VOLTCRAFT LSG-4 User guide [ml]

®
°
DMM LEITUNGSSUCHGERÄT LSG-4
BEDIENUNGSANLEITUNG
SEITE 4 - 21
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 22 - 39
DÉTECTEUR DE CÂBLES AVEC DMM LSG-4
NOTICE D’EMPLOI PAGE 40 - 57
DMM LEIDINGZOEKER LSG-4
GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA58 - 75
Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.: 10 08 79
Version 05/11
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Hand habung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach lesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 4.
These operating instructions belong with this product. They contain important informati­on for putting it into service and operating it. This should be noted also when this pro­duct is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference! A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 22.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci égale­ment lorsque vous remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.! Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention
de la page correspondante à la page 40.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de pagina-
nummers op pagina 58.
3
4
EINFÜHRUNG
Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir
Ihnen danken möchten.
Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge­wöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammen­arbeit.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
INHALTSVERZEICHNIS
Einführung ................................................................................................................................................4
Lieferumfang ............................................................................................................................................5
Bestimmungsgemäße Verwendung..........................................................................................................5
Bedienelemente........................................................................................................................................6
Sicherheitshinweise..................................................................................................................................7
Produktbeschreibung................................................................................................................................9
Display-Angaben und Symbole ..............................................................................................................10
1. Messbetrieb Multimeter (DMM) ..........................................................................................................10
a) Messgerät einschalten................................................................................................................11
b) Spannungsmessung „V“ ............................................................................................................11
c) Widerstandsmessung „Ω” ..........................................................................................................11
d) Diodentest ..................................................................................................................................12
e) Durchgangsprüfung....................................................................................................................13
HOLD-Funktion................................................................................................................................13
MAX-Funktion ..................................................................................................................................13
Auto-Power-Off-Funktion ................................................................................................................14
2. Messbetrieb Leitungssucher ..............................................................................................................14
a) Leitungssuchgeräte (Signalgeber + Empfänger) einschalten ....................................................14
b) Durchgangsprüfung....................................................................................................................15
c) Statustest an Telefonleitungen ..................................................................................................15
d) Signalverfolgung ........................................................................................................................16
Reinigung und Wartung..........................................................................................................................17
Einsetzen und Wechseln der Batterien ..................................................................................................18
Entsorgung ............................................................................................................................................19
Behebung von Störungen ......................................................................................................................19
Technische Daten ..................................................................................................................................20
5
LIEFERUMFANG
Digital-Multimeter mit Gummiholster (LSG-4 DMM) Signal-Empfänger (LSG-4 PROBE) 2 Blockbatterien 9V 2 Micro-Batterien (AAA) Sicherheitsmessleitungen rot und schwarz Bedienungsanleitung
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
- Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Überspannungskategorie CAT III (bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) und allen niedrigeren Kategorien (nur Multimeterteil „B“)
- Messen von Gleich- und Wechselspannung bis max. 600 V DC/AC rms (effektiv.)
- Messen von Widerständen bis 40 MOhm
- Durchgangsprüfung (< 35 Ohm akustisch) und Diodentest.
- Berührungslose Leitungssuche mit Dauer- oder Wobbelton an spannungslosen Leitungen
- Polaritäts- und Statustest von Telefonleitungen über Krokoklemmen oder Modularstecker RJ11
- Optischer Durchgangsprüfer (< 10 kOhm, im Leitungssuchermodus)
Die Messfunktionen werden über den Drehschalter angewählt. In allen Messbereichen ist die automa­tische Messbereichswahl aktiv.
Das Gehäuse des LSG-4 DMM enthält zwei unabgängig arbeitende Funktionsteile. Das Leitungssuchgerät (Signalgenerator) „A“ weist gegenüber dem Multimeterteil (DMM) „B“ eine Schutztrennung auf. Beide Geräteteile funktio­nieren unabhängig voneinander.
