VOLTCRAFT P-100 User guide [ml]

0 (0)
VOLTCRAFT P-100 User guide

Impressum

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.

© Copyright 2008 by Voltcraft®.

Legal Notice

These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.

These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.

© Copyright 2008 by Voltcraft®.

Information légales

Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.

Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.

© Copyright 2008 par Voltcraft®.

Colofon

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.

Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.

© Copyright 2008 by Voltcraft®.

01_1008_01

LADEGERÄT „P-100“

BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 3 - 9

CHARGER „P-100“

OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 10 - 16

CHARGEUR « P-100 »

NOTICE D’EMPLOI PAGE 17 - 23

LAADAPPARAAT „P-100“

GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 24 - 30

Best.-Nr. / Item No. /

N° de commande / Bestnr.: 20 01 00

VERSION 10/08

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.

Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!

These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using your product. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.

Please retain these Operating Instructions for future use!

Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.

Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.

Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.

Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.

In de inhoudsopgave op pagina xx vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende .

2

31

Typische laadtijden

De gegevens bij de typische laadtijden zijn referentiegegevens en zijn alleen geldig bij lege en intacte accu’s!

Accutype

Capaciteit

Laadtijd

 

 

 

Micro AAA

500 mAh

1,3 uur

Mignon AA

2300 mAh

2,7 uur

 

 

 

Baby C

3000 mAh

3,5 uur

 

 

 

Mono D

5000 mAh

5,9 uur

 

 

 

9V

250 mAh

15,6 uur

 

 

 

Overzicht laadstatus LED’s

Laadstatus

Rode LED CHARGE

Groene LED READY

Geen accupaar

 

 

geplaatst,

UIT

UIT

 

 

 

Laden

Brandt

—-

 

 

 

Accu vol,

 

 

onderhoudslading

—-

Brandt

 

 

 

Accu defect

Knippert

—-

 

 

 

Einführung

Sehr geehrter Kunde,

mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.

Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer MarkenFamilie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.

Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis- /Leistungsverhältnis.

Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.

Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!

Das Ladegerät P-100 wurde nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der bestimmungsgemäße Einsatz des Gerätes umfasst das paarweise Laden von 2 bis 4 wiederaufladbaren NiCdoder NiMh-Akkus der Größen Mono (D), Baby (C), Mignon (AA) und Micro (AAA) sowie das Laden von 1 oder 2 Stück 9V-Block-Akkus. Als Spannungsversorgung darf nur eine 230(50Hz)-Steck- dose oder eine 12V/DC-Spannungsquelle (Zigarettenanzünder im KFZ) verwendet werden. Betrieb und Lagerung nur in trockenen und geschlossenen Räumen; Kontakt mit Feuchtigkeit ist zu vermeiden.

Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit

Gefahren, wie z.B. Kurzschluß, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!

30

3

Sicherheitshinweise

Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.

Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!

Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind. Folgende Symbole gilt es zu beachten:

Hinweis! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung

Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.

Dieses Gerät ist CE geprüft und erfüllt somit die geltenden Richtlinien und Normen.

Schutzklasse 2 (doppelte Isolierung)

Gerät nur für den Innengebrauch.

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen darf das Gerät nicht geöffnet oder umgebaut werden!

Laden Sie mit diesem Gerät nur Nickel-Cadmium- (NiCd) oder Nickel-Metall- hydrit- (NiMh) Akkus. Laden Sie niemals Einwegbatterien! Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Laden von aufladbaren Alkali-Akkus (RAM).

Schließen Sie niemals die Ladekontakte oder Akkus kurz!

Es ist normal, dass sich die Akkus beim Aufladen erwärmen. Neu aufgeladene Akkus vorsichtig handhaben!

Opmerking!

Neem de 9V-batterij na de berekende laadtijd uit het laadapparaat om een overlading te voorkomen.

Onderhoud en verzorging

Koppel het laadapparaat voor de reiniging of het onderhoud los van alle stroomvoorzieningen en verwijder de accu’s. Voor het schoonmaken van de buitenkant gebruikt u slechts een zachte, droge doek. Gebruik in geen geval vocht of schoonmaakmiddel bij het reinigen. Onderhoud of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een elektromonteur, die vertrouwd is met de betreffende voorschriften (VDE 100, VDE 0701).

Afvoereng

Voer het onbruikbaar geworden product af in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften!

