a) Általános tudnivalók ............ ....................... ....................... ....................... ....................... ................ 23
b) A lencse tisztítása ................................... ....................... ....................... ....................... .................. 23
c) A készülék házának tisztítása ........................ ....................... ....................... ....................... ............. 23
d) Az akkuk behelyezése és cseréje ................ ....................... ....................... ....................... ................ 24
a) Általános tudnivalók ............ ....................... ....................... ....................... ....................... ................ 25
b) !Használt elemek és akkuk eltávolítása! .. ....................... ....................... ....................... ..................... 25
13. Műszaki adatok ....... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... .......... 26
a) Mérési tűrések ............................................. ....................... ....................... ....................... ............. 27
b) A különböző felületek emisszió tényezői.......................................... ....................... ....................... .... 28
3
4
1. BEVEZETÉS
Igen tisztelt vevő,
e Voltcraft® termék megvásárlásával Ön nagyon jó döntést hozott, amit köszönünk Önnek.
A megvásárolt, átlagon felüli minőségű készülék egy olyan márkás készülékcsalád tagja, amely a különleges
szakértelemnek és a folyamatos továbbfejlesztésnek köszönhetően tűnik ki a mérés-, töltés- és tápegységtechnika
területén.
A voltcrafttal® igényes barkácsolóként, vagy profi felhasználóként nehéz feladatok megoldására is képes lesz. A
voltcraft® megbízható technikát kínál különösen kedvező ár/teljesítmény arány mellett.
Biztosak vagyunk benne: a kapcsolata a voltcrafttal egyidejűleg egy hosszú és jó együttműködés kezdetét
jelenti. Sok örömet kívánunk az új voltcraft® termékkel!
Műszaki kérdéseivel forduljon az alábbi címekhez:
Németország: www.conrad.de/kontakt
Ausztria: www.conrad.at www.business.conrad.at
Svájc: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
5
2. JELMAGYARÁZAT
A háromszögbe foglalt felkiáltójel az útmutató olyan fontos tudnivalóira hívja fel a figyelmet, amelyeket
okvetlenül be kell tartani.
A "nyíl" szimbólum különleges tanácsokra és a kezelésre vonatkozó útmutatásokra utal.
A készülék CE-konform, és megfelel az európai irányelveknek.
3. A SZÁLLÍTÁS TARTALMA
• Infravörös hőmérő IR-1600-CAM
• Lítium ion akku 18500 típusú
• Hőmérsékletérzékelő: K-típusú hőelem (mérési tartomány -20°C-tól +250°C-ig)
• Asztali állvány
• USB-kábel (mini-USB -> USB)
• USB hálózati adapter
• Szállítóbőrönd
• Használati útmutató
6
4. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az infravörös hőmérő lehetővé teszi felületek hőmérsékletének érintésmentes mérését. A mérés a hőmérsékletet a
tárgyak által kisugárzott infravörös energia alapján határozza meg. Az érintésmentes mérésnek köszönhetően ez
előnyös veszélyes, nehezen hozzáférhető, mozgó vagy elektromos feszültség alatt álló tárgyak esetében. Nem
lehetséges ez a mérés átlátszó közegeken, például üvegen, műanyagon, vízen, stb. keresztül. Ilyen esetekben
mindig a köztes felület hőmérsékletét méri. A hőmérsékletmérési tartomány
-50 ...+1600°C. Egy bekapcsolható kettős célzó lézer könnyíti meg a mérendő felület meghatározását.
Mérni lehet továbbá érintkezéses módszerrel is egy K-típusú hőelemes érzékelővel a -50°C-től +1370°C-ig terjedő
mérési tartományon belül az érzékelőtől függő tartományban. Ez az érintkező érzékelő csak feszültségmentes
tárgyaknál használható.
A beépített érzékelőkkel mérni lehet a környezet hőmérsékletét és a relatív páratartalmat.
Ezekből a mért értékekből kiszámítható és megjeleníthető a harmatpont és a párolgási hőmérséklet (WetBulb/nedves gömb). A műszernek penészedés előjelzője van.
Egy beépített színes kamerával képeket és videót lehet felvenni, rajtuk a bevágott hőmérséklet értékekkel. Az adatok
elmenthetők a hozzátartozó tárolóba vagy egy opcionális SD memóriakártyára. Rendelkezésre áll egy adatlogger
jelleggörbe tárolókkal.
Maga az IR hőmérő nem érintkezhet közvetlenül magával a mérendő kontaktus- és felületi hőmérséklettel. A
kielégítő biztonsági távolságot és a megengedett környezeti feltételeket okvetlenül be kell tartani.
Diagnosztikában való alkalmazása a gyógyászat területén nem megengedett.
Az emissziós fokot illeszteni lehet az adott mérendő tárgy felületi tulajdonságaihoz. Mellékelve van a gyakoribb
anyagok emissziós fokának a táblázata.
