VOLTCRAFT IRU 500-12 Operation Manual [hu]

Page 1
Használati útmutató
Infra hőmérő UV fénnyel, IRU 500-12
Rend. sz. 1456277 2 - 21 oldal
Page 2
2
Tartalomjegyzék
oldal
1. Bevezetés ................................................................................................................................................................... 3
2. A szimbólumok magyarázata ..................................................................................................................................... 3
3. Rendeltetésszerű használat ....................................................................................................................................... 4
4. A szállítás tartalma ..................................................................................................................................................... 5
5. Az alkatrészek megnevezése .................................................................................................................................... 5
6. Biztonsági előírások ................................................................................................................................................... 6
a) Személyek / készülék........................................................................................................................................... 6
b) Elemek/akkuk ....................................................................................................................................................... 8
7. A termék leírása ......................................................................................................................................................... 8
a) Működési mód ...................................................................................................................................................... 8
b) IR mérőoptika - a mérési távolság-mérési felület viszonya ................................................................................ 8
c) Célzólézer ............................................................................................................................................................ 9
8. Üzembe helyezés ..................................................................................................................................................... 10
a) Objektív lezáró nyitása/zárása ........................................................................................................................... 10
b) Bekapcsolás ....................................................................................................................................................... 10
c) Navigáció a kijelző menüben ............................................................................................................................. 11
d) Rendszer beállítások.......................................................................................................................................... 11
9. Mérés ........................................................................................................................................................................ 15
a) Mérés kijelzés..................................................................................................................................................... 15
b) IR (infravörös) mérés ......................................................................................................................................... 16
10. Karbantartás és tisztítás .......................................................................................................................................... 17
a) Általános tudnivalók ........................................................................................................................................... 17
b) A lencse tisztítása .............................................................................................................................................. 17
c) A műszerház tisztítása ....................................................................................................................................... 17
d) Az elemek behelyezése, cseréje ....................................................................................................................... 17
11. Eltávolítás ................................................................................................................................................................. 18
a) A készülék .......................................................................................................................................................... 18
b) Elemek és akkumulátorok .................................................................................................................................. 18
12. Hibaelhárítás ............................................................................................................................................................ 19
13. Műszaki adatok......................................................................................................................................................... 20
Mérési tűrések .......................................................................................................................................................... 21
Page 3
3
1. Bevezetés
Tisztelt Vásárlónk! ennek a Voltcraft®-terméknek a megvásárlásával nagyon jó döntést hozott, amiért köszönetet mondunk Önnek. A megvásárolt, átlagon felüli minőségű készülék egy olyan márkás készülékcsalád tagja, amely a különleges
szakértelemnek és a folyamatos továbbfejlesztésnek köszönhetően tűnik ki a mérés-, töltés- és tápegységtechnika területén.
A Voltcraft® -tal Ön akár igényes barkácsolóként, akár professzionális felhasználóként képes lesz nehéz feladatok megoldására is. A Voltcraft® megbízható technológiát kínál Önnek, kivételesen kedvező ár/teljesítmény aránnyal.
Biztosak vagyunk abban, hogy az Ön első találkozása a Voltcraft® -tal egyúttal egy hosszú és jó együttműködés kezdete.
Sok szerencsét kívánunk az Ön új Voltcraft® termékéhez!
Ez a használati útmutató ehhez a készülékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz a használatba vételhez és a kezeléshez. Legyen tekintettel erre, amikor a terméket másnak továbbadja.
Őrizze meg tehát a használati útmutatót, hogy szükség esetén fellapozhassa. Műszaki jellegű kérdéseivel forduljon az alábbi címekhez: www.conrad.de/kontakt Ausztria: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Svájc: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. A szimbólumok magyarázata
A háromszögbe foglalt felkiáltójel az útmutató olyan fontos tudnivalóira hívja fel a figyelmet, amelyeket
okvetlenül be kell tartania.
A „nyíl“ szimbólum különleges tanácsokra és kezelési tudnivalókra utal.
A készülék CE-konform, és megfelel az európai irányelveknek.
Page 4
4
3. Rendeltetésszerű használat
Az infravörös hőmérő a felületi hőmérséklet érintés nélküli mérését teszi lehetővé. A hőmérsékletet a sugárzott infravörös technológiával haszálja meg, amit minden tárgy lead. Az érintésmentes mérésnek köszönhetően ez előnyös veszélyes, nehezen hozzáférhető, mozgó vagy elektromos feszültség alatt álló tárgyak esetében. A készülék nem tud átlátszó közegeken, pl. üvegen, műanyagon, vizen stb. keresztül mérni. Mindig a felület hőmérsékletét méri. A hőmérsékletmérési tartomány -30°C-tól +500°C-ig terjed.
Egy lézeres célzóberendezés mérőkör kijelzéssel megkönnyíti a mérési tartomány meghatározását. Egy második lézerponton keresztül kiegészítésként a mérési felülettől való távolság 22 cm és max. 2 m között meghatározható.