Technische gegevens

Voedingsspanning netadapter

: 230VAC 50Hz wisselspanning

Voedingsspanning

 

aanstekeradapter

: 12V gelijkspanning

Stroomverbruik P-100

: max. 800mA

Laadstroom

Accutype

Laadstroom

Onderhouds-

Veiligheids-

 

 

laadstroom

timer

Micro AAA

400 mA

25-40 mA

3 uur

 

 

 

 

Mignon AA

850 mA

25-40 mA

4 uur

 

 

 

 

Baby C

850 mA

25-40 mA

8 uur

 

 

 

 

Mono D

850 mA

25-40 mA

14 uur

9V

16 mA

-

-

 

 

 

 

4

29

-Na plaatsing van de accu’s voert het laadapparaat een automatische accutest uit. Als een accu niet meer door de P-100 kan worden opgeladen, of als u per ongeluk een primaire batterij of gelijktijdig verschillende accu’s heeft geplaatst, knippert de laadstatus-LED „CHARGE“ boven de betreffende schacht rood. Neem de defecte accu(‘s) uit de P-100 en voer deze af in overeenstemming met de wettelijke voorschriften, resp. plaats paarsgewijs dezelfde soort accu’s.

-Als de accu in orde is, schakelt het laadapparaat automatisch naar de snellaadmodus. Dit wordt aangegeven door het rode branden van de laadsta- tus-LED „CHARGE“ voor elk paar accu’s. De laadstroom wordt afhankelijk van de geplaatste accu automatisch aangepast.

-Nadat de accu is opgeladen, schakelt het laadapparaat automatisch over op de cyclische onderhoudslading. Dit wordt aangegeven door het groene branden van de laadstatus-LED „READY“.

-De accu kan uit de P-100 worden genomen en worden gebruikt. De accu’s hoeven na beëindiging van het oplaadproces (groen branden van de LED „READY“) echter niet uit het laadapparaat te worden genomen. De Minus- Delta-U-uitschakeling en de functie voor onderhoudslading (Trickle) voorkomen het overladen van de accu’s!

Laden van 9V-blokbatterijen

Het opladen van de 9V-blokbatterijen vindt plaats via een continue oplading met 16mA zonder uitschakeling. De laadtijd van de accu hangt af van de capaciteit van de geplaatste accu. Daarbij geldt:

Laadtijd is capaciteit gedeeld door de laadstroom

Voorbeeld: capaciteit van de accu 250mAh, laadstroom is 16mA laadtijd = 250mAh / 16 mA

laadtijd = 15,6 uur

Plaats een of twee 9V-blokbatterijen in de P-100. Het opladen wordt aangegeven door het rode branden van de laadstatus-LED „9V“.

De P-100 kan tegelijkertijd maximaal twee 9V-blokbatterijen en 2 of 4 Mignon/Micro accu’s opladen. Het opladen van de 9V-blokbatterijen hoeft niet paarsgewijs plaats te vinden.

Das Gerät sowie die Akkus sind kein Kinderspielzeug, halten Sie es von Kindern fern!

Laden Sie nur Akkus die für den in den Technischen Daten angegebenen Ladestrom geeignet sind.

Trennen Sie das P-100 und das Zubehör bei Nichtgebrauch von der Stromversorgung.

Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.

Entsorgung von gebrauchten Akkus

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!

Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!

Produktbeschreibung

Das P-100 ist ein Universal-Ladegerät zur schnellen und sicheren Ladung für Mono-, Baby-, Mignon-, Micround 9V-Block- NiCd/NiMh-Akkus. Es können paarweise 2 oder 4 Akkus gleicher Kapazität und Ladezustand auf 100% ihrer Kapazität geladen werden. Die prozessorgesteuerte Minus-Delta-U Abschaltung mit Sicherheits-Timerabschaltung, die automatische Anpassung des Ladestromes, der Verpolungsschutz sowie die Erkennung defekter/falscher Akkus gewährleisten eine sichere und schonende Akkuladung. Eine Zerstörung oder Überladung der Akkus ist so fast unmöglich.

Das P-100 kann durch das mitgelieferte Netzteil und den 12V-Zigarettenanzün- der-Adapter entweder Zuhause oder unterwegs im Auto eingesetzt werden.

28

5

Loading...
+ 11 hidden pages