A beépített USB port kizárólag töltés céljaira szolgáló csatlakozás. Adatátvitel nem lehetséges.
Feszültséggel egy 18500 típusú 3,7 V Li ion akku látja el. Más típusú energiaellátást nem szabad alkalmazni. Tölteni
a beépített USB töltő csatlakozó útján lehet.
A mellékelt USB hálózati adapter 2 érintésvédelmi osztálynak megfelelően van elkészítve és csak száraz beltéren
szabad használni.
A készülék megfelel a nemzeti és európai törvényi követelményeknek. Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) a
készülék egyetlen részét sem szabad megváltoztatni, illetve átépíteni, és a készülékházat - az elemcsere
kivételével - nem szabad felnyitni.
Ha a fentiektől eltérő célokra használja a készüléket, a készülék károsodhat, vagy fennáll a sérülés veszélye.
Olvassa el a teljes használati útmutatót, és őrizze meg. Ha a készüléket másoknak továbbadja, adja hozzá a
használati útmutatót is.
Feltétlenül tartsa be a jelen használati útmutató biztonsági előírásait.
Az összes az útmutatóban előforduló termék megnevezés és cég megnevezés a mindenkori tulajdonos márkaneve.
Minden jog fenntartva.
7
5. AZ EGYES RÉSZEK ISMERTETÉSE
1 Optikai (Kimme/Korn) célzóberendezés
2 Színes kijelző
3 „Lefelé“ és „video felvétel“ gomb
4 „Be/ki“ és „ESC“ (Escape = megszakítás/vissza) gomb
5 „Felfelé“ és „képfelvétel“ gomb
6 „Enter“ gomb az adatbevitel megerősítéséhez
7 Állványcsatlakozó
8 Objektív védőfedél
9 Mérőgomb
10 Felhajtható elemtartórekesz- és mikro SD rekeszfedél.
11 Kamera objektív
12 A kettős célzó lézer kilépő nyílásai
13 Infravörös mérő objektív
14 Beépített környezeti hőmérséklet és relatív páratartalom érzékelők
15 K típusú termoelemes érzékelő csatlakozó aljzat
16 RESET gomb a rendszer visszaállításához
17 Mini USB töltőhüvely
18 SD memóriakártya nyílás
19 Elemtartó rekesz
(ld. a kihajtható oldalt)
8
6. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Üzembe helyezés előtt olvassa végig a teljes használati útmutatót, ez fontos tudnivalókat tartalmaz
a kezeléshez.
A jelen használati útmutató előírásainak figyelmen kívül hagyásából eredő károk esetében
megszűnik a szavatosság/garancia, a következményes károkért sem vállalunk felelősséget!
Dologi vagy személyi károkért, amelyek szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági utasítások be
nem tartása miatt keletkeztek, nem vállalunk felelősséget! Ilyen esetekben megszűnik a
szavatosság/garancia!
a) Személyek/ a készülék biztonsága
• A készüléket a gyártó biztonságtechnikailag kifogástalan állapotban bocsátotta ki.
• Ezen állapot megőrzése és a veszélytelen működés biztosítása érdekében a felhasználónak
figyelembe kell vennie az útmutatóban foglalt biztonsági előírásokat és figyelmeztetéseket.
• Biztonsági és engedélyezési okokból (CE) a terméket nem szabad önkényesen átépíteni és/vagy
módosítani.
• Forduljon szakemberhez, ha az üzemeltetés módja, a biztonság vagy a csatlakoztatás
vonatkozásában a készülékkel kapcsolatban kérdései vannak.
• A mérőműszerek és tartozékaik nem valók gyerekek kezébe. Gyerekek jelenlétében különös
gondossággal kell eljárni.
• Óvja a készüléket szélsőséges hőmérsékletektől, közvetlen napsütéstől, erős rázkódástól, magas
páratartalomtól, nedvességtől, éghető gázoktól és gőzöktől, valamint oldószerektől.
• Ne használja a műszert kedvezőtlen környezeti körülmények között, ahol éghető gázok, gőzök
vagy porok vannak vagy lehetnek jelen.
• Ne használja a műszert erős mágneses vagy elektromágneses tér, vagy adóantennák közvetlen
közelében. Ezek meghamisíthatják a mérési eredményt.
• Vízgőz, por, füst és/vagy egyéb gőzök befolyásolhatják az optikát, és téves mérési
eredményekhez vezethetnek!
• A lézerberendezés használatakor feltétlenül ügyeljen arra, hogy a lézersugarat úgy irányítsa, hogy
senki ne tartózkodjon a vetítés területén, és hogy véletlenül visszavert sugarak (példáultükröződő
tárgyak miatt) vonalában ne tartózkodjanak emberek.
