VOLTCRAFT P-100 User guide [ml]

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
© Copyright 2008 by Voltcraft®.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2008 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2008 par Voltcraft®.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Voltcraft®.
01_1008_01
LADEGERÄT „P-100“
BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 3 - 9
CHARGER „P-100“
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 10 - 16
CHARGEUR « P-100 »
NOTICE D’EMPLOI PAGE 17 - 23
LAADAPPARAAT „P-100“
GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 24 - 30
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 01 00
VERSION 10/08
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent­hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei­tergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using your pro­duct. You should refer to these instructions, even if you are buy­ing this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belan­grijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende geval­len te kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina xx vindt u een lijst met inhouds­punten met vermelding van het bijbehorende .
2
31
Typische laadtijden
De gegevens bij de typische laadtijden zijn referentiegegevens en zijn alleen geldig bij lege en intacte accu’s!
Accutype Capaciteit Laadtijd
Micro AAA 500 mAh 1,3 uur Mignon AA 2300 mAh 2,7 uur Baby C 3000 mAh 3,5 uur Mono D 5000 mAh 5,9 uur 9V 250 mAh 15,6 uur
Overzicht laadstatus LED’s
Laadstatus Rode LED CHARGE Groene LED READY
Geen accupaar geplaatst, UIT UIT
Laden Brandt —­Accu vol,
onderhoudslading —- Brandt Accu defect Knippert —-
30
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken­Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als profes­sioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis­/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
Das Ladegerät P-100 wurde nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entspre­chenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der bestimmungsgemäße Einsatz des Gerätes umfasst das paarweise Laden von 2 bis 4 wiederaufladbaren NiCd- oder NiMh-Akkus der Größen Mono (D), Baby (C), Mignon (AA) und Micro (AAA) sowie das Laden von 1 oder 2 Stück 9V-Block-Akkus. Als Spannungsversorgung darf nur eine 230(50Hz)-Steck­dose oder eine 12V/DC-Spannungsquelle (Zigarettenanzünder im KFZ) ver­wendet werden. Betrieb und Lagerung nur in trockenen und geschlossenen Räumen; Kontakt mit Feuchtigkeit ist zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluß, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
3
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsan­leitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnver­merke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind. Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Hinweis! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beach­ten sind.
Dieses Gerät ist CE geprüft und erfüllt somit die geltenden Richtli­nien und Normen.
Schutzklasse 2 (doppelte Isolierung)
Gerät nur für den Innengebrauch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen darf das Gerät nicht geöffnet oder umgebaut werden!
Laden Sie mit diesem Gerät nur Nickel-Cadmium- (NiCd) oder Nickel-Metall­hydrit- (NiMh) Akkus. Laden Sie niemals Einwegbatterien! Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Laden von aufladbaren Alkali-Akkus (RAM).
Schließen Sie niemals die Ladekontakte oder Akkus kurz!
Es ist normal, dass sich die Akkus beim Aufladen erwärmen. Neu aufgeladene Akkus vorsichtig handhaben!
4
Opmerking!
Neem de 9V-batterij na de berekende laadtijd uit het laadapparaat om een overlading te voorkomen.
Onderhoud en verzorging
Koppel het laadapparaat voor de reiniging of het onderhoud los van alle stroomvoorzieningen en verwijder de accu’s. Voor het schoonmaken van de buitenkant gebruikt u slechts een zachte, droge doek. Gebruik in geen geval vocht of schoonmaakmiddel bij het reinigen. Onderhoud of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een elektromonteur, die vertrouwd is met de betreffende voorschriften (VDE 100, VDE 0701).
Afvoereng
Voer het onbruikbaar geworden product af in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften!
