VOLTCRAFT MS-444 Operating Instructions [it]

Istruzioni
Rilevatore di tensione senza contatto “MS-444”
N. ord. 1529604
Utilizzo conforme
Il rilevatore di tensione senza contatto serve alla verica di campi magnetici CA. Il tester è ideale per la verica del funzionamento di bobine conduttive come ad es. relè, solenoidi ecc.
Il tester funziona senza contatto, in questo modo l’alloggiamento non deve essere aperto.
Quando viene rilevato un campo magnetico CA, la sonda inizia ad emettere una luce rossa, il
dispositivo vibra ed emette un segnale acustico. Il dispositivo di misurazione è dotato di una luce di lavoro (8) nell’interno dell’alloggiamento, per riconoscere meglio il punto di misurazione in condizioni di scarsa illuminazione.
Inoltre, nel tester è integrata una lampada a LED. Il rilevatore di tensione senza contatto è utilizzato con due micro-batterie. Non deve essere
utilizzata altra fonte di tensione.
Per motivi di sicurezza e omologazione, non è possibile convertire e/o modicare il prodotto. Se
si utilizza il prodotto per scopi diversi rispetto a quelli prescritti, il prodotto potrebbe danneggiar­si. Inoltre, un uso improprio può causare pericoli come ad es. corto circuito, incendio, scosse elettriche ecc. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle con cura. In caso di cessione del prodotto a terzi, accludere parimenti le presenti istruzioni.
Dotazione
• Rilevatore di tensione senza contatto “MS-444”
2x batterie da 1,5 V tipo AAA
• Istruzioni
Istruzioni di funzionamento attuali
È possibile scaricare i manuali d’uso aggiornati al link www.conrad.com/downloads o con la scansione del codice QR. Seguire tutte le istruzioni sul sito web.
Spiegazione dei simboli
Un simbolo del fulmine in un triangolo mette in guardia contro possibili scosse elet-
triche o danni alla sicurezza elettrica dell’apparecchio.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo rimanda a note importanti contenute
nel manuale d’uso.
Non utilizzare il dispositivo in camere o in ambienti difcili dove sono o possono essere presenti gas, vapori o polveri.
Evitare di mettere in funzione lo strumento nelle immediate vicinanze di:
- forti campi magnetici o elettromagnetici
- antenne di trasmissione o generatori RF.
In questo modo, il risultato della misurazione può essere falsicato.
• Se si presume che il funzionamento sicuro non sia più possibile, il prodotto deve essere messo fuori servizio e bloccato contro il funzionamento inavvertito. Si ritie­ne che non sia più possibile un funzionamento sicuro nei seguenti casi:
- il dispositivo presenta danneggiamenti visibili,
- il dispositivo non funziona più e
- dopo averlo conservato a lungo in condizioni sfavorevoli o
- dopo stress grave da trasporto.
• Non utilizzare mai il prodotto immediatamente, quando viene spostato da un ambiente freddo a uno caldo. La condensa che si forma potrebbe danneggiare
il dispositivo. Lasciare il dispositivo scollegato no a quando non raggiunge la
temperatura ambiente. Non smontare mai il prodotto!
• Far attenzione a non lasciare il materiale di imballaggio incustodito in quanto po­trebbe rappresentare un giocattolo pericoloso per i bambini.
• In ambienti commerciali devono essere osservate tutte le normative antinfortu­nistiche da parte delle società e deve esserci un’assicurazione per gli impianti elettrici e i materiali operativi.
Nelle scuole e negli istituti di formazione, nelle ofcine e nei circoli ricreativi il funzionamento del misuratore deve essere monitorato da parte di personale qua-
licato.
In caso di dubbi circa il funzionamento, la sicurezza o il collegamento del disposi­tivo, contattare uno specialista.
• Prestare attenzione al prodotto. Urti, colpi o una caduta da un’altezza bassa pos­sono danneggiate.
Controllare regolarmente la sicurezza tecnica del dispositivo, ad es. per il danneggiamento dell’alloggiamento o schiacciamento, o non utilizzare il dispositivo in nessun caso in stato aperto.
!PERICOLO DI MORTE!
• Se non si è sicuri del corretto collegamento o in caso di domande che non trovano risposta in questo manuale, non esitate a contattare la nostra assistenza tecnica o altro specialista disponibile.
Controlli
Il simbolo della freccia indica che ci sono suggerimenti e avvisi particolari relativi al
funzionamento.
Isolamento continuo doppio o rinforzato secondo la Categoria II della DIN EN
61140.
Avvertenze per la sicurezza
Prima della messa in servizio leggere la guida rapida in quanto contiene im­portanti informazioni per il corretto funzionamento.
• La garanzia decade in caso di danni causati dalla mancata osservanza di queste avvertenze! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni i consequenziali!