• A lézersugárzás veszélyes lehet, ha a lézersugár vagy egy visszavert sugár a védtelen szembe kerül.
Mielőtt a lézerberendezést üzembe helyezné, tájékozódjon az ilyen jellegű lézeres készülékre
vonatkozó törvényi rendelkezések és az óvórendszabályok felől.
• Ne nézzen bele a lézersugárba, és ne irányítsa azt emberekre vagy állatokra. A lézersugárzás
szemsérülésekhez vezethet.
• Ha a lézersugár a szemét éri, tudatosan csukja be, a fejét pedig a sugár irányából azonnal fordítsa
el.
• Amennyiben a szemét már irritálta a lézersugárzás, semmi esetre se végezzen biztonságilag fontos
tevékenységet, például ne dolgozzon gépeken, nagy magasságban, vagy nagyfeszültség
közelében. Ne vezessen járművet, amíg az irritáció el nem múlik.
9
• Ne irányozza a lézersugarat tükörre, vagy más visszaverő felületre. Az ellenőrizetlenül eltérített sugár
személyekre vagy állatokra eshet.
• Ne nyissa fel a készüléket. Beállítási vagy karbantartási munkákat csak olyan képzett szakemberek
végezhetnek, akik a lehetséges veszélyekkel tisztában vannak. A szakszerűtlen beállítás veszélyes
lézer besugárzáshoz vezethet.
• A készülék 2. lézerosztályba tartozó lézerrel van felszerelve. A szállításban többnyelvű, lézerveszélyre
figyelmeztető táblák találhatók. Amennyiben a lézeren található figyelmeztetés nem az Ön
anyanyelvén íródott, cserélje le a megfelelő nyelvűre.
• A használati útmutatóban megadottaktól eltérő kezelési-, vagy más eljárási módok alkalmazása
veszélyes sugárzáshoz vezethet.
• Ha már nem biztonságos a készülék működtetése, vonja ki azt a használatból, és védje meg a
véletlenszerű alkalmazástól. A biztonságos használat akkor nem lehetséges, ha a termék:
- szemmel látható sérülést szenvedett,
- nem működik többé rendeltetésszerűen,
- hosszabb időn keresztül kedvezőtlen környezeti körülmények között volt tárolva, vagy
- szállítás közben túl nagy igénybevételnek volt kitéve.
• Ipari létesítményekben vegye figyelembe az illetékes szakmai szervezetnek az elektromos
berendezésekre és üzemeltető anyagokra vonatkozó baleset megelőzési rendszabályait.
• Iskolákban és kiképző intézményekben, hobbi- és önsegítő műhelyekben a mérőműszerekkel
való tevékenységet mindig szakértő személyzetnek kell felügyelnie.
• Bánjon nagyon óvatosan a termékkel. Lökéstől, ütéstől, vagy akár kis magasságból történő
leeséstől is megsérülhet.
• Ne kapcsolja be azonnal a mérőműszert, ha hideg környezetből vitte meleg helyiségbe. Az esetleg
keletkező kondenzvíz tönkreteheti. Hagyja, hogy a készülék bekapcsolatlanul átvegye a helyiség
hőmérsékletét.
• Ne hagyja a csomagolóanyagot felügyelet nélkül heverni, mert gyerekek számára veszélyes
játékszerré válhat.
• Vegye figyelembe az egyes fejezetek biztonsági utasításait is.
b) Akkuk
• Vegye ki az elemet, ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, hogy megelőzze a kifolyt elem
által okozott károkat. A kifolyt vagy sérült elemek a bőrrel érintkezve marási sérüléseket okozhatnak. A
sérült elemekkel való tevékenység közben viseljen mindig védőkesztyűt.
• Az akkumulátorokat úgy tárolja, hogy gyerekek ne férhessenek hozzájuk. Az akkumulátorokat ne
hagyja szanaszét heverni, mert gyerekek vagy háziállatok lenyelhetik őket.
• Sose szedjen szét egy akkut, ne zárja rövidre és ne dobja a tűzbe. Ne próbáljon normál elemet
feltölteni. Robbanásveszély áll fenn.
10
7. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
a) Működési mód
Az infravörös hőmérő (IR hőmérő) egy adott tárgy felületi hőmérsékletét méri. A készülék érzékelője a tárgy
kibocsátott, visszavert és átengedett hősugárzását fogja fel, és ezt az információt hőmérsékletértékké alakítja át.
