VOLTCRAFT LS 50 Operating Instructions Manual

Imprint
These operating instructions are published by Voltcraft®, 92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 723 8. No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco­py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2003 by Voltcraft®. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Voltcraft®, 92242 Hirschau/Allema­gne, Tél.+49 180/586 582 723 8. Tous droits réservés, y compris traduction.Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec­tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2003 par Voltcraft®. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, 92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 723 8. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei­tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2003 by Voltcraft®. Printed in Germany.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Voltcraft®, 92242 Hirschau/Duits­land, Tel. +49 180/586 582 723 8. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe­stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2003 by Voltcraft®Printed in Germany.
*05-03/MZ
NL
D
F
GB
100% recycling paper.
Bleached without chlorine.
100% Recycling­papier.
Chloorvrij gebleekt.
100% Recycling­Papier.
Chlorfrei gebleicht.
100% papier recyclé. Blanchi sans chlore.
Version 05/03
Microprocessor-controlled soldering station LS 50 Page 3 - 16
Poste de soudure à l’étain piloté par microprocesseur LS 50
Page 17 - 30
Microprozessor gesteuerte Lötstation LS 50
Seite 31 - 43
Microprocessor-gestuurd soldeerstation LS 50
Pagina 44 - 56
Item-No. / Node commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
82 39 69
NL
D
F
GB
OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D’EMLPOI
GB
BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING
NL
D
2
These Operating Instructions are intended for this product. They contain impor­tant advice on how to use and handle the equipment. Please make sure they are properly observed, even if the product is given to other persons.
Please keep these Operating Instructions carefully for later reference
The list of contents with the relevant page numbers is given on page 4.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte les directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à volonté.
La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 18.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hin­weise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der ent­sprechenden Seitenzahlen auf Seite 32.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen!
In de inhoudsopgave op pagina 45 vindt u een lijst met onderwerpen met vermelding van het bijbehorende paginanummer.
NL
D
F
GB
59
58
3
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing a Voltcraft® product. You have made a very good decision.
The Voltcraft® name represents products of superior quality, characterized by tech-
nical competence, outstanding efficiency, and constant innovation in the fields of measurement, charging, and power technology. From the ambitious hobby electron­ics engineer to the professional user, you always have the optimal solution at hand with a product from the The Voltcraft® brand family, even for the most critical tasks. And something exceptional: we offer you the tried and tested technology and reliable quality of our The Voltcraft® products with a nearly unbeatable cost-to-value ratio. This is why we are absolutely certain that with our The Voltcraft® device series, we create the basis for a good, lasting, and successful working relationship. We now wish you a lot of fun with your new The Voltcraft® product!
Proper Use
This soldering station is intended exclusively for the purposes of soldering and unsoldering electrical and electronic components on printed circuit boards and mod­ules, for solder-coating conductive patterns and cable ends, and for manufacturing cable connectors.
The soldering station must never be used to heat liquids or plastics.
The soldering station is approved for connection to 230 volts / 50 Hz (10/16A) AC power only and via shock-proof sockets only.
The soldering station may only be used indoors, i.e. not in the open air. Contact with dampness or humidity, e.g. in a bathroom etc., must be avoided under all circumstances.
Use other than that described above will result in damage to this product and involves the risk of hazards such as short-circuit, fire, electric shock, etc. The case must not be opened and no part of the product may be modified or converted.
The Safety Instructions must be observed under all circumstances.
GB
4
List of contents
Page
Introduction ................................................................................................................3
Proper Use .................................................................................................................3
List of Contents ..........................................................................................................4
Safety Instructions .....................................................................................................4
Description of Functions ............................................................................................6
Brief Summary of Instructions for Use .......................................................................6
Instructions for Use ....................................................................................................7
11. Setting up ........................................................................................................7
12. Switching on ...................................................................................................7
13. Adjusting the setpoint temperature with the „+“/ „-“ keys .............................7
14. Selecting one of the programmed setpoint temperatures ..............................8
15. Modifying the programmed setpoint temperatures ........................................8
16. Manual standby function ................................................................................8
17. Timer-controlled standby function ..................................................................9
18. Automatic power-off function .......................................................................10
19. Disabling the îpowerî bar-chart .....................................................................11
10. Switching over between °C and °F ...............................................................11
11. Calibrating the temperature reading by software .........................................12
12. Potential equalization ....................................................................................12
13. Attaching a new soldering tip .......................................................................12
Handling....................................................................................................................13
Maintenance..............................................................................................................14
Disposal ....................................................................................................................15
Troubleshotting .........................................................................................................15
Technical Data ..........................................................................................................16
Safety Instructions
The warranty will become void in the event of any damage caused by failure to observe these Operating Instructions. We cannot accept any liability for consequential damage.