Továbbá a mérőkészülékbe egy fehér LED-es fényforrás van beépítve, sötét mérési helyek megvilágítására. Hűtőberendezések szivárgási helyeinek keresésekor át lehet kapcsolni az UV fényre. Ez lehetővé teszi a kilépő,
fluoreszkáló hűtőközegek optikai keresését. Magának az IR hőmérőnek nem szabad közvetlenül a mért felület hőmérséklettel érintkezésbe kerülnie. A kielégítő
biztonsági távolságot és a megengedett környezeti feltételeket okvetlenül be kell tartani. Diagnosztikában való alkalmazása a gyógyászat területén nem megengedett. Az emissziós fokot illeszteni lehet az adott mérendő tárgy felületi tulajdonságaihoz. Az IR hőmérő még beállítható Hi (magas) és Lo (alacsony) riasztási határokkal is rendelkezik. A hőmérsékletnek
ezen határértékek fölé- és alá lépésénél a készülék riasztó hangot ad ki. A tápfeszültség ellátásról három db ceruzaelem (AA, LR6) gondoskodik. Újratölthető akkuk a kisebb cellafeszültség
miatt nem alkalmazhatók. Más típusú energiaellátást nem szabad alkalmazni. A készülék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. Biztonsági és engedélyezési okokból (CE)
a készülék egyetlen részét sem szabad megváltoztatni ill. átépíteni, és a készülékházat (elemcsere kivételével) nem szabad felnyitni.
Ha a fentiektől eltérő célokra használja a készüléket, a készülék károsodhat, vagy fennáll a sérülés veszélye. Olvassa át figyelmesen a használati útmutatót, és őrizze meg. Ha a készüléket másoknak továbbadja, adja hozzá a
használati útmutatót is. Feltétlenül tartsa be a jelen használati útmutató biztonsági előírásait. Az összes előforduló cégnév és készülékmegnevezés a mindenkori tulajdonos márkaneve. Minden jog fenntartva.
Page 5
5
4. A szállítás tartalma
IRU 500-12 infravörös hőmérő
3 db 1,5 V-os ceruzaelem, AA/LR06 típus
Hordozókoffer
Lézerre figyelmeztető matrica
Használati útmutató
Aktuális használati útmutatók
Töltse le az aktuális használati útmutatókat a www.conrad.com/downloads linkről, vagy szkennelje az ábrán látható QR kódot. Kövesse a web-oldal útmutatásait.
5. Az alkatrészek megnevezése
1 Kijelző 2 Navigációs joystick 3 Elemtartó 4 Nyílás csuklópánt
számára
5 Mérőgomb
6 Objektív lezáró 7 UV LED fényforrás (5 db LED) 8 IR mérő objektív és lézer kilépőnyílás a körlézer számára 9 Fehér LED fényforrás (5 db LED) 10 Lézer kilépőnyílás a pontlézer számára
Page 6
6
6. Biztonsági előírások
A használatbavétel előtt olvassa el a teljes útmutatót, mert fontos információkat tartalmaz a helyes használatról.
A használati útmutató előírásainak be nem tartásából eredő károk esetén érvényét veszíti a szavatosság/garancia! A következményes károkért nem vállalunk felelősséget!
A szakszerűtlen kezelésből vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásából eredő tárgyi vagy személyi károkért nem vállalunk felelősséget! Ilyen esetekben a szavatosság vállalás/garancia megszűnik!
a) Személyek / készülék
A készülék a gyárat biztonságtechnikailag kifogástalan állapotban hagyta el.
Ezen állapot megőrzésére és a biztonságos működés biztosítására a felhasználónak figyelembe kell
venni az útmutatóban foglalt biztonsági előírásokat és figyelmeztetéseket.
Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) a terméket nem szabad önkényesen átépíteni és/vagy
módosítani.
Forduljon szakemberhez, ha kérdései vannak a készülék használatával, biztonságával vagy a
csatlakoztatásával kapcsolatban.
A mérőműszerek és tartozékaik nem valók gyerekek kezébe. Gyerekek jelenlétében emiatt különös
gondossággal kell eljárni.
Óvja a készüléket szélsőséges hőmérséklettől, közvetlen napsugárzástól, erős rázkódásoktól, magas
páratartalomtól, nedvességtől, éghető gázoktól, gőzöktől és oldószerektől.
Ne használja a műszert kedvezőtlen környezeti körülmények között, ahol éghető gázok, gőzök vagy
porok vannak vagy lehetnek jelen.
Ne használja a műszert erős mágneses vagy elektromágneses tér, vagy adóantennák közvetlen
közelében. Ezek meghamisíthatják a mérési eredményt.
Vízgőz, por, füst és/vagy egyéb gőzök befolyásolhatják az optikát, és téves mérési eredményekhez
vezethetnek!
Figyelem! Lézeres és világos LED fényforrások.
Az alábbiakban következő, lézerekkel kapcsolatos tudnivalók a készülékben lévő fehér és UV LED fényforrásokra vonatkoznak, és azokat be kell tartani.