Az emissziós tényező egy anyag energialesugárzási karakterisztikájának a leírására használatos érték. Minél
magasabb ez az érték, annál jobban képes az anyag sugárzás kibocsátására. Számos szerves anyag és felület
emissziófoka kb. 0,95. Fém és csillogó felületeknek alacsonyabb az emissziófoka. Ez pontatlan mérési
eredményhez vezet. Ezért a fémes fénylő felületekre matt ragasztószalagot kell felragasztani, illetve az
emissziófokot előre megfelelően be kell állítani.
b) IR mérőoptika - a mérési távolság-mérési felület viszonya
(D : S = mérési távolság : mérési felület)
A pontos mérési eredmények eléréséhez a mérendő tárgynak nagyobbnak kell lennie az infravörös hőmérő
mérőfoltjánál. A mért hőmérséklet érték a mért felület átlaghőmérsékletét jelenti. Minél kisebb a mérendő tárgy,
annál rövidebbnek kell lennie a távolságnak az infravörös hőmérő és a tárgy között. A mérőfolt pontos mérete a
következő diagramból vehető ki. A diagram a műszerre is rá van nyomtatva. A pontos mérések érdekében a
mérendő tárgynak a mérőfoltnál kétszer nagyobbnak kell lennie.
A mérőműszer optikája 50:1. A műszer által mérhető legkisebb mérőhely átmérő a mérési nyílástól 90 cm-re van. Ez
az átmérő 18 mm. Tartson azonban kellő távolságot ahhoz, hogy elkerülje az infravörös hőmérő felmelegedéséből
adódó mérési hibát. Ettől kezdve a mérőkúp a rajzon látható módon tágul.
Példa: 1,8 m távolságnál a mérési folt átmérő 36 mm.
Infravörös mérési felület
Lézer
11
c) Célzólézer
A célzó lézer a mérés előzetes beállításától függően aktív. A kijelzőn aktív lézer esetén megjelenik egy figyelmeztető
jelzés. Mérés közben soha ne nézzen a mérő nyílásba (12).
A célzó lézer kettősen kivitelezett, és jelöli a mérési
felület belső, körülbelüli szélső tartományát (kb.
90%).
Ha a két lézerpont találkozik egymással, elérték a legkisebb
mérési felületet. Ennek átmérője 18 mm.
Nagyobb távolságoknál a két lézerpont a mérési
felülettel arányosan széttart.
Lézerpont Középpont
Infravörös mérési felület Tárgy felülete
8. ÜZEMBE HELYEZÉS
• A mérőműszerrel való munkavégzés előtt a mellékelt Li ion akkut be kell helyezni és fel kell tölteni.
• Az „Ápolás és tisztítás“ fejezetben leírt módon helyezze be at akkut és töltse fel.
• Az infravörös hőmérőn egyedileg be lehet, és az első üzembeállításkor be kell állítani a mérés rendszerét.
• Kapcsolja be a műszert, Ehhez tartsa az „ESC“ (4) gombot kb. 3 másodpercig megnyomva, amíg egy hangjelzés
el nem hangzik. Eressze el a gombot és a mérőműszer rövid idő után bekapcsol. Nyissa fel az objektív
védőfedelét (8).
• A kikapcsolásnál ugyanígy járjon el.
• A bekapcsolás után megnyílik a fő menü „MENÜ“, amelyből valamennyi funkció kiválasztható.
a) Rendszerbeállítások
A beállítás üzemmódba jutáshoz, nyomja meg a „MENÜ“ fő menüben a „felfelé“ (5) vagy „lefelé“gombot.
(3) amíg az „EINSTELLUNGEN“ ("Beállítások") kék színben meg nem jelenik. Ezután nyomja meg röviden az
„ENTER” (6) nyomógombot! Válassza ki a
„felfelé“ (5) vagy „lefelé“ (3) gombokkal a megfelelő funkciót, illetve módosítsa vele az értékét. Az „ESC“ (4)
gombbal vissza léphet a korábbi menübe. A kéken megjelent funkció közben a tárolóba kerül.
A beállítás menü az „ESC“ (4) gomb megnyomásával bármikor befejezhető. A kéken megjelent funkció
közben a tárolóba kerül.
12
A következő menüpontok választhatók ki egymásután: Nyelv
Itt választható ki a menü nyelve.
Beállítási lehetőségek: angol, német, francia, holland, olasz
dátum/alak
Itt kiválaszthatja a dátum alakot és a megjelenő dátumot.
Az “Enter-rel” az almenübe jut és átállíthatja a beállítási tartományt. Az aktív beállítási tartomány kékkel van
körülkeretezve és a „felfelé“ (5) vagy „lefelé“ (3) gombokkal módosítható. DD = nap, MM = hónap, YYYY= év.
Beállítási lehetőségek: DD/MM/YYYY, MM/DD/YYYY, YYYY/MM/DD almenü
adatbevitellel: xx/xx/xxxx, xx/xx/xxxx, xxxx/xx/xx
idő/formátum
Itt kiválaszthatja a dátum alakot és a megjelenő dátumot.