• Non ci assumiamo alcuna responsabilità in caso di danni a cose o a persone causati da un utilizzo inadeguato o dalla mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza! In tali casi decade ogni diritto alla garanzia.
• Per motivi di sicurezza e omologazione non è consentito lo spostamento fatto
autonomamente e/o la modica dell’apparecchio. Non smontare.
• Il prodotto non è un giocattolo. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini.
Attenzione, luce LED: Non ssare il raggio LED! Non osservare direttamente o con strumenti ottici!
• Il dispositivo non deve essere usato come prova di assenza di tensione. L’assenza di tensione può essere rilevata solo con un tester bipolare secondo EN 61243-3.
In caso di verica della tensione il segnale non fornisce indicazioni in merito al tipo e alla quantità di tensione applicata.
• Il dispositivo può essere manipolato solo sulle aree di presa indicate, gli indicatori non devono essere coperti.
Prestare particolare attenzione quando si tratta di tensioni superiori a >30 V/CA o
>30 V/CC! Anche a queste tensioni è possibile subire una scossa pericolosa se si
tocca un conduttore elettrico.
1 Coperchio vano batteria 2 Torcia 3 Tasto torcia 4 Tasto 12 V 5 Interruttore accensione/spegnimento 6 Spia LED 7 Punta del rilevatore 8 Luce da lavoro
Inserimento/sostituzione delle batterie
Alla prima messa in servizio e se il tester non emette alcun segnale acustico all’accensione, è
necessario sostituire le batterie. Il tester funziona con due batterie. Per inserimento/sostituzione procedere come segue: Ruotare il coperchio della batteria (1) (estremità della torcia) del tester con attenzione in senso
antiorario.
Inserire due micro batterie (AAA) nel vano batteria. Osservare la polarità.
Il polo positivo deve essere in direzione della punta del rilevatore (7). Utilizzare le batterie alcaline consigliate, in quanto garantiscono un tempo di funzionamento
più lungo. Orientare il coperchio del tester come mostrato nell’immagine. Entrambe le molle piccole devo-
no essere rivolte verso l’alto e toccare entrambi i contatti del rilevatore di tensione. Avvitare il coperchio sul tester no a quando non scatta in sede. Non esercitare forza ecces-
siva.
Vericare il funzionamento, usando il tester su un lo/tensione alternata conosciuta
nel campo di rilevamento del tester.
Se la tensione della batteria nel campo di test è troppo bassa per un funzionamento
afdabile, il tester emette un bip, vibra tre volte e il LED verde (6) si disattiva.
In occasione della messa in servizio rimuovere le strisce di sicurezza.
Preparazione del test
• L’accensione del dispositivo avviene premendo l’interruttore di accensione/spegnimento (5).
• Con l’autotest il rilevatore di tensione bippa e vibra una sola volta.
• L’ambito di test 100 V - 1000 V è impostato dopo l’accensione.
• La modalità viene segnalata attraverso un LED verde (6).
• Per utilizzare il campo di sensibilità da 12 V a 1000 V, premere e tenere premuto il tasto 12 V (4). Questa modalità viene segnalata attraverso un LED giallo (6). Nel campo 12 V - 1000 V sono indicate tensioni tra 100 V e 1000 V. Se una fonte di tensione superiore a 100 V è rilevata nei pressi di una fonte di tensione da 12 V, il tester riconoscere la fonte più forte.
• Il tester si spegne premendo l’interruttore di accensione/spegnimento (5). Quindi il tester emette due segnale acustico, vibra due volte e l’indicatore LED verde (6) si
spegne.
• Il tester si spegne automaticamente dopo circa 5 minuti di inattività.
Esecuzione dei test
Prima di eseguire una prova, assicurarsi che il LED (6) si accenda verdi i giallo a se-
conda del campo di misurazione e testare il funzionamento su una fonte di tensione nota nell’intervallo di misurazione scelto.
a) Verica della tensione 100 V - 1000 V
• Spostare il dispositivo lentamente lungo l’oggetto da testare, ad es. un cavo.
Quando il dispositivo rileva una tensione alternata in modalità 100 V no a 1000 V, il LED (6) lampeggia rosso più volte al secondo, il motore vibra e il segnalatore acustico emette un bip.
La posizione del conduttore di terra nell’oggetto da testare può inuenzare il test.
b) Verica della tensione 12 V - 1000 V
• Premere e tenere premuto il tasto 12 V (4)
• Il LED (6) passa da verde a giallo. Spostare il dispositivo lentamente lungo l’oggetto da testare, ad es. un cavo.
Quando il dispositivo rileva una tensione alternata in modalità 12 V no a 1000 V, il LED (6) lampeggia rosso una volta al secondo, il motore vibra e il segnalatore acustico emette un bip.