Das Messgerät darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach bzw. bei fehlendem Batteriefachdeckel, nicht betrieben werden. Eine Messung unter widrigen Umgebungs­bedingungen ist nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind:
- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die Spezifikationen des Multimeters abgestimmt sind.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für späteres Nachschla­gen auf.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
6
BEDIENELEMENTE
(Siehe Ausklappseite)
1 LED-Anzeige für Leitungssucher (L1: Leitungsstatus, Durchgangsprüfer; L2: Batteriewechselan-
zeige) 2 „Sel“-Umschalttaste für Leitungssucher (Signalverfolgung mit Dauer- oder Wobbelton) 3 „Tone“-Betriebsschalter für Leitungssucher 4 Drehschalter 5 Display (LCD) für Multimeter 6 MODE-Taste zum Umschalten der Messfunktionen Diodentest und Durchgangsprüfer 7 COM-Messbuchse (Bezugsmasse, Minuspotenzial) 8 V-Messbuchse für alle Messfunktionen des Multimeters (Pluspotenzial) 9 HOLD-Taste zum „Einfrieren“ des dargestellten Displaywertes 10 MAX-Taste; hält den Maximalwert im Spannungsmessbereich fest. 11 Rückseitiges Batteriefach 12 Abnehmbarer Gummi-Schutzrahmen mit rückseitigem Aufstellbügel 13 „Cont“-Betriebsschalter zur Durchgangsprüfung mit Leitungssucher 14 Kroko-Messleitungen für Leitungssucher und Statustest (rot = Lb, schwarz = La) 15 Modularstecker für Leitungssucher und Statustest 16 Kopfhörer-Buchse für 3,5 mm Klinkenstecker 17 Integrierter Lautsprecher 18 Rückseitiges Batteriefach 19 Taste für Lautsprecherwiedergabe bei Leitungsverfolgung (gedrückt = Lautsprecher ein) 20 Betriebs-Drehschalter mit Lautstärkeregler für Verfolgungssignal (0 = Aus, 1 = Leise, 9 = Laut) 21 Isolierte Prüfspitze zur Leitungsverfolgung
7
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wich­tige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Garantie/Gewährleistung! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Garantie/Gewährleistung! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Garantie/Gewährleistung.
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchti­gung der elektrischen Sicherheit des Geräts.
Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedie­nung gegeben werden sollen.
°
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien
Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung)
CAT II
Überspannungskategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, wel­che über einen Netzstecker mit Spannung versorgt werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signal- und Steuerspannungen).
CAT III Überspannungskategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen
oder Unterverteilungen). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten).
Erdpotential
8
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit
Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. Die Spannung zwischen den Messbuchsen des Multimeterteils und Erdpotential darf 600 V DC/AC in
CAT III nicht überschreiten. An die Krokoklemmen (14) und Modularstecker (15) des Leitungssuchteils dürfen nur Spannungen
<75 V/DC bzw. <50 V/AC angelegt werden. Diese Kontakte sind nur für telefonübliche Signal- und Steuerspannungen vorgesehen bzw. für spannungslose Leitungen.
Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen. Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >25 V Wechsel- (AC) bzw. >35 V
Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.
Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingeris­sen, abgerissen usw.) ist.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüs­se/Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren. Über die fühlbaren Griffbe­reichsmarkierungen an den Messspitzen und Krokoklemmen darf während des Messens nicht gegrif­fen werden.
Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag! / energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder elektromagneti­schen Feldern, Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen. Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstö­ren. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
9
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährli­chen Spielzeug werden.
Verwenden Sie zum Messen nur die beiliegenden Messleitungen bzw. Messzubehör welche auf die Spezifikationen des Multimeters abgestimmt sind.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Messwerte werden zusammen mit den Einheiten und Symbolen am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 2000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert).
Wird das DMM ca. 15 Minuten nicht bedient, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Die Batterien werden geschont und ermöglichen eine längere Betriebszeit.
Die Leitungssuche erfolgt über einen eingekoppelten Signalon, der mit dem Empfänger berührungslos verfolgt werden kann. Am Empfänger kann ein Kopfhörer angesteckt werden und die Lautstärke ist regelbar.
Der Leitungsstatus (Polarität richtig/falsch und Klingelton) auf Telefonleitungen wird in einem separa­ten LED-Display angezeigt und arbeitet unabhängig vom DMM.
Das Messgerät ist sowohl im Hobby- als auch im professionellen Bereich einsetzbar. Zur besseren Ablesbarkeit kann das DMM mit dem rückseitigen Aufstellbügel ideal platziert werden.
