VOLTCRAFT IR-SCAN-350RH/2 SE Operation Manual [it]

22345678
Istruzioni per l’uso
MISURATORE PUNTO DI RUGIADA A INFRAROSSI IR-SCAN-350RH/2 SE
N. d’ordine 2109292
USO PREVISTO
Il prodotto viene utilizza senza contatto su superci (parete, pavimento, softto ecc.) per vericare l‘imminente pericolo di muffa. Sul display è visualizzata la temperatura ambiente, l‘umidità ambiente, la temperatura del punto di rugiada e la temperatura della supercie da misurare. Inoltre, il prodotto ha un puntatore laser doppio, un display con graco a barre e una funzione di allarme (acustica e visiva). L‘alimentazione avviene mediante una batteria a blocco da 9 V.
Per motivi di sicurezza e approvazione del prodotto, l’alterazione e/o la modica dello stesso non sono consentite. Qualsiasi uso diverso da quanto descritto sopra potrebbe arrecare danni al prodotto. Inoltre, un uso improprio può provocare cortocircuiti, incendi, scosse elettriche o altri rischi. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro. In caso di cessione del prodotto a terzi, accludere anche le presenti istruzioni per l’uso.
Questo prodotto è conforme ai requisiti nazionali ed europei applicabili. Tutti i nomi di aziende e le denominazioni di prodotti ivi contenuti sono marchi dei rispetti proprietari. Tutti i diritti riservati.
DOTAZIONE
Misuratore punto di rugiada a infrarossi
Batteria a blocco da 9 V
ISTRUZIONI PER L’USO AGGIORNATE
È possibile scaricare i manuali d’uso aggiornati dal link www.conrad.com/downloads o eseguendo la scansione del codice QR. Seguire le istruzioni sul sito web.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Il simbolo composto da un fulmine inscritto in un triangolo indica che sussiste un
rischio per la salute, ad esempio a causa di una scossa elettrica.
Il simbolo con il punto esclamativo inscritto in un triangolo è utilizzato per indicare
informazioni importanti contenute nelle presenti istruzioni per l’uso. Leggere sempre attentamente queste informazioni.
Il simbolo della freccia indica suggerimenti e informazioni speciali per un corretto
funzionamento.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni ed osservare soprattutto le indicazioni di sicurezza. Se non si osservano le indicazioni di sicurezza e le informazioni sul corretto utilizzo presenti nel manuale d‘uso, non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni a persone/cose risultanti. In tali casi, la garanzia decade.
a) Persone / Prodotto
Il prodotto non è un giocattolo. Tenere lontano da bambini e animali domestici.
giocattolo pericoloso per i bambini.
Proteggere il prodotto da temperature estreme, luce solare diretta, forti vibrazioni, elevata umidità, bagnato, gas inammabili, vapori e solventi.
Non esporre il prodotto a sollecitazioni meccaniche.
Se non è più possibile il funzionamento sicuro, non utilizzare il prodotto e
proteggerlo dall‘uso improprio. Non è più possibile il funzionamento sicuro quando il prodotto:
- è visibilmente danneggiato,
- non funziona più correttamente,
- per un lungo periodo di tempo è stato conservato in condizioni ambientali
sfavorevoli o
- è stato sottoposto a sollecitazioni notevoli durante il trasporto.
bassa possono danneggiarlo.
b) Laser
Durante il funzionamento del dispositivo laser è essenziale garantire che il raggio laser venga diretto in una zona di proiezione in cui non vi siano persone e che raggi riessi involontariamente (ad es. da oggetti riettenti) non niscano in zone in cui possano accedere persone.
Le radiazioni laser possono essere pericolose, se il raggio laser o un riesso entra in occhi non protetti. Informarsi, prima di accendere il dispositivo laser, sulle disposizioni di legge e le precauzioni per l‘uso di tale dispositivo.
Sacchetto protettivo
Istruzioni
Non ssare mai il raggio laser e non volgerlo verso persone o animali. Il raggio
laser può provocare lesioni agli occhi.
Se il raggio laser entra negli occhi, chiudere immediatamente gli occhi e girare la testa per allontanarsi dal raggio.
Se gli occhi sono irritati dal raggio laser, non svolgere alcuna attività in cui è importante la sicurezza, come ad es. lavori con macchine, ad alta quota o in prossimità di alta tensione. Fino a quando l‘irritazione non si allevia, evitare anche di guidare veicoli.
Non aprire mai il dispositivo. Gli interventi di regolazione o manutenzione devono essere eseguiti solo da personale specializzato, a conoscenza dei pericoli. Regolazioni eseguite in modo non corretto possono avere come risultato un‘irradiazione laser pericolosa.