We cannot accept any liability for damage to property or physical injury caused by improper use or failure to observe the Safety Instructions. The warranty will become void in such cases.
For reasons of safety and of certification (CE) no conversion or modification of the soldering station is permitted.
57
56
Verwerking
Zorg ervoor dat niet langer bruikbare apparaten wordt verwerkt volgens de geldende wettelijke voorschriften voor het verwerken van afval.
Verhelpen van storingen
U hebt met dit soldeerstation een product aangeschaft dat volgens de huidige stand van de techniek is gebouwd en dat veilig in het gebruik is.
Maak het apparaat niet open, het bevat geen onderdelen waaraan u onderhoud kunt uitvoeren. In geval van een storing kunt u het apparaat naar onze servicedienst sturen. Het openen van het apparaat brengt het risico van elektrische schokken met zich mee en betekent dat de garantie komt te vervallen.
Een defect soldeerstation moet direct van het lichtnet worden losgekoppeld; zorg er tevens voor dat het apparaat niet per ongeluk door anderen kan worden gebruikt.
Neem beslist de veiligheidsvoorschriften in acht.
Technische gegevens
Soldeertemperatuur ................................: 150°C tot 450°C
Resolutie .................................................: 1°C
Soldeerbout.............................................: 24V/48W
Voedingsbron..........................................: 230V/50Hz/70VA
Afmetingen station ..................................: 110 x 120 x 135 mm (bxhxd)
Afmetingen soldeerbout..........................: 200 x 30 mm
5
The only power source permitted is an approved mains socket (230 volts / 50 Hz) properly installed and connected to the public power supply grid.
Please ensure that the soldering station is set up, switched on, and operated in a proper, workmanlike, and technically correct way, always carefully observing these Operating Instructions.
If you have any doubt regarding the connection, safety measures, or operation of this device, please contact a specialist.
Having switched the soldering station on, never leave it unattended in this condition
Never use the soldering station in the proximity of any easily inflammable, ignitable, or combustible substances or gases.
Soldering releases vapours that represent a health hazard.
Always ensure that the workplace is well ventilated or use a suitable extractor sys­tem
Always be sure to protect your eyes and body from solder splashes by wearing suitable goggles and clothes
Always ensure when setting up the soldering station that the mains cable cannot be squashed or damaged by any sharp edges.
Never place the soldering station in the proximity of any easily inflammable or combustible materials, e.g. curtains.
Never expose the soldering station to any high temperatures, strong vibrations, or humidity.
No device operated via mains power should be treated as a childrenís toy.
In the presence of children, always take special care.
Do not leave the packaging material lying around. In the hands of children, plastic film / bags, polystyrene foam, etc. may become a dangerous toy.
In commercial premises, the accident prevention regulations of the Association of Industrial Professional Associations with respect to electrical systems and operating equipment must be observed.
In schools, training institutions, and hobby and self-help workshops, use of any device operated via mains power must always be supervised by responsible and properly trained personnel.
6
Description of Functions
The LS 50 soldering station makes for excellent soldering convenience. Thanks to its processor control it has been possible to implement a wide variety of useful features, e.g. the direct selection of up to three programmable setpoint temperatures, the standby and automatic power-off functions, plus a liquid-crystal display (LCD).
Particularly in day-to-day operation, the user quickly learns to appreciate the advan­tages of a soldering station with special convenience features of this nature.
With the LS 50 it is possible not only to adjust the setpoint temperature by means of the „+“ / „-“ keys but also to programme up to three temperatures (or, alternative­ly, two temperatures plus a standby temperature) which can be quickly selected at the touch of a button. The soldering station can thus be prepared on an individual, task-oriented basis for the most varied soldering jobs, e.g. PCB work, wiring, or sol­dering an insulating case.
The multi-function LCD provides clear, at-a-glance indication of all the important parameters. It displays the current actual temperature in extra large digits. At the same time it also displays the three programmed setpoint temperatures. It can also display a bar-chart providing a clear overview of the heat currently being supplied to the soldering iron.