Technische gegevens
Voedingsspanning netadapter : 230VAC 50Hz wisselspanning Voedingsspanning aanstekeradapter : 12V gelijkspanning Stroomverbruik P-100 : max. 800mA
Laadstroom
Accutype Laadstroom Onderhouds- Veiligheids-
laadstroom timer
Micro AAA 400 mA 25-40 mA 3 uur Mignon AA 850 mA 25-40 mA 4 uur Baby C 850 mA 25-40 mA 8 uur Mono D 850 mA 25-40 mA 14 uur 9V 16 mA - -
29
- Na plaatsing van de accu’s voert het laadapparaat een automatische accu­test uit. Als een accu niet meer door de P-100 kan worden opgeladen, of als u per ongeluk een primaire batterij of gelijktijdig verschillende accu’s heeft geplaatst, knippert de laadstatus-LED „CHARGE“ boven de betreffende schacht rood. Neem de defecte accu(‘s) uit de P-100 en voer deze af in overeenstemming met de wettelijke voorschriften, resp. plaats paarsgewijs dezelfde soort accu’s.
- Als de accu in orde is, schakelt het laadapparaat automatisch naar de snel­laadmodus. Dit wordt aangegeven door het rode branden van de laadsta­tus-LED „CHARGE“ voor elk paar accu’s. De laadstroom wordt afhankelijk van de geplaatste accu automatisch aangepast.
- Nadat de accu is opgeladen, schakelt het laadapparaat automatisch over op de cyclische onderhoudslading. Dit wordt aangegeven door het groene branden van de laadstatus-LED „READY“.
- De accu kan uit de P-100 worden genomen en worden gebruikt. De accu’s hoeven na beëindiging van het oplaadproces (groen branden van de LED „READY“) echter niet uit het laadapparaat te worden genomen. De Minus­Delta-U-uitschakeling en de functie voor onderhoudslading (Trickle) voorko­men het overladen van de accu’s!
Laden van 9V-blokbatterijen
Het opladen van de 9V-blokbatterijen vindt plaats via een continue oplading met 16mA zonder uitschakeling. De laadtijd van de accu hangt af van de capaciteit van de geplaatste accu. Daarbij geldt:
Laadtijd is capaciteit gedeeld door de laadstroom
Voorbeeld: capaciteit van de accu 250mAh, laadstroom is 16mA
laadtijd = 250mAh / 16 mA
laadtijd = 15,6 uur
Plaats een of twee 9V-blokbatterijen in de P-100. Het opladen wordt aange­geven door het rode branden van de laadstatus-LED „9V“. De P-100 kan tegelijkertijd maximaal twee 9V-blokbatterijen en 2 of 4 Mig­non/Micro accu’s opladen. Het opladen van de 9V-blokbatterijen hoeft niet paarsgewijs plaats te vinden.
28
Das Gerät sowie die Akkus sind kein Kinderspielzeug, halten Sie es von Kin­dern fern!
Laden Sie nur Akkus die für den in den Technischen Daten angegebenen Ladestrom geeignet sind.
Trennen Sie das P-100 und das Zubehör bei Nichtgebrauch von der Strom­versorgung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Entsorgung von gebrauchten Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über
den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Sym­bolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlag­gebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unent­geltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Produktbeschreibung
Das P-100 ist ein Universal-Ladegerät zur schnellen und sicheren Ladung für Mono-, Baby-, Mignon-, Micro- und 9V-Block- NiCd/NiMh-Akkus. Es können paarweise 2 oder 4 Akkus gleicher Kapazität und Ladezustand auf 100% ihrer Kapazität geladen werden. Die prozessorgesteuerte Minus-Delta-U Abschal­tung mit Sicherheits-Timerabschaltung, die automatische Anpassung des Ladestromes, der Verpolungsschutz sowie die Erkennung defekter/falscher Akkus gewährleisten eine sichere und schonende Akkuladung. Eine Zerstörung oder Überladung der Akkus ist so fast unmöglich. Das P-100 kann durch das mitgelieferte Netzteil und den 12V-Zigarettenanzün­der-Adapter entweder Zuhause oder unterwegs im Auto eingesetzt werden.
5
Loading...
+ 11 hidden pages