A lézerberendezés használatakor feltétlenül ügyeljen arra, hogy a lézersugarat úgy irányítsa, hogy senki
ne tartózkodjon a vetítés területén, és hogy véletlenül visszavert sugarak (példáultükröződő tárgyak miatt) vonalában ne tartózkodjanak emberek.
A lézersugárzás veszélyes lehet, ha a lézersugár, vagy egy visszaverődés a védetlen szembe kerül.
Mielőtt a lézerberendezést üzembe helyezné, tájékozódjon az ilyen jellegű lézeres készülékre vonatkozó törvényi rendelkezések és az óvórendszabályok felől.
Soha ne nézzen bele a lézersugárba, és ne irányítsa azt emberekre vagy állatokra. A lézersugárzás
szemsérüléshez vezethet.
Ha lézersugár a szembe kerül, a szemünket tudatosan be kell csukni, a fejünket pedig a sugár irányából
azonnal el kell mozdítani.
Page 7
7
Amennyiben a szemét már irritálta a lézersugárzás, semmi esetre se végezzen biztonságilag fontos
tevékenységet, például ne dolgozzon gépeken, nagy magasságban, vagy nagyfeszültség közelében. Ne vezessen járművet, amíg az irritáció el nem múlik.
Ne irányozza a lézersugarat tükörre, vagy más visszaverő felületre. Az ellenőrizetlenül eltérített sugár
személyekre vagy állatokra eshet.
Soha ne nyissa fel a készüléket. Beállítási vagy karbantartási munkákat csak olyan képzett szakemberek
végezhetnek, akik a lehetséges veszélyekkel tisztában vannak. A szakszerűtlen beállítás veszélyes lézersugárzáshoz vezethet.
A termék 2. lézer osztályú lézerrel van felszerelve. A szállításban
többnyelvű, lézerveszélyre figyelmeztető táblák találhatók. Amennyiben a lézeren található figyelmeztetés nem az Ön anyanyelvén íródott, cserélje le a megfelelő nyelvűre.
FIGYELEM
MAX./ KIMENETI TELJESÍTMÉNY < 1 mW HULLÁMHO SSZ 50 nm,
A használati útmutatóban megadottaktól eltérő kezelési-, vagy más eljárási módok alkalmazása
veszélyes besugárzáshoz vezethet.
Ha a biztonságos használat már nem lehetséges, ne használja tovább a készüléket, és védje meg a
véletlen használatba vételtől. A biztonságos használat már nem biztosítható, ha a készüléknek
- látható sérülései vannak,
- már nem működik rendeltetésszerűen,
- hosszabb időn keresztül kedvezőtlen körülmények között volt tárolva, vagy
- súlyos szállítási igénybevételnek volt kitéve.
Ipari alkalmazás esetén vegye figyelembe az illetékes szakmai szervezetnek az elektromos
berendezésekre és szerelési anyagokra vonatkozó baleset-megelőzési rendszabályait is.
Iskolákban, tanműhelyekben, hobbi- és barkácsműhelyekben az elektromos készülékek használatát
szakképzett személynek kell felügyelnie.
Kezelje óvatosan a készüléket. Lökéstől, ütéstől, vagy akár kis magasságból történő leeséstől is
megsérülhet.
Ne kapcsolja be azonnal a készüléket, ha hideg környezetből meleg helyiségbe vitte. Az ilyenkor
keletkező kondenzvíz adott esetben tönkreteheti. Hagyja, hogy a készülék bekapcsolatlanul átvegye a helyiség hőmérsékletét.
Ne hagyja a csomagolóanyagot felügyelet nélkül heverni, mert gyerekek számára veszélyes játékszerré
válhat.
Vegye figyelembe az egyes fejezetek biztonsági utasításait is.
Page 8
8
b) Elemek/akkuk
Vegye ki az elemeket, ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, a kifolyt elem által okozott károk
elkerülésére. A kifolyt vagy sérült elem a bőrrel érintkezve marási sérülést okozhat. Ha hibás elemeket kell kézbe venni, viseljen védőkesztyűt.
Az elemeket úgy tárolja, hogy gyerekek ne férhessenek hozzájuk. Az elemeket ne hagyja szanaszét,
mert gyerekek vagy háziállatok lenyelhetik őket.
Ne szedje szét az elemeket/akkukat, ne zárja rövidre, és ne dobja tűzbe őket. Soha ne kíséreljen meg
elemeket újratölteni. Robbanásveszély!
7. A termék leírása
a) Működési mód
Az infravörös hőmérő (IR hőmérő) egy adott tárgy felületi hőmérsékletét méri. A készülék érzékelője a tárgy kibocsátott, visszavert és átengedett hősugárzását fogja fel, és ezt az információt hőmérséklet értékké alakítja át.