Further features, particularly useful in day-to-day use, are the integrated standby and automatic power-off functions. The standby / automatic power-off timer can be adjusted in 5-minute steps up to a maximum of 9 hours and 55 minutes. On expiry of this programmed timeout the LS 50 automatically sets the preprogrammed standby temperature or switches off completely. The standby mode can of course be activat­ed and deactivated at any time at the push of a button.
The soldering iron on the LS 50 operates with 48 W. It can thus heat up to the desired working temperature very quickly and with plenty of power in reserve. The processor determines the current actual temperature via the integrated thermo-ele­ment and regulates the power of the soldering iron accordingly. As and when neces­sary a new soldering tip can be attached very easily and quickly by simply undoing the screw connector.
Brief Summary of Instructions for Use
1. Set up the device and insert the soldering iron plug in the DIN socket on the station.
2. Switch on by means of the „MAINS“ switch.
3. Adjust the setpoint temperature as desired by pressing the „+“ / „-“ keys.
4. You can select one of the programmed setpoint temperatures by pressing the
appropriate „T1“ / „T2“ / „T3“ key.
5. You can modify a programmed setpoint temperature by pressing and holding
down the appropriate „T1“ / „T2“ / „T3“ key and, while doing so, adjusting by means of „+“ or „-“.
55
Voordat u het apparaat reinigt of een onderhoudsbeurt geeft, moet u absoluut de volgende veiligheidsvoorschriften opvolgen:
Bij het openen van deksels of het verwijderen van delen kunnen spanningvoerende delen wordt blootgelegd.
Voorafgaand aan een onderhoudsbeurt of een reparatie moet het apparaat dus van alle spanningsbronnen worden losgekoppeld.
Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs wanneer het apparaat is losgekoppeld van alle voedingsbronnen.
Een reparatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door deskundig personeel dat bekend is met de daaraan verbonden gevaren resp. met de betreffende voorschriften daarvoor.
Moeten zekeringen worden vervangen, dan moet er op worden gelet dat er alleen zekeringen van het aangeduide type en de nominale stroomsterkte als vervanging worden gebruikt.
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zeke­ringhouder is niet toegestaan.
De LS 50 is voorzien van een trage 1A zwakstroomzekering die in geval van een defect gemakkelijk is te verwisselen. Hiervoor wordt het apparaat allereerst losgekoppeld van de 230 V-netspanning.
De zekeringhouder aan de onderzijde van het apparaat kan met een schroevendraaier worden geopend door de schroef in de richting van de pijl los te draaien. De zekering kan worden verwijderd en door een nieuwe zekering van hetzelfde type worden ver­vangen.
Schroef vervolgens het zekeringdeksel weer voorzichtig op de zekeringhouder.
Pas daarna kan het apparaat weer in gebruik worden genomen.
Maak het apparaat alleen met een droge linnen doek schoon (als het apparaat sterk verontreinigd is mag ook een enigszins vochtige doek worden gebruikt). Gebruik bij het schoonmaken geen schoonmaakmiddelen die oplosmiddelen bevatten. Let er op dat er geen vocht in het apparaat binnendringt.
54
Gebruik
Schakel uw soldeerstation nooit direct in nadat het van een koude in een warme ruimte is overgebracht. Het condensvocht dat hierbij ontstaat, kan onder ongunstige omstandigheden een defect aan uw soldeerstation veroorzaken.
Laat het apparaat eerst uitgeschakeld op kamertemperatuur komen.
Let daarbij op voldoende ventilatie van de behuizing tijdens de bedrijfsfase. Dek het apparaat gedurende deze tijd nooit af.
Plaats het soldeerstation op een zeer moeilijk ontvlambare ondergrond, zodat de lucht ongehinderd in de behuizing kan stromen.
Het soldeerstation mag niet op een vochtige plek staan en niet blootgesteld worden aan neerslag, spatwater, stof of continu direct zonlicht.
Voorkom hoge mechanische belastingen en plaats het apparaat niet op een instabiele ondergrond. Als het apparaat valt, kunnen mensen gewond raken.
Wanneer de originele soldeerstandaard LA 50 wordt gebruikt, moet de soldeerbout tot aan de aanslag in de aflegstandaard worden geschoven.
De soldeerbout bereikt temperaturen van 150°C tot 450°C. Aanraking van de metalen soldeerboutdelen kan ernstige brandwonden veroorzaken bij mens en dier!
Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het soldeerstation, bijv. beschadi­gingen aan de netspanningskabel of de behuizing.
Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik van het apparaat niet meer mogelijk is, dan moet het worden uitgeschakeld en worden beveiligd tegen onopzettelijk gebruik. Stekker uit het stopcontact verwijderen!
Er mag worden aangenomen dat het apparaat niet meer veilig te gebruiken is, wan­neer:
- er beschadigingen aan het apparaat zichtbaar zijn,
- het apparaat niet meer functioneert en
- het gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
- na zware transportbelastingen.
7
Instructions for Use
In order to ensure that the device is used properly and as intended, please be sure, before using the device, to read through these Operating Instructions and Safety Instructions carefully and completely
1. Setting up
First the device must be set up at your workplace and connected to a 230V mains socket. The plug from the soldering iron must then be inserted in the DIN socket located on the front of the station. The solder sponge must be laid in the stand and moistened.
2 Switching on
The soldering station can be switched on by means of the „MAINS“ switch. The processor then performs a segment test, i.e. all 108 segments are activated for approximately two seconds.
This is followed by the heat-up phase. The soldering iron heats up until it reaches the setpoint temperature in effect just before the device was switched off the last time. The LCD shows the current actual temperature in the main display section and the „power“ bar-chart (which can be disabled) indicates the heat being supplied to the soldering iron; (see Figure 1). As soon as the setpoint temperature is reached, the soldering iron is maintained constant at this temperature.
Figure 1
3. Adjusting the setpoint temperature with the „+“ / „-“ keys
The setpoint temperature can be adjusted inter alia by means of the „+“ and „-“ keys.
As soon as one of these keys is pressed, the main display section (see Figure 1) changes to show the setpoint temperature. This setpoint temperature can then be jogged up or down in steps of 1° each time the key in question is pressed. If the key is pressed and held down, the setpoint temperature is incremented / decremented initially in 1° steps for the first 10 digits and then subsequently in 10° steps. As soon as the desired value is reached, the key must be released.
8
The main display section, after approximately three seconds, switches back to showing the current actual temperature.
4. Selecting one of the programmed setpoint temperatures
The feature with the programmed setpoint temperatures provides real soldering convenience.
For different soldering jobs the most suitable temperatures can be selected quickly and conveniently at the push of a button. The device is shipped with the following setpoint temperatures already programmed: 150 °C, 300 °C, and 400 °C.
These programmed setpoint temperatures are indicated above the keys „T1“, „T2“, and „T3“ in the display. When one of these keys is pressed, the assigned temperature is used as the setpoint. After one of these keys has been pressed, the main display section shows the assigned temperature for approximately three seconds and then switches back to showing the current actual temperature.
An arrow above one of these keys signals that the assigned programmed temperature has been activated as setpoint; (see Figure 2).
Figure 2
5. Modifying the programmed setpoint temperatures
If you prefer to have different setpoint temperatures programmed, these can easily be modified. To do so, the key below the temperature you wish to change (T1, T2, T3) must be pressed and held down.
While this key is held down, the assigned temperature can be adjusted up or down by pressing the „+“ / „-“ key. As soon as you release the keys, the new temperature value is saved.
6. Manual standby function
In jobs involving long pauses between soldering actions it makes good sense to low­er the temperature of the soldering iron. This reduces energy consumption and saves wear on the soldering tip. To do so, key „T1“ can be reprogrammed as standby key.
53
Om de kalibratiestand in te schakelen, moet tijdens het inschakelen van het soldeer­station de toets „T 1“worden ingedrukt. In het display wordt „CAL 20“ en de tempera­tuur van de soldeerbout aangegeven. Deze moet overeenkomen met de om­gevingstemperatuur. Wanneer de soldeerbout nog warm is, moet deze eerst tot omge­vingstemperatuur afkoelen, voordat het kalibratieproces kan worden voortgezet.
Wanneer vaststaat dat de soldeerbout tot ca. 20°C is afgekoeld, moet dit worden bevestigd door het indrukken van „T 1“. Vervolgens moet toets „T 2“ worden inge­drukt. Op het display verschijnt „CAL 350“. De LS 50 begint de soldeerbout te ver­hitten tot 350°C. Wanneer er tussen de weergave van het aangesloten temperatuur­meetapparaat en de weergave op het display van de LS 50 een verschil bestaat, kan deze met behulp van de toetsen „+“ en „-“ worden gekalibreerd. Komen beide weer­gaven overeen, dan moet de toets „T 3“ worden ingedrukt, waarmee het kalibratie­proces wordt afgesloten. De nieuwe kalibratiegegevens worden in het niet-vluchtige geheugen van de LS 50 opgeslagen.
