VOLTCRAFT IR-2200-50D User guide [cs]

Infračervený teplom ěr

NÁVOD K OBSLUZE

Objednací číslo:

10 09 21 IR 2200-50D USB

Verze 01/11

Úvod

Vážení zákazníci,

Zakoupením tohoto výrobku firmy Voltcraft® jste učinili vynikající rozhodnutí, za které bychom Vám rádi pod ěkovali. Získali jste vysoce kvalitní značkový výrobek od firmy, která se specializuje na m ěřicí, nabíjecí a síťovou techniku a neustále p řináší inovace v tomto oboru. A ť už jste

náro čný kutil nebo profesionální uživatel, výrobky firmy Voltcraft® dokážou vždy splnit i náro čné úkoly. Voltcraft® Vám nabízí spolehlivé technologie za neoby čejně výhodné ceny v poměru k výkonu. Jsme si jistí, že Vaše rozhodnutí pro firmu Voltcraft® je příslibem dlouhé a dobré spolupráce. Přejeme Vám hodně zábavy s Vaším novým výrobkem od firmy Voltcraft®!

Ú čel použití

Infračervený teplom ěr je měřicí přístroj k bezdotykovému měření teploty. Určuje teplotu na základ ě infračervené energie, kterou objekt vyzařuje, a na základ ě jeho ukazatele emisivity. Je obzvlášt ě užite čný pro m ěření teploty horkých, nesnadno p řístupných nebo pohybujících se objektů. Přístroj měří teplotu na povrchu objektu. Nemůže m ěřit skrz průsvitné povrchy jako sklo nebo plast. Rozsah měřené teploty sahá od –50 °C do +2 200 °C (-58 až 3992 °F). Jako zdroj napájení slouží 9V bateriov ý blok. Přístroj může krom ě bezkontaktního měření teploty infračerveným paprskem sloužit také k m ěření pomocí konvenčního teplotního čidla (typ K). Díky intergrovanému USB rozhraní lze z modelů IR 2200-50D údaje o teplot ě přenášet do po čítače.

Výrobek je p řezkoušen podle p ředpisů EMV a splňuje požadavky platných evropských a národních sm ěrnic. Shoda CE byla potvrzena, odpovídající doklady a podklady jsou uloženy u výrobce.

Jiné než shora popsané použití není dovoleno, m ůže vést k poškození výrobku a je spojeno s nebezpe čím zkratu, vzniku požáru, zasažení elektrickým proudem apod. Pozorně si přečtěte návod k použití a uschovejte jej pro případ pozdější potřeby.

Vlastnosti

Dvoubodový zam ěřovací laser

Integrovaná funkce alarmu pro horní a dolní nastave nou hranici s optickou a akustickou signalizací

Ukládání maximální, minimální a pr ůměrné teploty a rozdílu teplot během měření

Funkce nepřetržitého m ěření Emisivita nastavitelná od 0,10 do 1,00

Přídavné měření teploty kontaktním čidlem typu K Možnost aktivovat podsvícení displeje

Paměť pro až 100 m ěření

Přenos naměřených hodnot prost řednictvím USB rozhraní do počítače.

Rozsah dodávky:

Infračervený teplom ěr

Kufřík na uskladnění přístroje 9V bateriový blok

Čidlo typu K (drátové) Návod k obsluze USB kabel

CD se softwarem Stativ

Nelze uplatnit záruku na poškození vzniklé v důsledku nedodržení tohoto návodu

k použití. Za následné věcné škody a škody na zdraví, které vznikly neodbornou mani-

pulací nebo zanedbáním bezpečnostních pokynů nepřebíráme odpovědnost! Důležité pokyny, které je třeba bezpodmínečně dodržet, jsou v tomto návodu k obsluze označeny symbolem vykřičníku.

Z bezpečnostních a schvalovacích důvodů (CE) není svévolné přestavování a/nebo pozm ěňování p řístroje dovoleno. Přístroj nesmí být vystaven p řílišnému mechanickému namáhání nebo silným vibracím. P řístroj nesmí být vystaven elektromagnetickým polím, extrémním teplotám, p římému slunečnímu zá ření nebo vlhkosti. Přístroj nesmí být vystaven vysoké vzdušné vlhkosti nebo přijít do kontaktu s tekutinami. Ve venkovním prostředí smí být p řístroj používán pouze za odpovídajících klimatickýc h podmínek, resp. s vhodným bezpe čnostním opatřením. Vodní pára, prach, kou ř a/nebo výpary mohou ovlivnit optiku teploměru a způsobit nesprávné výsledky m ěření.

Nikdy se nedívejte přímo nebo pomocí optických pomůcek do laserového paprsku.

Nikdy nezaměřujte laserový paprsek proti

zrcadlům nebo jiným reflexivním plochám.