Az emissziós tényező egy anyag energialesugárzási karakterisztikájának a leírására használatos érték. Minél nagyobb ez az érték, annál jobban képes az anyag sugarak kibocsátására. Sok szerves anyag és felület emissziós tényezője kb. 0,95. A fémes felületek és a fényes anyagok emissziós tényezője ennél alacsonyabb. Ez pontatlan mérési eredményhez vezet. Ezért a fémes fénylő felületekre matt ragasztószalagot kell felragasztani, illetve az emissziófokot előre megfelelően be kell állítani.
b) IR mérőoptika - a mérési távolság-mérési felület viszonya
(D : S = mérési távolság : mérési felület) A pontos mérési eredmények eléréséhez a mérendő tárgynak nagyobbnak kell lennie az infravörös hőmérő IR
mérőfoltjánál. A mért hőmérséklet a mérési felület átlagos hőmérséklete. Minél kisebb a mérendő tárgy, annál rövidebbnek kell lennie a távolságnak az infravörös hőmérő és a tárgy között. A pontos mérési felület méretet a beépített és aktivált kör-célzólézer optikailag kijelzi. A pontos mérések érdekében a mérendő tárgy legalább kétszer akkora legyen, mint a kijelzett mérőfolt. A lézerkör 22 - 200 cm közötti távolságban pontosan megegyezik az IR mérőfolttal. Ezen a távolság tartományon kívül eltérés előfordulhat.
A mérőkészülék optikájának tényezője 12 : 1. A legkisebb mérési átmérő a mérőnyílás előtt kb. 22 cm-nél érhető el. Ez az átmérő 22 mm. Tartson azonban kellő távolságot ahhoz, hogy elkerülje az infravörös hőmérő felmelegedéséből adódó mérési hibát.
Példa: 45 cm távolságban a mérési átmérő 40 mm. Az egyes célzólézer pontosan a lézerkör középontjában áll. Az oldalsó skálán a megfelelő értékek leolvashatók.
Page 9
9
c) Célzólézer
A célzólézer a mérés előzetes beállításától függően aktív. A kijelzőn aktív lézer esetén megjelenik egy figyelmeztető jelzés.
Soha ne nézzen a mérés közben a két lézernyílásba (8 és 10). A célzólézer kettős kivitelű. A körlézer a mérőfolt szélső tartományát jelöli. A pontlézer a távolság kiszámítására
szolgál. A távolság meghatározható, ha a pontlézer helyzetét a körlézer függőleges skáláján a készüléken lévő oldalsó
táblázattal összehasonlítjuk. Ha a két lézerpont találkozik egymással, elérték a legkisebb mérési felületet. Ez 40 mm átmérőjű egy 45 cm-es távolságnál.
Csekélyebb távolságnál a pontlézer a skálán felfelé vándorol, nagyobb távolság a pontlézer lefelé vándorol. Vegye figyelembe a készülék matricáján a korrekt skálairányt, hogy a távolságot helyesen becsülje meg.
Példák korrekt skálairánnyal:
Page 10
10
8. Üzembe helyezés
Mielőtt a műszerrel dolgozni kezdene, az együttszállított elemeket be kell raknia a műszerbe. Rakja be az elemeket a "Karbantartás és tisztítás" c. fejezetnek megfelelően. Az infravörös hőmérőn egyedileg be lehet, és az első üzembeállításkor be kell állítani a mérés rendszerét. A kezelés és az egyes többlet-funkciók beállítása egy komfortos navigációs joystickkel történik. Aktivált
jelzőhangoknál (menü: "bEEP") minden gombnyomásnál egy jelzőhang hallható. Ha egy funkció nem hajtható végre, akkor két rövid, egymás után következő jelzőhang hallható. A jelzőhangokat a beállításokban ki lehet kapcsolni.
a) Objektív lezáró nyitása/zárása
Az objektívre egy mechanikus objektív lezáró van felhelyezve. Ez megakadályozza a szennyeződés behatolását, ha a készüléket nem használják. Forgassa az objektív lezárót (6), az ábra szerint, az IR optika zárására vagy nyitására. Egy oldalt a forgókeréken lévő színes jelölése (a mérés irányában balra) jelöli a nyitott helyzetet. Zárja be mindig a lezárót, ha a mérőkészüléket nem használja.
b) Bekapcsolás
Kapcsolja be a műszert, A mérőgomb (5) vagy a navigációs gomb (2) rövid nyomására a mérőkészülék bekapcsolódik.
A kikapcsolás automatikusan következik be, ha az előre beállított kikapcsolási időn belül (Menü "APO") a készülékkel nem végeznek mérést.
Ha az automatikus kikapcsolás deaktiválva van (APO OFF), akkor a mérőkészülék biztonsági okokból kb. 5 perc után kikapcsol, ha nem nyomnak gombot. Ez megakadályozza az elemek idő előtti lemerülését.
Page 11
11
c) Navigáció a kijelző menüben
A navigációs joystickkel (2) az egyes menüpontok kiválaszthatók, illetve értékek állíthatók be. A vezérlés 4 irányban végezhető, balra, jobbra, fel, le.
Ha egy érték beadását nyugtázni kell, akkor nyomja meg a joysticket, mint egy szokványos gombot. Ez a beadás megfelel az "ENTER" parancsnak. Az előző állapot minden megváltoztatását az "ENTER" gombbal jóvá kell hagyni, mert az érték változását a készülék egyébként nem veszi át.
Függőleges gombnyomás
A beállítás jóváhagyást kap (ENTER).