12. Potentiaalcompensatie
Voor werkzaamheden aan kritische componenten kan het potentiaal van de soldeer­punt door toepassing van de bus „Potentiaalcompensatie“ naar het schakelpotenti­aal worden verlegd. Het spanningsverschil mag maximaal ± 42 V bedragen.
13. Soldeerpuntvervanging
Omdat de soldeerbout beschikt over een schroefverbinding kan het verwisselen van de soldeerpunt bijzonder eenvoudig en snel worden uitgevoerd.
Deze kan bij een koude soldeerbout direct bij de schacht worden losgedraaid. Aan­sluitend kan de huls naar voren worden geschoven en eraf worden getrokken. Nu is de soldeerpunt vrij toegankelijk.
De soldeerbout mag nooit zonder soldeerpunt worden gebruikt, omdat het verwarmingselement en de temperatuursensor anders beschadigd kunnen worden!
De soldeerbout wordt met de volgende soldeerpunten geleverd: 0,8 mm-soldeerpunt (bestelnr.: 82 70 45)
Als alternatief zijn de volgende soldeerpunten beschikbaar: 1,6 mm-soldeerpunt (bestelnr.: 82 70 53) 3,2 mm-soldeerpunt (bestelnr.: 82 70 61)
52
Door het indrukken van toets „T 2“ kan de balkweergave „Power“ worden uitge­schakeld, het pijlsegment boven de toets gaat uit, zie afbeelding 8. Door nogmaals op toets „T 2“ te drukken, wordt de balkweergave weer ingeschakeld. Drie seconden na de laatste toetsdruk wordt de programmeerstand van de LS 50 automatisch opgeheven.
Afbeelding 8
10. Omschakeling tussen °C en °F
Als u wilt dat de temperaturen in °F worden weergegeven, moet de LS 50 eerst in de programmeerstand worden gezet door gelijktijdig „T 1“, „T 2“ en „T 3“ in te drukken, zie afbeelding 4. Door het indrukken van toets „T 3“ wordt er omgeschakeld naar temperatuurweergaven in °F, het pijlsegment boven de toets gaat uit, zie afbeelding
9. Door opnieuw toets „T 3“ in te drukken, schakelt de weergave terug naar °C. Drie seconden na de laatste toetsdruk wordt de programmeerstand van de LS 50 auto­matisch opgeheven.
Afbeelding 9
11. Software-temperatuurkalibratie
De LS 50 wordt reeds tijdens de productie zeer nauwkeurig gekalibreerd. Mocht echter een nieuwe kalibratie noodzakelijk zijn, dan is dit via de geïntegreerde kalibratiestand mogelijk.
Wanneer de kalibratiestand wordt ingeschakeld, worden alle tot dan toe opgeslagen gegevens van de soldeerbout onherroepelijk gewist!
Voordat het kalibratieproces wordt gestart, moet vaststaan dat de temperatuur van de soldeerbout voldoende nauwkeurig kan worden gemeten. Er moet een meet­apparaat worden gebruikt met een temperatuurstabiliteit van minimaal 350°C.
Standby Power C/F
Standby Power C/F
9
Subsequently, when this key is pressed, the soldering iron starts cooling down to the programmed setpoint temperature „T1“. This is indicated in the display by the „Standby“ segment; (see Figure 3). And as soon as the key is pressed again, the pre­vious setpoint temperature is re-activated.
Figure 3
The device is shipped with the manual standby function disabled. If you prefer to have this function enabled, the LS 50 must first be switched to pro­gramming mode. To do so, press keys „T1“, „T2“, and „T3“ together at the same time. When the LS 50 is in programming mode, this is indicated by the „Prog“ seg­ment; (see Figure 4).
Figure 4
Now in programming mode the manual standby function can be enabled by pressing key „T1“. The arrow segment appears above this key; (see Figure 5). Pressing „T1“ again disables the function again and the arrow segment disappears. After a period of three seconds after the last time a key was pressed the LS 50 quits programming mode automatically and returns to normal display.
Figure 5
7. Timer-controlled standby function
The timer-controlled standby function has the effect of lowering the working temper­ature automatically after expiry of a programmable timeout. This timeout is calculat­ed from the last time a key was pressed.
Standby Power C/F
Standby
Prog
Power C/F
Standby
Standby
Loading...
+ 21 hidden pages