Az “Enter-rel” az almenübe jut és átállíthatja a beállítási tartományt. Az aktív beállítási tartomány kékkel van
körülkeretezve és a „felfelé“ (5) vagy „lefelé“ (3) gombokkal módosítható. HH = óra, MM = perc. Beállítási
lehetőségek:
12 HR-HH:MM AM/PM
24 HR-HH:MM
Almenü számérték bevitellel: xx/xx, xx/xx
Mértékegység
A hőmérsékletegység kiválasztása: Beállítási lehetőségek:
°C = Celsius fok
°F = Fahrenheit fok
memory (tárolás)
Itt választhatja ki a tárolás helyét. A tároló adatai (kép, video és adatlogger) megfelelően lesznek tárolva. A belső
tárolású adatok átvitele microSD tárolóra nem lehetséges.
Beállítási lehetőségek:
Intern = belső, nem felejtő tár a műszerben
Sd kártya = egy MicroSD kártya esetleges használata
A tárolóeszköz kiválasztása és az „Enter“ gombbal megerősítése után újabb menü kérdés jelenik meg:
auswählen (kiválasztás): átveszi a meghozott döntést
format: törli a teljes tárolót és újra formattálja a tárolót. Biztonság kedvéért a formattálási lépést még egyszer "Ja-
val" ("igennel") meg kell erősíteni, illetve „Nein-al“ meg lehet szakítani.
Az almenüben a tárolóhely adatai jelennek meg: Speichergröße (tároló
mérete) = teljes tárolható mennyiség
Benutzter Speicher (Igénybe vett tároló) =
elfoglalt tárolóhely Freier Speicher (szabad tároló)
= szabadon rendelkezésre álló tárolóhely
13
Piepser (Hangjelzés)
Itt beállíthatja a gombnyomást igazoló hangjelzést és a riasztást, az előre beállított riasztási küszöbérték
túllépésekor.
beállítási lehetőségek:
Aus (ki) = nincs
hangjelzés
Ein (be) = billentyű műveletnél és a küszöbérték túllépésekor hangjelzés
képernyő kikapcsolása
Itt beállítható az az idő, amely után a képernyő kikapcsolódik, ha nem történt semmilyen billentyű művelet.
(Akkumulátor takarékos mód).
A lekapcsolás után bármelyik gomb megnyomásával a műszer újra bekapcsolódik. A lekapcsolás a
folyamatos mérési üzemmódban nem aktív.
Beállítási lehetőségek:
Schließen (zárás) = a lekapcsolás deaktiválva van
20 Sekunden = a lekapcsolásra 20 másodperc után kerül
sor 1 Minute (perc) = a lekapcsolásra 1 perc után kerül sor
3 Minuten (perc) = a lekapcsolásra 3 perc után kerül sor
kikapcsolás
Itt beállítható az az idő, amely után a mérőműszer billentyű művelet hiányában automatikusan kikapcsolódik.
A kikapcsolás után bármelyik gomb megnyomásával a műszer újra bekapcsolódik. A lekapcsolás a
folyamatos mérési üzemmódban nem aktív.
Beállítási lehetőségek:
Schließen (zárás) = az automatikus lekapcsolás
deaktiválva van 3 Minuten (perc) = a lekapcsolásra 3 perc
után kerül sor
15 Minuten (perc) = a lekapcsolásra 15 perc után kerül sor
60 Minuten (perc) = a lekapcsolásra 60 perc után kerül sor
Rendszer standard elfogadása
Itt választhatja ki a műszer beállításainak visszaállítását a gyári beállításokra. Valamennyi beállítás a gyári
beállításra áll vissza. A tárolt mérési értékek viszont megmaradnak benne.
Beállítási lehetőségek:
Ja (igen) = a műszer visszaáll a gyári beállításokra
Nein (nem) = a műszer nem áll vissza a gyári beállításokra
Rendszer update
Itt egy új firmver olvasható be, amennyiben ilyen létezik. A frissítés egy opcionális SD kártya útján megy
végbe. A menüben a rendszerfájl forrásaként „SD CARD-ot“ kell beállítani.
14
b) microSd kártya behelyezése
• A mérőműszerbe egy opcionális microSD kártyát is be lehet helyezni, tárolóhely bővítésre és adatátvitelre
számítógépre.
A kártya behelyezése és eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a műszert, a kártya illetve a tárolt fájlok
sérülésének elkerülésére.
• A kártya behelyezéséhez nyissa fel az elemtartó rekeszt. (10).
• Helyette be a microSD kártyát, lefelé néző érintkezőkkel és kifelé nézve az oldalt lévő microSD kártyarekeszbe
(18).
• Nyomja be óvatosan a kártyát a rekeszbe, amíg be nem kattan.
• Zárja vissza gondosan az elemtartót.
A műszer bekapcsolása után a behelyezett microSD kártya kis szimbólumként a képernyő jobb felső szélénél
megjelenik.