Drehschalter (4) am Multimeter
Die einzelnen Messfunktionen werden über einen Drehschalter ange­wählt. Die automatische Bereichswahl „Autorange“ ist in allen Messbe­reichen aktiv. Hierbei wird immer der jeweils passende Messbereich eingestellt. Die Messfunktion Diodentest und Durchgangsprüfung ist doppelt belegt. Diese Funktionen werden mit der Taste „MODE“ (6) umge­schaltet. Das Messgerät ist in der Schalterposition „OFF“ ausgeschaltet. Schal­ten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.
10
DISPLAY-ANGABEN UND SYMBOLE
Dies ist eine Aufstellung aller möglichen Symbole und Angaben am DMM.
AUTO Automatische Bereichswahl ist aktiv HOLD Data-Hold-Funktion ist aktiv OL Overload = Überlauf; der Messbereich wurde überschritten OFF Aus-Position. Das DMM ist ausgeschaltet
Symbol für Batteriewechsel Symbol für den Diodentest
Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer OFF Symbol für „Taste nicht gedrückt“ (Funktion aus) ON Symbol für „Taste gedrückt“ (Funktion ein)
AC Wechselgröße für Spannung und Strom DC Gleichgröße für Spannung und Strom mV Milli-Volt (exp.–3) V Volt (Einheit der elektrischen Spannung) Ω Ohm (Einheit des elektrischen Widerstandes) kΩ Kilo-Ohm (exp.3) MΩ Mega-Ohm (exp.6) MAX Maximalwert-Anzeige
1. MESSBETRIEB MULTIMETER (DMM)
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren
Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25
V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr!
Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschä-
digungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte Messleitungen dür-
fen nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr!
Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf während
des Messens nicht gegriffen werden.
Der Messbetrieb ist nur bei geschlossenem Gehäuse und Batteriefach zulässig.
Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich
überschritten.
11
a) Messgerät einschalten
Das Messgerät wird über den Drehschalter (4) eingeschaltet. Drehen Sie den Drehschalter in die ent­sprechende Messfunktion. Zum Ausschalten bringen Sie den Drehschalter in Position „OFF“. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus (Position „OFF“).
Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegenden Bat­terien eingesetzt werden. Das Einsetzen und Wechseln der Batterien ist im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.
b) Spannungsmessung „V“
Zur Messung von Gleichspannungen „V DC“ gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „V DC“.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (8), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (7).
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Batte­rie, Schaltung usw.). Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze dem Minuspol.
- Die jeweilige Polarität des Messwertes wird zusammen mit dem augenblicklichen Messwert im Display angezeigt.
Sobald bei der Gleichspannung ein Minus „-„ vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung nega­tiv (oder die Messleitungen sind vertauscht).
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
Zur Messung von Wechselspannungen „V AC“ gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „V AC“. Im Display erscheint „AC“.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (8), die schwarze Messleitung in die COM­Messbuchse (7).
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Generator, Schaltung usw.).
- Der Messwert wird im Display angezeigt.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
c) Widerstandsmessung „Ω
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.
12
Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Ω“.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω -Messbuchse (8), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (7).
- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss sich ein Widerstandswert von ca. 0 - 0,5 Ohm einstellen (Eigenwiderstand der Messleitungen).
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt. Der Messwert wird, sofern das Messobjekt nicht hochohmig oder unterbrochen ist, im Dis­play angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Bei Wider­ständen >1 MOhm kann dies einige Sekunden dauern.
- Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, dass die Mess­punkte, welche Sie mit den Messspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichem sind. Solche Umstände können das Messergebnis verfälschen.
d) Diodentest
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.
- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich
- Im Display erscheint das Diodensymbol.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω-Messbuchse (8), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (7).
-
Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss sich ein Wert von ca. 0 V einstellen.
- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Diode).
- Im Display wird die Durchlassspannung „UF“ in Volt (V) angezeigt. Ist „OL“ ersichtlich, so wird die Diode in Sperrrichtung (UR) gemessen oder die Diode ist defekt (Unterbrechung). Führen Sie zur Kontrolle eine gegenpoli­ge Messung durch.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
Silizium-Dioden weisen eine Durchlassspannung (UF) von ca. 0,4 – 0,9 V auf.
13
e) Durchgangsprüfung
Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemen­te sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.
- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich
- Drücken Sie die Taste „MODE” (6) um die Messfunktion umzuschalten. Im Display erscheint das Symbol für Durchgangsprüfung. Eine erneute Betäti­gung schaltet in die erste Messfunktion usw.
- Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω-Messbuchse (8), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (7).
-
Als Durchgang wird ein Messwert < 35 Ohm erkannt und es ertönt ein Piepton.
- Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen. Führen Sie zur Kontrolle eine gegenpolige Messung durch.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.
HOLD-Funktion
Die HOLD-Funktion friert den momentan dargestellten Messwert ein, um diesen in Ruhe abzulesen oder zu protokollieren.
Stellen Sie bei der Überprüfung von spannungsführenden Leitern sicher, dass die­se Funktion bei Testbeginn deaktiviert ist. Es wird sonst ein falsches Messergebnis vorgetäuscht!
Zum Einschalten der Hold-Funktion drücken Sie die Taste „HOLD“ (9); ein Signalton bestätigt diese Aktion und es wird „HOLD“ im Display angezeigt. Um die HOLD-Funktion abzuschalten, drücken Sie die Taste „HOLD“ erneut oder wechseln Sie die Messfunktion.
MAX-Funktion
Diese Funktion hält den Maximal-Messwert bei fortlaufender Messung im Display fest. Diese Funktion ist nur im Spannungsmessbereich „V/AC“ und „V/DC“ verfügbar.
- Drücken Sie im V-Messbetrieb die Taste „MAX“ (10). Im Display erscheint „MAX“ und es wird der höchste Wert angezeigt und festgehalten.
- Drücken Sie die Taste „MAX“ erneut, schalten Sie in den normalen Messbetrieb zurück.
14
Auto-Power-Off-Funktion
Das DMM schaltet nach 15 Minuten automatisch ab, wenn keine Taste oder der Drehschalter betätigt wurde. Diese Funktion schützt und schont die Batterie und verlängert die Betriebszeit. Um das DMM nach einer automatischen Abschaltung wieder einzuschalten betätigen Sie den Dreh­schalter oder drücken eine beliebige Funktionstaste (MODE, MAX, HOLD).
2. MESSBETRIEB LEITUNGSSUCHER
Überschreiten Sie auf keinen Fall die zulässigen Eingangsgrößen von <75 V/DC bzw. <50 V/AC. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Kontrollieren Sie vor Messbeginn die fest angeschlossenen Messleitungen auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte Messleitun­gen dürfen nicht mehr benutzt werden!
Der Messbetrieb ist nur bei geschlossenem Gehäuse und Batteriefach zulässig. Schalten Sie die beiden Geräte für die Leitungssuche nach dem Betrieb immer ab.
Die Geräte schalten nicht wie das DMM automatisch ab. Die Leitungssuche und Durchgangsprüfung ist nur an spannungslosen Leitungen
zulässig.
Das Leitungssuchgerät ist zweiteilig. Zum Betrieb wird der Signalgenerator (im DMM) benötigt, der den entsprechenden Signalton auf die Testleitungen moduliert. Der Empfänger (PROBE) dekodiert dieses Signal und gibt es wahlweise über eine Kopfhörerbuchse (16) oder über den eingebauten Lautsprecher (17) aus. Die Lautstärke ist am Empfänger regelbar.
Ein Durchgangsprüfer für spannungslose Leitungen ist ebenso vorhanden. Weiterhin kann an spannungsführenden Telefonleitungen der Leitungsstatus über Polarität und Klingel-
signal festgestellt werden.
a) Leitungssuchgeräte (Signalgeber + Empfänger) einschalten
Die Funktionen des Signalgebers im DMM werden über Druckschalter (3 und 13) ein- und ausgeschal­tet. In gedrückter Position ist die entsprechende Funktion eingeschaltet. Zum Ausschalten drücken Sie den Schalter erneut. Der Empfänger wird am Drehschalter (20) eingeschaltet.. In Schalterstellung „0“ (mit Rastfunktion) ist der Empfänger ausgeschaltet. Position 1 – 9 entspricht der Lautstärke (1 leise, 9 laut).
Bevor Sie mit dem Leitungssuchgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegen­den Batterien eingesetzt werden. Das Einsetzen und Wechseln der Batterien ist im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.