A tevékenység iránya: balra
A beállító menü megnyílik ill. befejeződik.
A tevékenység iránya: jobbra
A következő menüpont kerül kiválasztásra.
A tevékenység iránya: felfelé
A funkció állapotát (ON/OFF = be/ki) ill. az értéket felfelé változtatják. Hosszabb nyomva tartás lehetővé teszi a gyors beállítást.
A tevékenység iránya: lefelé
A funkció állapotát (ON/OFF = be/ki) ill. az értéket lefelé változtatják. Hosszabb nyomva tartás lehetővé teszi a gyors beállítást.
d) Rendszer beállítások
A beállító módba való jutáshoz nyomja meg bekapcsolt mérőkészüléknél a joysticket (2) bal felé. A beállító menü megnyílik. Nyomja ezután a joysticket jobbra. Az 1. menüpont jelződik ki.
A következő menüpontok választhatók ki egymás után:
A beállító menü mindenkor a joystick (2) bal felé nyomásával fejezhető be.
LED-es zseblámpa
Aktivált funkciónál az IR méréshez a fehér LED fény (9) az előlapon a mérőgomb minden tevékenységénél bekapcsolódik. Az aktivált zseblámpa funkciót a kijelzőn a fény szimbólum jelzi ki.
Nyomja a joysticket felfelé vagy lefelé, hogy a funkciót be (ON) vagy ki (OFF) kapcsolja. Nyugtázza az akciót az „ENTER“-rel.
A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsolunk a következő menüpontra.
UV világítás
Aktivált funkciónál az IR méréshez a fehér UV LED fény (7) az előlapon a mérőgomb minden tevékenységénél bekapcsolódik. Az aktivált UV funkciót a kijelzőn az UV szimbólum jelzi ki.
Nyomja a joysticket felfelé vagy lefelé, hogy a funkciót be (ON) vagy ki (OFF) kapcsolja. Nyugtázza az akciót az „ENTER“-rel.
A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsolunk a következő menüpontra.
Page 12
12
Hőmérséklet mértékegység
A hőmérséklet mértékegysége a Celsius fokról (°C) átállítható Fahrenheit fokra (°F). Az aktuális hőmérséklet mértékegység a kijelzőn a hőmérséklet érték mellett megjelenik.
Nyomja a joysticket felfelé vagy lefelé, a mértékegység átkapcsolásához. Nyugtázza a beadást az „ENTER“-rel. A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsolunk a következő menüpontra.
Emissziós tényező
Az emissziós (kibocsátási) fok ebben a menüben egyénileg 0,01-től 1,00-ig állítható be. A beállított érték a mérés alatt a kijelzőn megjelenik.
Nyomjon a joystickkel felfelé vagy lefelé, az érték megváltoztatására. Nyugtázza a beadást az „ENTER“-rel.
A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsol a következő menüpontra.
Különböző felületek emissziós fokozatai
A táblázatban feltüntetett emissziós tényezők megközelítő értékek. Különböző tényezők, így a tárgy geomatriája és felületi minősége befolyásolhatja az emissziós tényező értékét.
Az emissziós (kibocsátási) fok az alkalmazástól függően a mérőkészüléken beállítható. Vegye mindenesetre figyelembe, hogy az IR mérési módszer sima fémekhez csak feltételesen alkalmas, és egy különleges felületkezelés(pl. matt szigetelőszalag stb.) szükséges.
Felület Emissziós fok
Csupasz alumínium 0,04 Oxidált alumínium 0,30 Aszfalt 0,90 - 0,98 Beton 0,94 Oxidált ólom 0,50 Vas 0,96 - 0,98 Vasoxid 0,78 - 0,82 Festék 0,93 Gipsz 0,80 - 0,90 Üveg/porcelán 0,92 - 0,94 Gumi, fekete 0,94 Fa 0,94
Felület Emissziós fok
Lakk, matt 0,97 Élelmiszer 0,93 - 0,98 Emberi bőr 0,98 Sárgaréz 0,50 Műanyag 0,94 Oxidált vörösréz 0,60 Papír 0,97 Homok 0,90 Oxidált acél 0,80 Textíliák 0,90 Víz 0,92 - 0,96 Tégla, vakolat 0,93 - 0,96
Page 13
13
Célzó lézer
Aktivált funkciónál az IR méréshez a kör- és pontlézert (8 és 10) az előlapon a mérőgomb minden tevékenységénél be kell kapcsolni. Az aktivált célzólézer funkciót a kijelzőn a lézer szimbólum jelzi ki.
Nyomja a joysticket felfelé vagy lefelé, hogy a funkciót be (ON) vagy ki (OFF) kapcsolja. Nyugtázza a beadást az „ENTER“-rel.
A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsol a következő menüpontra.
MIN-MAX-AVG mért érték memória
Aktivált funkciónál az IR mérés alatt a legmagasabb (MAX) érték, a legalacsonyabb (MIN) érték és az átlagos érték (AVG) a méréssorozat folyamán tárolódik.