A microSD kártyát a kivételhez röviden meg kell nyomni, amíg ki nem reteszelődik. A kártyát a bekattanó szerkezet
feltolja és így kivehető.
15
9. MÉRÉS
A pontos mérési értékek érdekében az infravörös hőmérőnek előbb alkalmazkodnia kell a környezeti
hőmérséklethez. Helyváltoztatás esetén hagyjon időt arra, hogy a készülék felvegye az új környezet hőmérsékletét.
Ha magas hőmérsékletet hosszabb ideig mér kis távolságból, a műszer felmelegszik, és hibás értékeket mér.
Pontos mérési eredmények elérése érdekében a következő "ökölszabály" érvényes: minél magasabb a
hőmérséklet, a mérési távnak annál nagyobbnak, és a mérés időtartamának annál rövidebbnek kell lennie.
Csillogó felületek meghamisítják az infravörös-mérések eredményét. Kompenzálásul takarja el a felület fénylő részeit
ragasztószalaggal vagy matt fekete festékkel. A készülék nem tud átlátszó felületen, pl. ablaküvegen keresztül
mérni. A mérendő tárgy hőmérséklete helyett az üveg felületi hőmérsékletét fogja mérni.
a) A kijelző szimbólumai és értékei
A mérési üzemmódban a képernyőn különböző paraméterek és szimbólumok jelennek meg. A következő
összeállítás ismerteti a jelentésüket:
Infravörös mérési funkció kamera
Infravörös mérési funkció kamera
Harmatpont mérési funkció
video felvétel fut
Start szimbólum
A mérést a mérőgomb váltja ki
Alsó riasztási határérték aktiválva (Low)
Felső riasztási határérték aktiválva
Céljelző lézer aktiválva
Belső tároló szimbóluma
ε
AT
DPHarmatpont
DIF
MIN
előre beállított emisszió fok
Környezeti hőmérséklet
Hőmérséklet különbség Min és Max
között
Minimális hőmérséklet az
aktuális mérésen belül
Szünet szimbólum
A mérés a mérési billentyű
elengedésével megszakad
Alsó riasztási érték alatti érték
Felső riasztási érték túllépve
Kamera üzemmódban jelzi a kép
középpontját
SD kártyatároló szimbóluma
TK
Rpára%Relatív légnedvesség:
WB
MIN
Hőmérséklet Hőelem K típusú
párolgási hőmérséklet (WetBulb)
Az aktuális mérés átlaghőmérséklete
Maximális hőmérséklet az
aktuális mérésen belül
16
b) mérési beállítások
Az egyes mérési funkciókon belül további beállításokat is lehet végezni és a kijelzendő értékeket a kijelzőn aktiválni
vagy deaktiválni lehet.
A beállítási funkcióba jutáshoz nyomja meg valamelyik mérési funkcióban az „Enter“gombot. Megnyílik a
„MESSEINSTELLUNG (Mérési beállítás)“ menü.
A kiválasztáshoz nyomja meg ismét az „Enter“ gombot. A nyíl gombokkal megváltoztatható a funkció/a beállítási
érték. A befejezéshez nyomja meg az „Esc“ gombot.
a következő funkciókat lehet kiválasztani és beállítani. Emisszió
Az emissziófokot ebben a menüben egyedileg 0,10 és 1,00 között lehet beállítani vagy előre megadott anyagértékek
közül lehet kiválasztani.
Itt beállítható a felső hőmérséklet riasztási határérték (High). A kiválasztás mezőben lehet a funkciót aktiválni vagy
deaktiválni.
Lehetséges beállítási értékek:
Időérték = xx,x beállítási érték: -50 .... +1650 °C
Deaktiv = A funkció kikapcsolva
Aktív = A funkció bekapcsolva
riasztás alsó
Itt beállítható az alsó hőmérséklet riasztási határérték (Low). A kiválasztás mezőben lehet a funkciót aktiválni vagy
deaktiválni.
Lehetséges beállítási értékek:
Időérték = xx,x beállítási érték: -50 .... +1650 °C
Deaktiv = A funkció kikapcsolva
Aktív = A funkció bekapcsolva
Lézer
Itt be- vagy kikapcsolható az infravörös mérésnél használt célmegjelölő lézer. Az „Enter“ gomb működteti a kijelző
tolókapcsolóját.
I = bekapcsolva, o = kikapcsolva
17
Automatikus üzemmód
Itt lehet a folyamatos mérési módot be- vagy kikapcsolni. Az „Enter“ gomb működteti a kijelző tolókapcsolóját.
I = bekapcsolva, o = kikapcsolva
A tartós mérési módban az automatikus lekapcsolási funkciók deaktiválva vannak. A mérés végén ne
felejtse el a mérőműszert kikapcsolni.
max/min
Itt kapcsolható be- vagy ki a min- és a max értékeknek a mérés alatti automatikus kijelzése. Az „Enter“ gomb
működteti a kijelző tolókapcsolóját.