15
b) Durchgangsprüfung
Durchgangsprüfungen können mit den Krokoklemmen (14) am Signalgeber durchgeführt werden. Widerstände von <10 kOhm werden optisch signalisiert.
Zur Durchgangsprüfung gehen Sie wie folgt vor:
- Bringen Sie alle Druckschalter (2, 3 und 13) in die ungedrückte Posi­tion (OFF).
- Schalten Sie die Funktion „Durchgangsprüfung“ durch Drücken des Schalters „Cont“ (13) ein. Der Schalter rastet ein.
- Verbinden Sie die beiden Krokoklemmen (14) zum Test miteinander. Die Anzeige „L1“ leuchtet grün. Beim Trennen erlischt diese Anzeige.
- Verbinden Sie die beiden Krokoklemmen mit der zu prüfenden Lei­tung. Bei einem Durchgangswiderstand von <10 kOhm beginnt die Anzeige „L1“ zu leuchten. Je kleiner der Widerstand, desto heller die Anzeige.
- Beenden Sie die Durchgangsprüfung und drücken den Schalter „Cont“. Die Durchgangsprüfung ist ausgeschaltet.
c) Statustest an Telefonleitungen
Der Signalgeber arbeitet im passiven Zustand als Statustester von spannungsführenden Telefonleitun­gen. Es kann die Polarität (richtig/falsch) sowie ein eingehendes Klingelsignal angezeigt werden. Die max. Eingangsspannung beträgt 50 V.
Leitungsstatus mit Krokoklemmen
- Bringen Sie alle Druckschalter (2, 3 und 13) in die ungedrückte Posi­tion (OFF).
- Verbinden Sie die rote Krokoklemme mit dem Anschluss „Lb“ und die schwarze Klemme mit dem Anschluss „La“.
- Bei korrekter Polarität leuchtet die Anzeige „L1“ (1) grün. Sind die Anschlüsse verpolt, leuchtet die Anzeige rot. Bei einem eingehenden Klingelsignal, blinkt die Anzeige im Klingelintervall. Achtung! bei Berührung dieser Signalspannungen besteht die Gefahr eines elek­trischen Stromschlages.
- Entfernen Sie nach Testende die Krokoklemmen von den Telefonan­schlüssen.
16
Leitungsstatus mit Modularstecker
- Bringen Sie alle Druckschalter (2, 3 und 13) in die ungedrückte Position (OFF).
- Verbinden Sie den Modularstecker mit einer modularen Telefon­buchse bis der Stecker einrastet.
- Bei korrekter Polarität leuchtet die Anzeige „L1“ (1) grün. Sind die Anschlüsse verpolt, leuchtet die Anzeige rot. Bei einem eingehen­den Klingelsignal, blinkt die Anzeige im Klingelintervall. Achtung! bei Berührung dieser Signalspannungen besteht die Gefahr eines elek­trischen Stromschlages.
- Entfernen Sie nach Testende die Krokoklemmen von den Telefon­anschlüssen.
d) Signalverfolgung
Mit der Signalverfolgung kann der Leitungsverlauf von allen spannungslosen Kabeln, Leitern oder Metallrohren erfasst werden. Auf die zu testende Leitung wird ein Signalton eingespeist. Dieser Ton kann dann mit dem Empfänger geortet und so der Leitungsverlauf kontrolliert werden. Es dient auch zur Identifikation von Leitungen in Installationen etc. Der Signalton wird gleichzeitig an den Kroko­klemmen und am Modularstecker ausgegeben
Zur Signalverfolgung gehen Sie wie folgt vor:
- Bringen Sie alle Druckschalter (2, 3 und 13) in die ungedrückte Position (OFF).
- Aktivieren Sie die Signalverfolgung durch Drücken des Schalters „Tone“ (3). Der Schalter rastet ein.
- Schalten Sie den Empfänger am Drehschalter (20) ein und wählen eine Lautstärke von ca. 6-7.
- Bringen Sie die Spitze des Empfängers (21) zum Funk­tionstest an die Krokoklemmen oder an den Modular­stecker und halten die Taste (19) gedrückt. Ein auf- und abschwellender Wobbelton ist hörbar.
