VOLTCRAFT IRF 260-10S User guide [ml]

VOLTCRAFT IRF 260-10S User guide

®

D BEDIENUNGSANLEITUNG

IR-Temperatur-Lecksucher „IRF260-10S“Version 01/14

Best.-Nr. 631768

BestimmungsgemäSSe Verwendung

Der Infrarot-Temperatur-Lecksucher dient zur schnellen Kontrolle von Temperaturlecks und Kältebrücken. Das Messgerät warnt Sie beim Annähern der eingestellten Grenzwerte optisch und akustisch.

Die Stromversorgung erfolgt über eine Batterie/Akku (9 V-Block).

Das Messgerät darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach bzw. bei fehlendem Batteriefachdeckel, nicht betrieben werden. Messungen unter widrigen Umgebungsbedingungen wie z.B. Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel sind nicht zulässig.

Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten.

Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.

Lieferumfang

IR-Temperatur-Lecksucher

Batterie (9 V-Block)

Bedienungsanleitung

Symbol-Erklärungen

Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin.

Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.

Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht

werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen

wir keine Haftung!

Bei Sachoder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es nicht.

Das Produkt ist kein Spielzeug. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.

Betreiben Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.

Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören.

Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim Transport:

-Kälte oder Hitze, direkte Sonneneinstrahlung

-Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel

-starke Stöße, Schläge

Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.

Messen Sie nicht durch transparente Oberfächen oder Kunststoffe. Dies könnte zu Messtoleranzen führen.

Das Produkt darf keinen elektromagnetischen Feldern und keiner zu hohen Luftfeuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten ausgesetzt werden. Achten Sie beim Außeneinsatz auf eine geeignete Schutzvorrichtung.

Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl auf keine Personen, Tiere oder refektierende Gegenstände gerichtet wird.

Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder eine Refexion in das ungeschützte Auge gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie die Lasereinrichtung in Betrieb nehmen über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derartigen Lasergerätes.

Blicken Sie nie in den Laserstrahl oder richten ihn auf Personen oder Tiere. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen führen.

Öffnen Sie das Produkt niemals. Einstelloder Wartungsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden. Unsachgemäße Handhabung kann eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.

Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgestattet. Im Lieferumfang befinden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Hinweisschild auf dem Produkt nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte das entsprechende Schild auf dem Produkt.

Allgemeine Batterie-/Akkuhinweise

Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.

Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.

Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.

Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr.

Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosionsgefahr!

Achten Sie beim Einlegen der Batterie/Akku auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).

Bedienelemente

1

 

7

 

5

8

2

 

 

 

3

6

9

4

 

 

 

10

 

 

11

1)

Indikator-Beleuchtung

7)

Laser

2)

LC-Display

8)

IR-Sensor

3)

Taste für Laser

9)

Taste Ein/Aus/“HOLD“

4)

Taste „SET/REF/°C/°F“

10)

Batteriefach

5)

Schieberegler für Indikatorwert

11)

Deckel für Batteriefach

6)Taste für LC-Display Beleuchtung

Displayanzeige

A

A)Batteriesymbol

B)

Referenzwert-Anzeige

 

 

C)

Modus „SCAN“

B

F

D)

Modus „HOLD“

C

G

E)

Temperaturanzeige IR-Sensor

D

 

 

 

F)

Indikatorwert-Anzeige

E

 

 

 

G)

Einheit „°C/°F“

 

 

Batterie/Akku einlegen/wechseln

1.Bei schwacher Batterie-/Akkukapazität erscheint im LC-Display das Symbol „A“. Sie sollten die Batterie/Akku austauschen bzw. laden.

2.Klappen Sie den Deckel des Batteriefachs „11“ vorsichtig nach vorne.

3.Nehmen Sie ggf. die entleerte Batterie aus dem Batteriefach „10“ und setzen Sie eine neue Batterie vom selben Typ (siehe Technische Daten) polungsrichtig auf den Batterieclip. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.

4.Klappen Sie den Deckel des Batteriefachs „11“ wieder vorsichtig zu, bis er hörbar einrastet. Das Messgerät ist nun betriebsbereit.

Bedienung a) Allgemein

Drücken Sie kurz die Taste „9“ um das Messgerät einzuschalten. Durch erneutes Drücken der Taste „9“ beginnt der Messvorgang. Im LC-Display erscheint der Wert „SCAN“. Beim Messvorgang wird durch den Infrarot-Sensor „8“ die Oberfächentemperatur des fixierten Objektes

ermittelt. Dieser ermittelte Wert wird Ihnen als Temperaturwert „E“ im LC-Display angezeigt. Als Referenzwert „B“ wird Ihnen die aktuell gemessene Umgebungstemperatur angezeigt. Halten Sie das Messgerät ruhig auf das Messobjekt, um exakte Messergebnisse zu erzielen.

Sobald Sie die Taste „9“ loslassen, wird der aktuell gemessene Wert fixiert und im LC-Display erscheint „HOLD“.

Durch erneutes Drücken der Taste „9“ beginnt ein neuer Messvorgang.