I = bekapcsolva, o = kikapcsolva
középérték/dif
Itt kapcsolható be- vagy ki a mérés alatt a max és min értékekből képzett átlagérték és különbség automatikus
kijelzése. Az „Enter“ gomb működteti a kijelző tolókapcsolóját.
I = bekapcsolva, o = kikapcsolva
környezeti hőmérséklet/páratartalom
Itt kapcsolható be- vagy ki a környezeti hőmérséklet és a relatív páratartalom automatikus kijelzése. Az „Enter“
gomb működteti a kijelző tolókapcsolóját.
I = bekapcsolva, o = kikapcsolva
A környezeti hőmérséklet és relatív páratartalom érzékelők a műszerbe (14) be vannak építve. Az érzékelők
szerkezeti elrendezésből adódóan a mérés késleltetett. Hagyjon kellő időt a mérőműszernek a környezeti
hőmérséklet felvételére (stabil mérési eredményhez kb 30 perc szükséges).
Harmatpont/nedves gömb
Itt lehet a harmatpont és a párolgási hőmérséklet (nedves gömb/wet bulb) automatikus kijelzését be- vagy
kikapcsolni. Az „Enter“ gomb működteti a kijelző tolókapcsolóját.
I = bekapcsolva, o = kikapcsolva
A harmatpont és a párolgási hőmérséklet számított értékek, amelyek az infravörös felületi hőmérsékletből és
a relatív páratartalomból adódnak. A környezeti hőmérséklet és relatív páratartalom érzékelők a műszerbe
(14) be vannak építve. Az érzékelők szerkezeti elrendezésből adódóan a mérés késleltetett. Hagyjon kellő
időt a mérőműszernek a környezeti hőmérséklet felvételére (stabil mérési eredményhez kb 30 perc
szükséges).
18
K típus
Itt lehet egy külső K típusú termoelem érzékelő automatikus kijelzését be- vagy kikapcsolni. Az „Enter“ gomb
működteti a kijelző tolókapcsolóját.
I = bekapcsolva, o = kikapcsolva
Aktivált funkciónál a termoelem csatlakozó aljzata (15) felügyelet alatt áll. Egy külső K típusú termoelemes
érzékelő becsatlakoztatása után a mérés alatt a kontakt hőmérséklet is megjelenik a kijelzőn. Ha nem
csatlakozik érzékelő, ez a funkció automatikusan ki van oltva.
szín
Itt állítható be a beillesztett paraméterek betűszíne. Az alsó sorban tájékoztatásul az RGB színértékek láthatók.
Lehetséges beállítási értékek:
Fehér, fekete, vörös, sárga, kék, zöld
Logok ideje
A „Logs Zeit“ (a logok időpontja) menü mező csak az adatlogger módban jelenik meg. Itt állítható be a mérési
időközök időértéke. A nyíl gombokkal állítható be ennek az értéke. Az „Esc“ gomb menti a beállítást és befejezi a
beállítás menüt.
Lehetséges beállítási értékek: 1 mp - 60 mp.
19
c) IR mérés a kamera képpel
Az „IR KAM“ menüpont alatt bekapcsolt színes kamera mellett történik a mérés. Ez megkönnyíti a mérési pont
hozzárendelést.
Irányozza a mérőnyílást (13) lehetőleg merőlegesen a mérendő tárgyra. Vigyázzon, hogy a mérés tárgya ne legyen
kisebb, mint a készülék infravörös mérőfoltja.
Nyomja meg a mérőgombot (9), és tartsa megnyomva. A kijelzőn a fő mért érték és az összes aktivált paraméter
látható. A mutatott fő érték megfelel az infravörös mérési felület átlagos felületi hőmérsékletének. A mérés alatt a
kijelzőben a „Start“ és a „Pause“ ("szünet" szimbólum van beillesztve.
A képernyő alsó szélén lévő oszlop diagram gyors áttekintést nyújt a pillanatnyi mért érték tendenciájáról
(növekvő/csökkenő).
A mérőgomb (5) felengedése után a jobb leolvashatóság érdekében az utolsó mérési érték a (programozható)
automatikus lekapcsolásig még látható marad a kijelzőn. A „Pause“ szimbólum kialszik és megjelenik
a mérésre kész állapot jelzésére a „Start“ jelzés.
A mérőgomb (5) felengedése után a készülék automatikusan kikapcsolódik a programozott idő eltelte után. E
funkció deaktiválása esetén, ne felejtse el manuálisan kikapcsolni a műszert, nehogy az akku túlzottan lemerüljön!