- Wählen Sie das gewünschte Testsignal am Schalter „Sel“ (2). In gedrückter Position wird ein Dau­erton, in ungedrückter Position ein Wobbelton ausgegeben.
- Verwenden Sie einen optionalen Kopfhörer, wählen Sie eine niedrigere Lautstärke. Der Kopfhörer kann an der Klinkenbuchse „Phone“ (16) angesteckt werden. Für die Signalverfolgung mit Kopfhö­rer ist es nicht nötig die Taste (19) zu drücken. Die Kopfhörerbuchse ist im eingeschalteten Zustand immer aktiv.
- Kontaktieren Sie die Krokoklemmen oder den Modularstecker an die zu prüfenden Leitungen.
1.
Bei Leitungen, die an einem Ende verbunden sind, verwenden Sie bitte für die schwarze Klemme die Abschirmung bzw. Massepotential. Die rote Klemme kontaktieren Sie mit dem Innenleiter.
17
2. Bei offenen Leitungen verbinden Sie die rote und schwarze Klemme mit zwei Innenleitern.
3. Bei modularen Buchsen verwenden Sie den Modularstecker.
- Bringen Sie zur Signalverfolgung die Spitze des Empfängers (21) so nah wie möglich an die Kon­taktierte Leitung. Drücken Sie die Taste zur Lautsprecherwiedergabe (19) oder stecken einen optionalen Kopfhörer an die seitliche Klinkenbuchse (16).
- Die Lautstärke kann am Drehschalter (20) eingestellt werden. Je näher die Prüfspitze dem Signal ist, desto lauter und klarer wird es wiedergegeben.
- Bringen Sie nach Testende alle Druckschalter (2, 3 und 13) in die ungedrückte Position (OFF) sowie den Drehschalter am Empfänger in Position „0“ bis dieser einrastet. Die Geräte sind ausge­schaltet..
REINIGUNG UND WARTUNG
Allgemein
Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Batteriewechsel absolut wartungsfrei. Den Batteriewechsel finden Sie im Anschluss.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messlei­tungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.
Reinigung
Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschlossenen Leitungen vom Messgerät und von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das DMM aus.
Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnli­ches. Dadurch wird die Oberfläche des Messgerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesund­heitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä. Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fus­selfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch. Lassen Sie das Gerät komplett abtrock­nen, bevor Sie es für den nächsten Messeinsatz verwenden.
18
EINSETZEN UND WECHSELN DER BATTERIEN
Zum Betrieb des Multimeters werden zwei Micro-Batterien (AAA) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol im Display erscheint, müssen neue, volle Batterien einge­setzt werden. Der Signalgeber benötigt wie der Empfänger einen 9V-Block. Ein Batteriewechsel ist nötig, wenn die Anzeige „L2“ leuchtet bzw. beim Empfänger kein Ton hörbar ist.
Zum Einsetzen/Wechseln der Batterien im DMM gehen Sie wie folgt vor:
- Trennen Sie Ihr Messgerät von allen Messkreisen und schal­ten es aus.
- Entfernen Sie den Gummischutzrahmen (12) vom Gerät.
- Lösen Sie die beiden Schrauben des Batteriefachdeckels (11) und ziehen diesen vom Gerät
- Setzen Sie neue Batterien polungsrichtig in das Fach.
- Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.
Zum Einsetzen/Wechseln der Batterie am Empfänger gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie das Gerät am Drehschalter (20) aus.
- Lösen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels (18) und ziehen diesen vom Gerät
- Setzen Sie eine neue Batterie polungsrichtig in das Fach.
- Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.
Betreiben Sie die Geräte auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR! Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte
Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören.
Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät, um ein Aus­laufen zu verhindern.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verät­zungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhand­schuhe.
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
Batterien dürfen nicht aufgeladen oder zerlegt werden. Es besteht Explosionsgefahr.
19
Passende Alkaline Batterien erhalten Sie unter folgender Bestellnummer: 9 V Blockbatterie: Best.-Nr. 65 25 10 (Bitte 2x bestellen), 1,5 V Micro-Batterie: Best.-Nr. 65 23 03 (Bitte 2x bestellen) Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig sind.
ENTSORGUNG
Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen bei den kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Entsorgung von gebrauchten Batterien!