Il prodotto è dotato di un laser di classe laser 2. Nella dotazione sono inclusi segnali di avviso della presenza di raggio laser in varie lingue. Se il segnale di avviso sul laser non è nella propria lingua, apporre quello corretto.
Attenzione - Se si fa riferimento a manuali d‘uso o altre istruzioni diverse dal presente manuale, ciò potrebbe portare a esposizione pericolosa al raggio.
c) Batterie/batterie ricaricabili
Durante l‘inserimento della batteria/batteria ricaricabile osservare la corretta polarità.
Se il dispositivo non è utilizzato per molto tempo rimuovere le batterie/batterie ricaricabili al ne di evitare danni dovuti alle perdite dalle batterie. Nel caso in cui la pelle dovesse venire a contatto con batterie/batterie ricaricabili danneggiate o che presentano perdite, si possono vericare ustioni da acido. Per maneggiare le batterie/batterie ricaricabili danneggiate indossare guanti di protezione.
Tenere le batterie/batterie ricaricabili fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare le batterie/batterie ricaricabili incustodite, in quanto potrebbero essere ingerite dai bambini o animali domestici.
Non smontare le batterie/batterie ricaricabili, non metterle in cortocircuito e non gettarle nel fuoco. Non tentare mai di ricaricare le batterie normali. Rischio di esplosione!
d) Altro
In caso di dubbi circa il funzionamento, la sicurezza o il collegamento del prodotto, contattare uno specialista.
Far eseguire interventi di manutenzione, riparazione e regolazione solo da uno specialista/ofcina specializzata.
CONTROLLI
1
1 Sensore a infrarossi 2 Uscita fascio laser
3 Tasto laser 4 LED di avviso 5 Display
9
10
6 Tasto °C/°F e segnale acustico 7 Tasto MODE 8 Sensore luminosità 9 Tasto grilletto 10 Vano batteria
INSERIMENTO/SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Aprire il coperchio del vano batteria (10).
Collegare il pacco batteria da 9 V con il connettore idoneo all‘interno del vano batteria.
Richiudere il vano batterie.
Sostituire la batteria non appena appare il simbolo della batteria in alto a destra del
display.
FUNZIONI TASTI
Premere il tasto grilletto (9)
- una volta, per accendere il prodotto,
- una volta durante la misurazione, per congelare l‘ultimo valore di misurazione visualizzato
sul display; sul display (5) appare „HOLD“. Per eseguire la misurazione, premere nuovamente il tasto grilletto,
- ca. 2 secondi, per spegnere il prodotto.
Premere il tasto di laser (3)
- una volta, per attivare il puntatore laser doppio (2),
- due volte, per disattivare il puntatore laser (2).
Premere il tasto MODE (7), per commutare tra le diverse unità nella metà superiore del
display:
- Temperatura punto di rugiada (indicatore „DP“)
- Temperatura ambiente (indicatore „AT“)
- Umidità ambiente (indicatore „indicatore %RH“)
Premere il tasto ºC/ºF (6)
- per commutare la visualizzazione della temperatura tra Celsius e Fahrenheit.
- ca. 2 secondi, per attivare/disattivare il segnale acustico. Sul display (5) è visualizzato il
simbolo (segnale acustico acceso) o (segnale acustico spento).
ISTRUZIONI PER LA PROCEDURA DI MISURAZIONE
a) Funzione
Il termometro a infrarossi misura la temperatura superciale di un oggetto. Il sensore del prodotto rileva la radiazione termica emessa, riessa e trasmessa dall‘oggetto e converte queste informazioni in un valore di temperatura.
L‘emissività è un valore che viene utilizzato per descrivere l‘energia che irradia e caratterizza i materiali. Più alto è il valore, maggiore è la capacità del materiale di emettere radiazioni. Molti materiali e superci organici hanno un‘emissività di circa 0,95. Le superci metalliche o i materiali lucidi hanno un‘emissività inferiore e quindi producono misurazioni imprecise.
Il sensore ambiente misura la temperatura ambiente e l‘umidità dell‘ambiente. Da ciò, viene calcolato il punto di rugiada. Il sensore a infrarossi misura la temperatura superciale e la confronta con la temperatura del punto di rugiada calcolata. Quando la temperatura superciale è prossima alla temperatura del punto di rugiada, vi è un rischio maggiore di formazione di muffe sulla supercie misurata.
b) Rapporto distanza misurata/area supercie misurata (D/S)
Per ottenere misurazioni accurate, l‘obiettivo deve essere più grande dell‘area di misurazione del termometro. La temperatura misurata è la temperatura media della supercie misurata.
Più piccolo è l‘obiettivo, più piccola deve essere la distanza di misurazione tra il termometro e l‘oggetto di destinazione.
Il rapporto tra distanza dell‘obiettivo e le dimensioni del punto focale a infrarossi è di 20:1. Con una distanza di 20 cm dall‘obiettivo, le dimensioni del punto focale a infrarossi è quindi di 1 cm.