Quando il dispositivo rileva una tensione alternata in modalità 100 V no a 1000 V, passa automaticamente in questa modalità.
La posizione del conduttore di terra nell’oggetto da testare può inuenzare il test.
c) Torcia
• Per accendere la torcia premere il tasto “Torcia” (3).
Disattivare/riattivare il segnalatore acustico e il motore del vibratore
a) In stato spento
Premere e tenere premuto l’interruttore di accensione/spegnimento (5) no a quando il LED
(6) non si accende verde.
b) In stato acceso
Premere e tenere premuto l’interruttore di accensione/spegnimento (5) no a quando il LED
(6) non lampeggia verde. Per riattivare il segnalatore acustico e il motore, premere e tenere premuto l’interruttore di
accensione/spegnimento (5) no a quando il LED (6) non lampeggia verde, il motore vibra e il
segnalatore acustico emette un bip.
Pulizia e manutenzione
• Prima di pulire il dispositivo, spegnerlo.
Con l’apertura dei coperchi o la rimozione di parti, eccetto quando ciò è possibile a
mano, tutte le parti sotto tensione sono esposte.
• Non utilizzare alcun detergente abrasivo, chimico o aggressivo come benzina, alcool o so-
stanze simili per la pulizia. Ciò potrebbe danneggiare la supercie del dispositivo. Inoltre,
i fumi sono esplosivi e pericolosi per la salute. Non utilizzare alcuno strumento tagliente, cacciaviti, spazzole metalliche o simili per la pulizia
• Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno antistatico leggermente umido e privo di pelucchi.
Smaltimento
a) Prodotto
Dispositivi elettronici sono materiali riciclabili e non possono essere smaltiti nei riuti
domestici. Alla ne del suo ciclo di vita, smaltire il prodotto in conformità alle norma-
tive vigenti in materia.
Rimuovere le batterie dal dispositivo e smaltirle separate dal dispositivo.
b) Batterie/Batterie ricaricabili
In qualità di utente nale avete l’obbligo (Ordinanza batterie) di restituire tutte le batterie/batte­rie ricaricabili usate; lo smaltimento nei riuti domestici è vietato.
Batterie/batterie ricaricabili contaminate sono etichettate con questo simbolo indi-
cante che lo smaltimento nei riuti domestici è proibito. Le designazioni per i metalli
pesanti coinvolti sono: Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Piombo (le designazioni si trovano sulla batteria/batteria ricaricabile, ad es. al di sotto del simbolo del bidone della spazzatura riportato sulla sinistra).
È possibile portare le batterie/batterie ricaricabili esaurite gratuitamente presso un centro di smaltimento autorizzato nella propria zona, presso uno dei nostri negozi o qualsiasi altro nego­zio in cui è possibile acquistare batterie/ batterie ricaricabili.
In questo modo si rispettano le disposizioni legali e si da il proprio contributo alla protezione dell’ambiente.
Dati tecnici
Spia .............................................. LED
Segnalatore acustico ....................
Vibrazione .....................................
Intervallo di tensione ..................... 12 V a 1000 V/CA (2 intervalli di misurazione)
Ambito di frequenza ...................... da 50 a 60 Hz
Durata di accensione .................... ssa
Campo magnetico ........................ CA
Alimentazione ............................... 2x batterie alcaline del tipo AAA/Micro/LR03
Assorbimento di corrente .............. ca. 23 mA (LED rosso acceso)
ca. 53 mA (funzione torcia) ca. 90 mA (segnale acustico/vibrazione/LED rosso acceso) ca. 105 mA (LED rosso acceso/funzione torcia) ca. 180 mA (segnale acustico/vibrazione/LED rosso acce-
Classe di protezione ..................... 2 (isolamento doppio o rinforzato/isolamento protetto)
Tipo di protezione ......................... IP67
Intervallo temperatura operativa ... da 0 °C a +50 °C (da 32 °F a 122 ° F )
Temperatura di conservazione ..... da -10 °C a +60 °C (da 14 °F a 140 ° F )
Umidità relativa ............................ da 0% UR a 80% UR (senza condensa)
Dimensioni .................................... 161 x 29 x 24 mm (L x P x A)
Peso ............................................. 70 g
Altezza di lavoro ........................... 2000 metri
Questa è una pubblicazione da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tutti i diritti, compresa la traduzione sono riservati. È vietata la riproduzione di qualsivoglia genere, quali fotocopie, micro-
lm o memorizzazione in attrezzature per l‘elaborazione elettronica dei dati, senza il permesso scritto dell‘editore. È altresì
vietata la riproduzione sommaria. La pubblicazione corrisponde allo stato tecnico al momento della stampa. © Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 1529604_V2_0317_02_VTP_m_it
so/funzione torcia)
Loading...