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batte­rien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. IIhre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
Mit dem DMM Leitungssuchgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem aktuellen Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
20
Fehler Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Gerät Ist die Batterie verbraucht ? Kontrollieren Sie den Zustand. funktioniert nicht. Batteriewechsel
Keine Ist eine falsche Messfunktion aktiv Kontrollieren Sie die Anzeige Messwertänderung. (AC/DC)? (AC/DC) und schalten die Funktion
ggf. um.
Ist die Hold-Funktion aktiviert Drücken Sie die Taste „HOLD“ um (Anzeige „HOLD”) diese Funktion zu deaktivieren.
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autori­sierten Fachmann durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgender Telefonnummer zur Verfü­gung:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7.
TECHNISCHE DATEN
Anzeige LCD, 2000 Counts (Zeichen) Messleitungslänge je ca. 80 cm Messimpedanz >7,5 MΩ (V-Bereich) Automatische Abschaltung ca. 15 Minuten Betriebsspannung DMM 2 x Micro-Batterie (AAA)
Signalgeber 9V Blockbatterie
Empfänger 9V Blockbatterie Arbeitsbedingungen 0 bis 40°C (<75%rF) Betriebshöhe max. 2000 m Lagertemperatur -10°C bis +50°C (<80%rF) Gewicht DMM ca. 308 g
Empfänger ca. 125 g Abmessungen (LxBxH) DMM 162 x 74 x 44 (mm)
Empfänger 233 x 56 x 27 (mm) Überspannungskategorie CAT III 600 V, Verschmutzungsgrad 2
(nur DMM über Sicherheitsbuchsen)
Leitungssucher
Signalton Dauerton ca. 800 – 860 Hz; Wobbelton ca. 800 – 1050 Hz Statusanzeige max. 50 V Durchgangsprüfer <10 kΩ (optisch) Messleitungslänge Krokoklemmen je ca. 50 cm, Modularstecker ca. 25 cm Überlastschutz <75 V/DC, <50 V/AC
21
Messtoleranzen
Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung + Anzeigefehler in Counts (= Anzahl der kleinsten Stel­len)). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23°C (± 5°C), bei einer rel. Luft­feuchtigkeit von kleiner als 75 %rF, nicht kondensierend.
Gleichspannung V/DC Bereich Auflösung Genauigkeit
200 mV 0,1 mV ±(0.8% + 4) 2 V 0,001 V 20 V 0,01 V
±(1.3% + 4)
200 V 0,1 V 600 V 1 V
Überlastschutz: 600 V; Impedanz >7,5 MΩ
Wechselspannung V/AC Bereich Auflösung Genauigkeit
2 V 0,001 V
±(1.3% + 6)
20 V 0,01 V 200 V 0,1 V
±(1.8 + 10)
600 V 1 V
Frequenzbereich 50 – 60 Hz; Mittelwert bei Sinus-Spannung; Überlastschutz 600 V; Impedanz >7,5 MΩ
Widerstand
Ω
Bereich Auflösung Genauigkeit
200 Ω 0,1 Ω ±(1.0% + 6) 2 kΩ 0,001 kΩ 20 kΩ 0,01 kΩ ±(1.5% + 4) 200 kΩ 0,1 kΩ 2 MΩ 0,001 MΩ ±(2,0% + 5) 20 MΩ 0,01 MΩ ±(5,0% + 8)
Überlastschutz 600 V
Diodentest Prüfspannung Auflösung Prüfstrom
1,5 V 0,001 V 1 mA (typisch) Überlastschutz 600 V
Akustischer Durchgangsprüfer <35
Ω Dauerton, Überlastschutz 600 V
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr!
22
INTRODUCTION
Dear customer, Thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product.
You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the fields of measuring, charging and network technology thanks to its particular expertise and its permanent inno­vation. The products of the Voltcraft® family offer optimum solutions even for the most demanding applica­tions for ambitious hobby electricians as well as for professional users. Voltcraft® offers you reliable technology at an extraordinarily favourable cost-performance ratio. Therefore, we are absolutely sure: starting to use Voltcraft will also be the beginning of a long, suc­cessful relationship.
We hope you will enjoy using your new Voltcraft® product!