Um Energie zu sparen, schaltet sich das Messgerät im „HOLD“ Modus nach 15 Sekunden automatisch ab.

b) Signalton und Indikator-Beleuchtung

Das Produkt verfügt über einen akustischen Signalton und eine farbige Indikator-Beleuchtung „1“. Der Signalton verändert sich synchron mit der Indikator-Beleuchtung anhand der gemessenen Temperatur. Dies ermöglicht eine schnelle Messung, wenn keine exakten Messwerte erforderlich sind.

Als Indikatorwerte stehen Ihnen drei Werte zur Verfügung. (0,5 °C – 2,5 °C – 5 °C). Stellen Sie den Schieberegler „5“ dafür auf die gewünschte Position. Der aktuell eingestellte Wert „F“ erscheint im LC-Display.

Befindet sich der Schieberegler „5“ in der Position „OFF“, ist der Signalton und die IndikatorBeleuchtung „1“ ausgeschaltet.

Zur genauen Definition der Indikatorwerte, beachten Sie bitte unter Einstellungen das Kapitel „d“.

c) Ziellaser

Zur besseren Fixierung eines Objektes, verfügt das Messgerät über einen integrierten Laser.

Um den Laser zu aktivieren, drücken Sie einmal kurz die Taste „3“. Im LC-Display erscheint das Symbol . Achten Sie dabei darauf, dass sich keine Personen oder Tiere im Strahlungsbereich des Lasers befinden.

Zum Deaktivieren des Lasers, drücken Sie erneut einmal kurz die Taste „3“.

IR-MessfleckgröSSe („Distance to Spot ratio – DS“)

Um genaue Messergebnisse zu erzielen, muss das Messobjekt größer als der IR-Messfeck (Verhältnis Messentfernung-Messfäche) des Infrarot Thermometers sein. Die ermittelte Temperatur ist die Durchschnittstemperatur der gemessenen Fläche. Je kleiner das Messobjekt ist, desto kürzer muss die Entfernung zum Infrarot-Thermometer sein. Die genaue Messfeckgröße können Sie dem folgenden Diagramm entnehmen.

D:S = 10:1

25mm @ 250mm

50mm @ 500mm

100mm @ 1000mm

1in @ 10in

2in @ 20in

4in @ 40in

d) Indikatorwerte

Die Schwellenwerte des Signaltons und der Indikator-Beleuchtung können in drei Stufen angepasst werden. Die Indikatorwerte beziehen sich dabei auf 0,5 °C, 2,5 °C oder 5 °C.

Stellen Sie dazu den Schieberegler „5“ auf die gewünschte Position.

Anzeigebeispiel bei einer gemessenen Referenztemperatur von 23,1 °C.

Schwellenwert

Beleuchtung Blau

Beleuchtung Grün

Beleuchtung Rot

 

 

 

 

OFF

 

 

 

 

 

 

 

0,5 °C

… - 22,6 °C

22,7 – 23,5 °C

23,6 - … °C

 

 

 

 

2,5 °C

… - 20,6 °C

20,7 – 25,5 °C

25,6 - … °C

 

 

 

 

5 °C

… - 18,1 °C

18,2 – 28 °C

28,1 - … °C

 

 

 

 

Wartung und Reinigung

Das Messgerät ist bis auf einen gelegentlichen Batterie-/Akkuwechsel für Sie wartungsfrei. Reinigen Sie es niemals im eingeschalteten Zustand.

Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches, sauberes Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, dies kann zu Verfärbungen führen. Drücken Sie beim Reinigen nicht zu stark auf die Oberfäche, um Kratzspuren zu vermeiden.

Reinigen Sie die Sensorscheibe „8“ wenn notwendig nur mit einem weichen, sauberen Tuch.

Entsorgung a) Allgemein

Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden

gesetzlichen Bestimmungen.

Entnehmen Sie die im Messgerät eingelegte Batterie/Akku und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.

b) Batterien/Akkus

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpfichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.

Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekenn-

zeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden.

Technische Daten

Stromversorgung...................................

Batterie (9 V-Block)

Messbereich Temperatur.......................

-50 – 260 °C/-58 – 500 °F

Aufösung Temperatur...........................

0,1 °C

Ansprechzeit.........................................

< 0,5 ms

Emissionsgrad.......................................

0,95

Optik......................................................

10:1

Genauigkeit...........................................

±(3 % + 3 °C/5 °F)

Abmessungen.......................................

183,4 x 131,3 x 37 mm (H x L x B)

Gewicht.................................................

220 g

Einstellungen

a) Temperatureinheit „°C/°F“

Das Produkt bietet Ihnen die Möglichkeit, die Temperaturwerte in °C oder °F anzeigen zu lassen.