Az értékek a mérés alatt és után kijeleztethetők. Amíg a mérőkészüléket nem kapcsolják ki, az értékek megmaradnak a memóriában. A mért érték tárolási funkciót a kijelzőn a mindenkori szimbólum (MAX, MIN, AVG, MAX
- MIN) jelzi ki. Nyomja a joysticket felfelé vagy lefelé, hogy a funkciót be (ON) vagy ki (OFF)
kapcsolja. Nyugtázza a beadást az „ENTER“-rel. A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsol a következő menüpontra.
Alarm HI
Itt a teljes mérési tartományra a felső riasztási határérték állítható be. Ennek az értéknek az elérésekor mindig felhangzik egy akusztikus (hangos) riasztás (akkor is, ha a jelzőhangokat deaktiválták).
Az aktív funkció a mérés folyamán a kijelzőn megjelenik. Nyomjon a joystickkel felfelé vagy lefelé, az érték megváltoztatására. Az
Alarm funkció az "OFF" értékkel deaktiválható. Nyugtázza a beadást az „ENTER“-rel. A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsol a következő menüpontra.
Alarm LO
Itt a teljes mérési tartományra az alsó riasztási határérték állítható be. Ennek az értéknek az elérésekor mindig felhangzik egy akusztikus (hangos) riasztás (akkor is, ha a jelzőhangokat deaktiválták).
Az aktív funkció a mérés folyamán a kijelzőn megjelenik. Nyomjon a joystickkel felfelé vagy lefelé, az alsó hőmérséklet érték
megváltoztatására. Az Alarm funkció az "OFF" értékkel deaktiválható. Nyugtázza a beadást az „ENTER“-rel.
Page 14
14
Kijelző megvilágítás
Aktivált funkciónál az IR mérés folyamán a kijelző megvilágítást kap. A mérés után a világítás automatikusan kikapcsolódik kb. 5 másodperc elteltével.
Nyomja a joysticket felfelé vagy lefelé, hogy a funkciót be (ON) vagy ki (OFF) kapcsolja. Nyugtázza a beadást az „ENTER“-rel.
A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsol a következő menüpontra.
Automatikus kikapcsolás rövid időre
Itt az idő egy rövididejű automatikus lekapcsoláshoz egy 1 - 60 másodperces mérési szünetre beállítható. A rövididejű lekapcsolás az "OFF" értéken keresztül deaktiválható. A mérőkészülék ekkor legkésőbb kb. 5 perc múlva kikapcsolódik, elemtakarékosság céljából.
Nyomjon a joystickkal felfelé vagy lefelé, a másodpercben megadott kikapcsolási idő megváltoztatására.
Nyugtázza a beadást az „ENTER“-rel.
Kerülje az 5 mp-nél kisebb kikapcsolási időt, mivel a gyors kikapcsolás által a menü beállítás nehezebb lesz.
Akusztikus jelzés
Választhat, legyen-e akusztikus jelzés (hangjelzés) minden gombnyomásnál. Aktivált funkciónál minden gombnyomásnál egy hangjel hallható a jóváhagyáshoz. Ha egymás után két hang hangzik fel, a funkció nem hajtódott végre.
Nyomja a joysticket felfelé vagy lefelé, hogy a funkciót be (ON) vagy ki (OFF) kapcsolja. Nyugtázza a beadást az „ENTER“-rel.
A beállítási menüpont befejeződik, és átkapcsol a következő menüpontra.
Page 15
15
9. Mérés
A pontos mérési értékek érdekében az infra hőmérőnek előbb alkalmazkodnia kell a környezeti
hőmérséklethez. Helyváltoztatás esetén hagyjon időt arra, hogy a készülék felvegye az új környezet
hőmérsékletét.
Ha magas hőmérsékletet hosszabb ideig mér kis távolságból, a műszer felmelegszik, és hibás értékeket
mér. Pontos mérési eredmények elérése érdekében a következő "ökölszabály" érvényes: minél magasabb
a hőmérséklet, a mérési távnak annál nagyobbnak, és a mérés időtartamának annál rövidebbnek kell
lennie.
Ha az objektív borítás (6) zárva van, a hőmérsékletet a zár tolórészénél (készülék hőmérséklet) méri!
Csillogó felületek meghamisítják az infravörös-mérések eredményét. Kompenzálásul takarja el a felület
fénylő részeit ragasztószalaggal vagy matt fekete festékkel. A készülék nem képes átlátszó felületen, pl.
a) Mérés kijelzés
Mérési üzemmódban az aktivált funkciótól függően különböző paraméterek és szimbólumok jelennek meg a képernyőn. A szimbólumok magyarázata egy fejezettel előbb volt megadva.
A mérőkészüléknek a méréshez bizonyos időre van szüksége, hogy egy stabil mérési értéket tudjon kimutatni. Ezen idő alatt nem látható mért érték. Először 4 vonal jelenik meg, mielőtt egy stabil mért érték kijelzésre kerülne. Miután a mérés befejeződött, ellenőrzés céljából megjelenik a "HOLD" szimbólum a kijelzőn.
ablaküvegen keresztül mérni. Ehelyett az üveg felületi hőmérsékletét méri.