TABLE OF CONTENTS
Introduction ............................................................................................................................................22
Delivery contents ....................................................................................................................................23
Intended use.......................................................................................................................................... 23
Operating elements ................................................................................................................................24
Safety instructions ..................................................................................................................................25
Product description ................................................................................................................................27
Display indications and symbols ............................................................................................................28
1. Measuring with the multimeter (DMM)................................................................................................28
a) Switching on the measuring instrument ....................................................................................29
b) Voltage measuring “V”................................................................................................................29
c) Resistance measuring “Ω” ........................................................................................................29
d) Diode test ..................................................................................................................................30
e) Continuity check ........................................................................................................................31
HOLD function ................................................................................................................................31
MAX function....................................................................................................................................31
Auto power OFF function ................................................................................................................32
2. Measuring mode cable detector ........................................................................................................32
a) Turning the cable detector on (signal transmitter + receiver) ....................................................32
b) Continuity check ........................................................................................................................33
c) Status test on telephone lines ....................................................................................................33
d) Signal tracking............................................................................................................................34
Servicing and cleaning............................................................................................................................35
Inserting/changing the batteries..............................................................................................................36
Disposal..................................................................................................................................................37
Troubleshooting......................................................................................................................................37
Technical data ........................................................................................................................................38
23
DELIVERY CONTENT
Digital multimeter with rubber holster (LSG-4 DMM) Signal receiver (LSG-4 PROBE) 2 compound batteries (9V) 2 micro batteries (AAA) Safety measuring cables red and black Operating instructions
INTENDED USE
- Measuring and displaying electric parameters in the range of excess voltage category III (up to max. 600V against ground potential, pursuant to EN 61010-1) and all lower categories (only multi­meter part “B”)
- Measuring of direct and alternating voltages up to a maximum of 600V DC/AC rms (effective)
- Measuring resistance values of up to 40 MOhm.
- Continuity check (< 35 ohms acoustic) and diode test.
- Touchless cable search with permanent or wobble sound on cables not carrying voltage
- Polarity and status test of telephone lines via banana clamps or modular connector RJ11
- Optical continuity tester (< 10 kOhm, in cable detection mode)
The measuring functions are selected via a rotary switch. Automatic measuring range selection is active in all measuring ranges.
The housing of the LSG-4 DMM contains two function components that work independently of each other. The cable detector (signal gener­ator) “A” has a fuse disconnector for shielding from the multimeter component (DMM) “B”. Both components work independently of each other.
The measuring instrument must not be operated when it is open, i.e. with an open battery compartment or when the battery compartment cover is missing. Measurements must not be carried out under unfavourable ambient conditions. Unfavourable ambient conditions are:
- presence of dust or combustible gases, vapours or solvents
- Thunderstorms or similar conditions such as strong electrostatic fields etc.
For safety reasons, when measuring only use measuring cables or accessories which are adjusted to the specifications of the multimeter.
Any use other than the one described above damages the product. Moreover, this involves dangers such as e.g. short circuit, fire, electric shock, etc. No part of the product must be modified or rebuilt!
Read the operating instructions carefully and retain them for later reference. The safety instructions must be observed at all times.
24
OPERATING ELEMENTS
(see fold-out page)
1 LED indicator for cable detector (L1: cable status, continuity tester; L2: Battery replacement
display) 2 “Sel” toggle key for cable detector (signal tracing with permanent or wobble sound) 3 “Tone” duty switch for cable detector 4 Rotary switch 5 Display (LCD) for multimeter 6 MODE button for switching the measuring functions diode test and continuity tester 7 COM measuring socket (reference mass, minus potential) 8 V measuring sockets for all measuring functions of the multimeter (plus potential) 9 HOLD button for “freezing” the display value 10 MAX button; records the maximum value in the voltage measuring range. 11 Battery compartment on the rear 12 Removable protective rubber frame with setup brackets on the rear 13 “Cont” duty switch for continuity testing with cable detector 14 Banana clip measuring leads for cable detector and status test (red = Lb, black = La) 15 Modular connector for cable detector and status test 16 Headphone socket for 3.5 mm jack plug 17 Integrated loudspeaker 18 Battery compartment on the rear 19 Button for loudspeaker playback during cable tracking (depressed = loudspeaker on) 20 Rotary duty switch with volume control for tracking signal (0 = off, 1 = low, 9 = high) 21 Insulated test prod for cable tracking
Loading...
+ 54 hidden pages