Um die Einheit zu ändern, drücken Sie für min. 2 Sekunden die Taste „4“. Die aktuell eingestellte Einheit „G“ wird Ihnen im LC-Display angezeigt.

b) Displaybeleuchtung

Zur besseren Lesbarkeit verfügt das Messgerät über eine LC-Display Beleuchtung. Diese kann je nach Bedarf einoder ausgeschaltet werden. Zum Einschalten drücken Sie einmal kurz die Taste „6“. Das LC-Display leuchtet. Zum Ausschalten der Beleuchtung, drücken Sie erneut einmal kurz die Taste „6“.

c) Referenzwert fixieren

Während dem Messvorgang wird Ihnen im LC-Display der aktuelle Temperatur-Referenzwert „B“ angezeigt. Dieser Wert wird stetig angepasst. Um den Wert für diesen Messvorgang zu fixieren, drücken Sie einmal kurz die Taste „SET/REF/°C/°F“. Der fixierte Referenzwert „B“ wird Ihnen im LC-Display angezeigt.

D Impressum

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0 96 04 / 40 87 80 (www.voltcraft.de).

Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Druck­legung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.

© Copyright 2014 by Voltcraft®

®

G OPERATING INSTRUCTIONS

IR Thermal Leak Detector “IRF260-10D” Version 01/14

Item no. 631768

Intended use

The infrared thermal leak detector is used for quick inspection of thermal leaks and thermal bridges. The measurement device warns you optically and acoustically when approaching the set limits.

A normal/rechargeable battery (9 V block) supplies the power.

The measuring instrument must not be used when it is open, i.e. with an open battery compartment or when the battery compartment cover is missing. Measuring under adverse ambient conditions such as dust and fammable gasses, vapours or solvents is not admissible.

Always observe the safety instructions and all other information included in these operating instructions.

This product complies with the applicable national and European requirements. All names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.

Contents

IR thermal leak detector

Battery (9 V block)

Operating instructions

Explanation of the symbols

In the operating manual, an exclamation mark inside a triangle indicates important instructions.

The “arrow” symbol indicates special information and advice on operating the device.

Safety Instructions

The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We do not assume any liability for any resulting

damage!

We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions! In such cases, the warranty will be null and void.

The unauthorised conversion and/or modification of the product is not permitted for safety and approval reasons (CE). Never dismantle the product.

The product is not a toy. Therefore, be especially careful when children are around.

Use the product where it is out of the reach of children.

Never use the product soon after taking it from a cold room to a warm one. The condensation that forms might damage the product under certain circumstances.

Avoid the following adverse conditions at the installation location and during transport:

-Extreme cold or heat, direct sunlight

-Dust or fammable gases, fumes or solvents

-Strong impacts, blows

Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could become a dangerous plaything for children.

Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental falls, even from a low height.

Do not measure through transparent surfaces or plastics. This may lead to measurement tolerances.

The product may not be subjected to electromagnetic fields and high humidity or liquids. Take appropriate protective measures when using outdoors.

When using the laser device, make sure that the laser beam is not pointed towards people, animals or refecting objects.

Laser radiation can be dangerous if the laser beam or its refection enters unprotected eyes. Therefore, before using the laser equipment, familiarise yourself with the statutory regulations and instructions for operating such a laser device.

Never look into the laser beam and never point it at people or animals. Laser radiation can cause eye injuries.

Never open the product. Adjustment or maintenance work may be performed only by specialist staff. Improper handling could lead to dangerous laser radiation.

This product is equipped with a Class 2 Laser. Laser signs in different languages are included in the package. If the information on the product is not written in the language of your country, please affix the appropriate sign on the product.

ATTENTION

LASER RADIATION HAZARD

DO NOT LOOK INTO THE BEAM

LIGHT-EMITTING DIODE

Wavelength: 630 - 670 nm

Max. rated output power: < 1 mW

LASER CLASS 2

EN 60 825-1:2007

General information on batteries/rechargeable batteries

Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children.

Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; there is a risk that they could be swallowed by children or pets. If they are swallowed, consult a doctor immediately.

Leaking or damaged normal/rechargeable batteries in contact with the skin can cause acid burns; therefore, use suitable safety gloves.

Normal/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into fire. There is a risk of explosion.

Do not recharge normal, non-rechargeable batteries; there is a risk of explosion!

Please observe correct polarity (note plus/+ and minus/-) when inserting the normal/rechargeable battery.

Controls

1

 

7

 

5

8

2

 

 

 

3

6

9

4

 

 

 

10

 

 

11

1)

Indicator light

7)

Laser

2)

LC display

8)

IR sensor

3)

Button for laser

9)

On/off/”HOLD” button

4)

“SET/REF/°C/°F” button

10)

Battery compartment

5)

Slide control for indicator value

11)

Cover for battery compartment

6)Button for LC display lighting

Display reading

A)Battery symbol

B)Reference value display

C)“SCAN” mode

D)“HOLD” mode

E)IR sensor for temperature display

F)Indicator value display

G)“°C/°F” unit

 

A

B

F

C

G

D

 

E

 

Inserting/Replacing the Battery/Rechargeable Battery

1.In case of weak normal/rechargeable battery capacity, the “A” symbol appears on the display.

You should replace or recharge the normal/rechargeable battery.

2.Open the battery compartment cover “11” carefully towards the front.

3.Remove the discharged battery from the battery compartment “10”, if necessary, and place a new battery of the same type (see technical data) on the battery clip with the right poles. Do not use force.

4.Close the battery compartment cover “11” again carefully until you hear a click. The measurement device is ready for operation.

Loading...
+ 5 hidden pages