Nikdy nezaměřujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata. Laserové zá ření může vést k poran ění očí nebo pokožky. Tento výrobek je vybaven laserem t řídy 2 podle EN 60825-1:1994+A1:2002+A2:2001.

Pozor: Provozování tohoto výrobku, respektive pozměňování jeho nastavení v rozporu s tímto návodem k obsluze může vést k nebezpečnému záření.

VOLTCRAFT IR-2200-50D User guide

Přístroj byste neměli uvád ět do provozu bezprostředně po přechodu z chladného prostředí do tepla. Zkondenzovaná voda může p řístroj zničit. Podobně může zamlžená čočka způsobit chyby měření. Před použitím po čkejte, až se výrobek p řizpůsobí okolní teplotě. Máte-li d ůvod pochybovat, zda je provoz přístroje bezpečný, vypn ěte ho a zajistěte ho proti náhodnému použití. Za následujících podmínek není provoz přístroje bezpečný:

přístroj vykazuje viditelné poškození

přístroj nefunguje

přístroj byl delší dobu skladován za nevyhovujících podmínek

přístroj byl vystaven nadměrnému zatížení b ěhem přepravy.

Tento výrobek není hra čka. Nepatří do rukou dětí a do blízkosti domácích zví řat!

V komerčních zařízeních je třeba dodržovat relevantní předpisy ohledně elektrických a provozních za řízení a předcházení úraz ům. K použití p řístroje ve školách, vzdělávacích za řízeních a v zařízeních pro volný čas smí docházet pouze pod dohledem vyškoleného personálu. Servis, údržbu a opravy sm ějí provád ět pouze odborníci a odborné dílny.

Máte-li další otázky ohledn ě manipulace s tímto přístrojem, které nejsou zopovězeny v tomto návodu k použití, je Vám k dispozici náš technik:

Tel. 226 224 226 (prac. dny 8-17 hod.) e-mail: technik@conrad.cz

Ovládací prvky

1.Výstup laseru / m ěřicího paprsku

2.Displej

3.Připojení teplotního čidla typu K

4.USB zdířka

5.Tlačítko pro podsvícení displeje a laser

6.Tlačítko „up“ (nahoru)

7.Tlačítko „down“ (dolů)

8.Tlačítko pro otevření přihrádky baterie

9.Tlačítko „MODE“ modus

10.Tlačítko pro měření

11.Přihrádka baterie

12.Rukojeť

1.„SCAN“ kontrolka měření

2.„HOLD“ zobrazuje krátkodobé uložení naměřených hodnot

3.Ukazatel aktivity zaměřovacího laseru

4.Ukazatel funkce nepřetržitého m ěření

5.Ukazatel hraničních hodnot MIN/MAX, při kterých je spuštěn alarm

6.Ukazatel pro funkce Min/Max/AVG/DIF

7.Naměřená hodnota (infra červené měření)

8.Zobrazení teploty MAX/MIN/AVG/DIF

9.Ukazatel emisivity

10.Ukazatel měření pomocí teplotního čidla typu K

11.Emisivita/ teplota naměřená čidlem typu K

12.Symbol prázdné baterie

13.Jednotka měření (°C nebo °F)

14.Symbol pro ukládání nam ěřených hodnot

15.Symbol USB

Vkládání/Výměna baterií

Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu. Vyjměte baterie, pokud přístroj po delší dobu nepoužíváte, abyste zabránili poškození

v důsledku úniku kapaliny z baterií. Poškozené baterie nebo takové, ze kterých uniká obsah, mohou při kontaktu s pokožkou vyvolat poleptání kyselinou. P ři manipulaci s poškozenými bateriemi byste tedy m ěli používat ochranné rukavice.

Skladujte baterie mimo dosah dětí. Nenechávejte baterie volně ležet, mohly by je spolknout d ěti nebo domácí zvířata. Vždy vym ěňujte všechny baterie najednou. Míchání starých a nových baterií v jednom p řístroji může vést k jejich vytečení a k poškození přístroje. Baterie nerozebírejte, nevystavujte je zkratu a kontaktu s ohněm. Nikdy nezkoušejte nabíjet baterie, které nejsou k nabíjení určeny – hrozí nebezpečí výbuchu. Vym ěňte baterie, když na displeji svítí symbol pro prázdné baterie (12).

1.Stiskněte tlačítko k otevření přihrádky pro baterie (8), a otevřete přihrádku na baterie (11).

2.Vyjměte vybité baterie ze svorek a vložte na jejich místo nové baterie stejného typu. Dbejte na správnou polaritu. Svorky jsou zhotoveny tak, aby bylo možné baterie vložit pouze správn ě. Při vkládání baterií nepoužívejte násilí.

3.Zaklapnutím víčka (11) uzavřete přihrádku na baterie.

Loading...
+ 4 hidden pages