshalb das Gerät
niemals auseinander.
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von allen Spannungsquellen. Reinigen Sie das Gehäuse des Laders
mit einem trockenen anti-statischen Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reiniger oder Lösungsmittel.
ENTSORGUNG
Produkta)
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
Akkusb)
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Akkuverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Akkus verpichtet;
eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den
Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
Netzadapter:Eingang: 100 – 240 V/AC, 50/60 Hz , 0,33 A
Akkutypen:
(Größe / Kapazität)
Ladestrom:30 bis 1300 mA (abhängig vom Akku)
Erhaltungsladestrom:25 – 50 mA (abhängig vom Akku)
Entladestrom: 400 mA (max.)
Betriebluftfeuchtigkeit:10 bis 85 %
Betriebstemperatur:0 bis 35 ºC
Abmessungen ( L x B x H):174 x 128 x 65 mm
Gewicht:393 g
Ausgang: 2 V/DC, 1 A
Auadbare Ni-MH Akkus
AAA : 500 – 1100 mAh
AA : 1300 – 2700 mAh
C : 1300 – 4500 mAh
D : 1300 – 9000 mAh
9 V-Block : 150 – 250 mAh
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
The charger is intended to charge or discharge one to four NiMH rechargeable batteries of types AAA / AA /
C / D. It can also charge one or two rechargeable 9 V-block batteries. One USB device can also be charged
separately.
The charger integrates the minus delta voltage (-ΔV) function, which monitors the voltage over the charging
cycle. When the battery pack is fully charged, the charger will begin a trickle charging automatically, to keep
the battery at its optimum capacity level. The charger has short-circuit, overload, wrong polarity and wrong
polarity detection function.
The charger is powered by 100 – 240 V/AC, 50 or 60 Hz mains outlet. Only operate the charger in a dry,
indoor environment. Do not expose it to moisture.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the
product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper
use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and
keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
DELIVERY CONTENT
Battery charger•
Power adapter•
Operating instructions•
Rechargeable batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying •
around, as there is risk, that children or pets swallow it.
All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the •
device can lead to battery leakage and device damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-•
rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneousc)
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.•
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a •
qualied shop.
If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise which are not covered by
these operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another qualied
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
Persons / Producta)
Sufcient ventilation is essential when operating the charging unit. Never block the ventilating •
slots on the sides of the housing.
Never place the unit on a table cloth or on a carpet. Place the unit on a level, solid and ame-•
resistant surface.
The product should not be connected immediately after it has been brought from an area of •
cold temperature to an area of warm temperature. Condensed water might destroy the product.
Wait until the product adapts to the new ambient temperature before use.
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.•
Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous •
playing material for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, •
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.•
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from •
any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
is visibly damaged, is no longer working properly, has been stored for extended periods in poor ambient conditions or -
has been subjected to any serious transport-related stresses. -
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage •
the product.
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected •
to the product.
Rechargeable batteriesb)
This charger is intended for rechargeable Ni-MH batteries only. Attempting to charge other •
types of batteries may cause personal injury or damage to the charger.
The manufacturer’s instructions for the respective batteries must be observed, before they •
are charged.
Correct polarity must be observed while inserting the rechargeable batteries.•
Rechargeable Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period •
of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged rechargeable batteries might
cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle
corrupted rechargeable batteries.
9 V battery connector1.
Release button for cover2.
“D” button for discharge function3.
LCD screen4.
“L” button for backlight function5.
Negative terminal for AAA / AA / C / D battery compartment6.
Power socket7.
USB socket 8.
POWER SUPPLY
Connect the provided power cord to the power socket (7) of the charger.1.
Plug the power adapter to the mains outlet.2.
The LCD screen (4) displays blue backlight for 3 seconds, indicating power has been connected. If there 3.
are no batteries in the unit, the screen displays the USB Function Indicator.
LCD DISPLAY
To turn on the blue backlight on the LCD, press the button “L” (5). The light will turn on for 10 seconds.
The charging status and the battery capacity is shown on the screen during charging / discharging.
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.