ESECUZIONE DELLA MISURAZIONE
Accendere il prodotto e attivare se necessario il puntatore laser (2).
La supercie da misurare si trova al centro tra i due punti del laser. Per una
misurazione più precisa avvicinarsi all‘area di misurazione desiderata.
La distanza massima non deve essere oltre i 2 metri.
Effettuare ora lentamente la scansione della supercie. Porre il sensore a infrarossi (1)
quanto più possibile in verticale rispetto alla supercie.
Nella parte inferiore del display (5) viene visualizzata la temperatura della supercie della supercie misurata. Nella parte superiore del display viene visualizzato il valore misurato del sensore ambiente (8).
A destra del display c‘è un graco a barre. Più la deviazione dell‘indicazione è alta, più vi è il rischio di formazione di muffe.
Nella parte superiore del display vi è un LED di avviso a tre colori (4). Il LED si accende
- verde, quindi non vi è pericolo di formazione di muffe.
- giallo, quindi vi è un alto pericolo di formazione di muffe.
- rosso, vi è un pericolo acuto di formazione di muffe o sulla supercie sono già presenti
muffe.
Si accende il LED giallo, viene emesso un segnale acustico di avvertimento. Si accende il LED rosso, viene emesso un segnale acustico continuo.
Il dispositivo si spegne automaticamente circa 15 minuti dopo aver rilasciato il tasto
grilletto (9).
Con funzione HOLD attivata (premere il tasto grilletto durante la misurazione) il dispositivo si spegne automaticamente dopo 20 secondi.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Il dispositivo non necessita di manutenzione, tranne che per una pulizia occasionale. Pulire con un panno morbido, antistatico, privo di pelucchi.
Non utilizzare detergenti chimici o aggressivi.
SMALTIMENTO
a) Prodotto
Dispositivi elettronici sono materiali riciclabili e non possono essere smaltiti nei riuti
domestici!
Alla ne del suo ciclo di vita, smaltire il prodotto in conformità alle normative vigenti
in materia.
b) Batterie / batterie ricaricabili
In qualità di utente nale Lei ha l‘obbligo (Ordinanza batterie) di restituire tutte le
batterie/batterie ricaricabili usate; lo smaltimento nei riuti domestici è vietato!
Le batterie/batterie ricaricabili contaminate sono etichettate con questo simbolo
È possibile portare le batterie/batterie ricaricabili esaurite gratuitamente presso un centro di smaltimento autorizzato nella propria zona o qualsiasi altro negozio in cui sono vendute batterie/ batterie ricaricabili!
In questo modo si rispettano le disposizioni legali e si dà il proprio contributo alla protezione dell‘ambiente!
indicante che lo smaltimento nei riuti domestici è proibito. Le designazioni per i metalli pesanti coinvolti sono: Cd=Cadmio, Hg=Mercurio, Pb=Piombo (le designazioni si trovano sulla batteria/batteria ricaricabile, ad es. al di sotto del simbolo del bidone della spazzatura riportato sulla sinistra).
DATI TECNICI
Tensione di esercizio Batteria a blocco da 9 V Ottica 20:1 Emissività 0,95 (impostazione ssa) Lunghezza d'onda infrarossi 8 - 14 μm Classe laser 2 Lunghezza d'onda laser 630 - 670 nm Potenza in uscita laser max. <1 mW Temperatura operativa da 0 ºC a +50 ºC /da +32 ºF a +122 ºF Umidità di funzionamento <80% rF Temperatura di stoccaggio da -20 ºC a +60 ºC /da -4 ºF a +140 ºF Umidità di stoccaggio da 10% a 90% rF Dimensioni (L x A x P) 82 x 168 x 58 mm Peso 163 g
Ambito di misurazione Precisione Risoluzione
da -50 ºC a +20 ºC
Temperatura
Umidità
Punto di rugiada
Pubblicato da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tutti i diritti riservati, compresa la traduzione. È vietata la riproduzione di qualunque genere, ad es. attraverso fotocopie, microlm o memorizzazione su sistemi per l’elaborazione elettronica dei dati, senza il permesso scritto dell’editore. È vietata la ristampa, anche parziale. Questa pubblicazione rappresenta lo stato tecnico al momento della stampa.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *2109292_v1_0619_02_dh_m_it
da -58 ºF a +68 ºF
da +20 ºC a +380 ºC da +68 ºF a +716 ºF
0% - 20% rF
20% - 80% rF
80% - 100% rF
da -30 ºC a +100 ºC da -22 ºF a +212 ºF
±5 ºC ±9 ºF
±1,5% +2 ºC ±1,5% +5 ºF
4,5% 3,5% 4,5%
---
0,1
Loading...