Page 16
16
b) IR (infravörös) mérés
Irányozza a mérőnyílást (13) lehetőleg merőlegesen a mérendő tárgyra. Vigyázzon, hogy a mérés tárgya ne legyen kisebb, mint a készülék infravörös mérőfoltja.
Nyomja meg a mérőgombot (5), és tartsa megnyomva. A kijelzőn a fő mért érték és az összes aktivált paraméter látható. A kijelzett fő mért érték megfelel az infravörös mérési felület átlagos felületi hőmérsékletének. A mérés alatt a „HOLD“ szimbólum eltűnik a kijelzőről.
A mérőgomb (5) felengedése után - a jobb leolvashatóság érdekében - az utolsó mérési érték az automatikus lekapcsolásig (ez előre beállítható) még látható marad a kijelzőn. A „HOLD“ szimbólum megjelenik a mérési készenlét jeleként.
A mért tárgy legmelegebb/leghidegebb pontjának a meghatározásához vezesse lassan végig a mérőnyílást lenyomott mérőgombbal (5) a mért tárgy felülete fölött, a teljes felületet letapogatva. A mért érték 500 ms­os mérési rátával aktualizálódik. Kiegészítő funkciók lehetővé teszik a maximális érték "MAX", a minimális érték „MIN“, az átlagérték „AVG“ és a differenciaérték „MAX - MIN“ automatikus kijelzését. Ezek az értékek jobbra, a mérési érték fő kijelzőmezeje alatt jelennek meg. A MIN/MAX/AVG értékek átkapcsolása a joystick által történik, felfelé és lefelé.
Példa:
Page 17
17
10. Karbantartás és tisztítás
a) Általános tudnivalók
Az infra hőmérő az időnkénti tisztításon és elemcserén kívül nem igényel karbantartást. Ha nem használja a készüléket, zárja le mindig az objektív zárját (6).
A készülék tisztítása előtt okvetlenül vegye figyelembe a következő biztonsági tudnivalókat.
b) A lencse tisztítása
A laza szemcséket távolítsa el tiszta sűrített levegővel, majd a többi szennyeződést egy finom lencseecsettel törölje le. Tisztítsa meg a felületet egy lencsetisztító kendővel, vagy tiszta, puha és szálmentes ruhával. Ujjlenyomatok és más zsírlerakódások eltávolításához nedvesítse meg a ruhát vízzel, vagy lencsetisztító folyadékkal. A lencse tisztítására ne használjon sav-, alkohol- vagy oldószer tartalmú tisztítószert, sem pedig durva, erős szálú ruhát. Ne alkalmazzon túlzott nyomást a lencsére.
c) A műszerház tisztítása
Ne használjon a tisztításhoz súroló hatású, vegyi- vagy agresszív tisztítószereket, úgymint benzint, alkoholt vagy hasonlót. Ezek megtámadják a készülék burkolatát, gőzeik pedig ártalmasak az egészségre, és robbanásveszélyesek. Ne használjon a tisztításhoz éles eszközöket, csavarhúzót, drótkefét, vagy más hasonló szerszámot.
A készülék tisztításához használjon tiszta, szálmentes, antisztatikus és száraz tisztítókendőt.
Ha további kérdései lennének a mérőműszer kezelésével kapcsolatban, műszaki szolgálatunk
rendelkezésére áll.
d) Az elemek behelyezése, cseréje
Az első üzembe helyezésnél először a mellékelt elemeket kell berakni. Az elemtartó rekesz nyitásához oldja meg és távolítsa el a csavart az elemtartóról és húzza lefelé az elemtartó fedelét (3).
Tegye be először a középső elemet, majd ezután a két külső elemet a pólusokra figyelve az elemtartó rekeszbe. A helyes polaritás az elemtartóban fel van tüntetve.
Gondosan zárja le az elemtartó fedelét, és csavarja be a rögzítőcsavarokat.
Hosszabb mérési szüneteknél (több, mint 2 hét esetén) ne hagyja az elemeket a
műszerben, mivel még a kifutás ellen védett elemek is képesek korrodálódni és
ezáltal vegyi anyagok szabadulhatnak fel, amelyek az egészséget veszélyeztetik
ill. a műszert tönkre tehetik.
A megfelelő pótelemeket (AA, LR6 típusú ceruzaelemek) a következő rendelési
számon kaphatja meg: 652503 (3 db-ot kell rendelni).
Kizárólag alkáli elemeket alkalmazzon, mert ezek nagyobb teljesítményűek és
élettartamuk hosszabb, mint a hagyományos cink-szén elemeké.
Page 18
18
Az elemszimbólum mutatja az elemek aktuális töltöttségi állapotát. Elemcsere akkor válik szükségessé, ha a kijelzőn lévő elemszimbólum már csak egy töltött oszlopot mutat.
Az elemszimbólum kedvezőtlen elemállapotnál villogni kezd, és a kijelzőn a "LO" kiírás látható. A mérőkészülék ezután automatikusan kikapcsolódik.
11. Eltávolítás
a) A készülék
Az elhasznált elektronikus készülékek nyersanyagnak tekintendők, nem valók a háztartási szemétbe. Az elhasznált készüléket az érvényes törvényi előírásoknak megfelelően kell eltávolítani.
Vegye ki az esetleg a készülékben lévő elemeket/akkumulátorokat, és elkülönítve távolítsa el őket.
b) Elemek és akkumulátorok
Önt, mint végfelhasználót törvény kötelezi minden elhasznált elem és akkumulátor leadására. tilos azokat a háztartási szemétbe kidobni!
A károsanyag tartalmú elemeket/akkumulátorokat az itt látható szimbólumok jelölik, amelyek a háztartási szemét útján való eltávolítás tilalmára hívják fel a figyelmet. A legfontosabb nehézfémek jelölései a következők: Cd=kadmium, Hg=higany, Pb=ólom (a jelölés az elemeken és akkumulátorokon, pl. a szöveg mellett látható kuka ikon alatt található).
Az elhasznált elemek/akkumulátorok ingyenesen leadhatók lakóhelye hulladékgyűjtő állomásain, fiókjainkban, valamint minden olyan helyen, ahol elemeket/akkumulátorokat forgalmaznak.
Ezzel eleget tesz törvényi kötelezettségének, és hozzájárul a környezet védelméhez!
Page 19
19
12. Hibaelhárítás
Ezzel az infravörös hőmérővel olyan készülék birtokába jutott, amelyet a technika legújabb állása szerint gyártottak, és teljesen üzembiztos.
Ennek ellenére előfordulhatnak problémák vagy hibák. Ezért az alábbiakban leírjuk, mit tehet a lehetséges zavarok elhárítására.
Feltétlenül tartsa be a biztonsági előírásokat!
Hiba Lehetséges ok
A műszer nem működik.
Hamis mérési értékek a kijelzőn.
A fentiekben leírtaktól eltérő javításokat kizárólag egy erre kiképzett és felhatalmazott szakember végezhet.
Ha további kérdései lennének a mérőműszer kezelésével kapcsolatban, műszaki szolgálatunk
rendelkezésére áll.
Kimerültek az elemek? Ellenőrizze az elemek állapotát. Helytelen emissziós fok van beállítva? Le van-e zárva az objektív borítója? Nincs eltakarva a mérendő felület üveggel? Nincs a környezeti hőmérséklet kívül a megengedett üzemi
Page 20
20
13. Műszaki adatok
Az IR mérési tartomány.................................-30 °C ... +500°C (-22°F ... +932°F)
A kijelző felbontása...........................................0,1°C (0,2°F)
IR optika (D:S) ................................................. 12:1
Megszólalási idő ................................................<500 ms
Infravörös spektrál tartomány................................. 8 - 14 µm
Emissziós tényező...................................0,01 és 1,00 között beállítható
Lézer.......................................................Teljesítmény < 1 mW, lézerosztály: 2, hullámhossz: 650 nm
Üzemi hőmérséklet ...........................................0°C... +50°C (+32°F... +122°F)
Üzemi légnedvesség..................................... 10%...90% rel. légnedvesség, nem kondenzálódó
Tárolási hőmérséklet ...................................-20°C... +60°C (-4°F... +140°F), elemek nélkül
Tárolási légnedvesség10%...90% rel. légnedvesség, nem kondenzálódó
Tápfeszültség ellátás.....................3 db ceruzaelem , AA, LR6
Egy elemcsomag üzemélettartama ..................kb. 20 óra (lézer és kijelző világítás nélkül)
kb. 15 óra (lézerrel és kijelző világítással)
Súly.............................................................kb. 300 gramm
Méretek...................................................185 x 54 x 104 mm
Eséstől védett ....................................................1,2 m (4 láb) magasságig
Rezgés-/ütés ellen védett .............................50 g (11 ms) Lézer
biztonság .................................................EN60825-1:2007
Page 21
21
Mérési tűrések
A megadott pontosság egy évig érvényes +21 ... +25°C (+70 ... +77°F) közötti hőmérsékleten, 75%-nál kisebb, nem kondenzálódó relatív légnedvesség mellett. Hőmérsékleti együttható: ±0,1 °C/°C vagy ±0,1 % rdg (±0,1 °F/°F vagy ±0,1 % rdg). A nagyobb érték érvényes
Fogalommagyarázat: rdg = leolvasott érték.
Infravörös hőmérséklet-mérési tartomány
Mérési tartomány, °C Pontosság Reprodukálhatóság
-30 ... <-10°C ±3°C
-10 ... <0 °C ±2°C 0°C ... +500°C
±1,5 °C vagy ±1,5 % rdg A nagyobb érték
±8% rdg vagy ±1 °C A nagyobb érték érvényes.
Mérési tartomány, °F Pontosság Reprodukálhatóság
-22 ... <+14°F ±6°F ±8% rdg vagy ±2 °F +14 ... <+32°F ±4 °F +32 ... +932°F ±3 °F vagy ±1,5 %
rdg A nagyobb érték
A nagyobb érték érvényes.
Loading...