A mért tárgy legmelegebb/leghidegebb pontjának a meghatározásához vezesse lassan végig a mérőműszert
lenyomott mérőgombbal (9) a mért tárgy felülete fölött, a teljes felületet letapogatva. A mérési érték 150 ms-os
mérési gyakorisággal frissül. A kiegészítő funkciókkal megjeleníthető a „Max“ maximum érték és a „Min“
minimális érték, vagy az „Avg“ átlagérték és a „Dif“ különbségi érték. Ezek az értékek a mérési érték fő
kijelzőmezeje felett és alatt jelennek meg.
Kép- és videofelvétel
A kameraképpel együttes infravörös mérés előnye, hogy a mutatott képek valamennyi mérési paraméterrel együtt
képként vagy video fájlként regisztrálhatók.
A kép rögzítéséhez, nyomja meg a „Bildaufnahme“ "képfelvétel" gombot (5). Az aktuális kép rögzítődik.
A két nyíllal jelölt gombbal választhat a kép tárolása (nyíl gomb „felfelé“ (5)) vagy a kép elvetése (nyíl gomb „lefelé“
(3)) között.
A bevitel után az aktuális Live kép látható újra.
A video rögzítéséhez, nyomja meg a „videoaufnahme“ "videofelvétel" gombot (3). A „videoaufzeichnung“
szimbólum beúszik és a felvétel indul. A felvétel befejezéséhez nyomja meg újra a „videoaufnahme“ (3) gombot. A
kép közepén egy kis floppy disk szimbólum jelzi a videofelvétel mentését.
A kiegészítő funkciók „MIN, MAX, DIF, AvG“ mindig az infravörös mérési funkcióra vonatkoznak.
A képet vagy a video fájlt a „Galerie“ ("képtár") fő menüpontban lehet megtekinteni.
20
d) Infravörös mérés
Az „IR MESSUNG“ menüpont alatt színes kamera nélkül történik a mérés. Ez a homogén háttérrel megkönnyíti a
mérés leolvasását.
Irányozza a mérőnyílást (13) lehetőleg merőlegesen a mérendő tárgyra. Vigyázzon, hogy a mérés tárgya ne legyen
kisebb, mint a készülék infravörös mérőfoltja.
Nyomja meg a mérőgombot (9), és tartsa megnyomva. A kijelzőn a fő mért érték és az összes aktivált paraméter
látható. A mutatott fő érték megfelel az infravörös mérési felület átlagos felületi hőmérsékletének. A mérés alatt a
kijelzőben a „Start“ és a „Pause“ ("szünet" szimbólum van beillesztve.
A képernyő alsó szélén lévő oszlop diagram gyors áttekintést nyújt a pillanatnyi mért érték tendenciájáról
(növekvő/csökkenő).
A mérőgomb (5) felengedése után a jobb leolvashatóság érdekében az utolsó mérési érték az automatikus
lekapcsolásig (programozható) még látható marad a kijelzőn. A „Pause“ szimbólum kialszik és megjelenik
a mérésre kész állapot jelzésére a „Start“ jelzés.
e) érintéses mérés
Vegye figyelembe, hogy érintéses hőmérsékletmérést csak nem forgó és elektromos feszültségtől
mentes tárgyakon szabad végezni. Továbbá figyelembe veendő, hogy az érintéses hőmérsékletmérés
csak az érzékelő megengedett hőmérséklethatáráig lehetséges. Az együttszállított huzalos érzékelőnél
megengedett hőmérséklet -50°C ... +250°C. A mérőkészülék teljes mérési tartományának a
kihasználásához külön rendelhető K-típusú hőelemes érzékelőkre van szükség.
Az érintéses mérésre az „IR KAM“, „IR MESSUNG“ „TAUPUNKT“ és a„DATALOGGER“ mérési funkcióknál van
lehetőség.
Az érintésmentes infravörös mérésen kívül csatlakoztatható még egy K-típusú hőelemes érintéses érzékelő is. Az
érintéses méréssel a tárgy anyagától és emissziós fokától függetlenül is meg lehet mérni a felületi hőmérsékletét.
Az együttszállított huzalos hőérzékelőn kívül minden egyéb hagyományos, miniatűr dugóval rendelkező K-típusú
hőérzékelő is csatlakoztatható a készülékhez.
Az érzékelő csatlakoztatása
• Nyissa fel a mérőműszer alsó lefedését.
• Csatlakoztassa a hőelemes érzékelő dugaszolóját helyes polaritással a K típusú csatlakozó
hüvelybe (15). Figyeljen eközben a dugón és a hüvelyen lévő „+“ jelölésre. A dugasz csak
helyes polaritással illeszthető a hüvelybe.
• Amint bedug egy hőérzékelőt a mérőkészülékbe, méréskor megjelenik a kijelzőn a „TK“
kiírás és az érzékelő hőmérséklete az infravörös mérési értékek alatt.
• A mérés befejezése után távolítsa el az érzékelőt, és zárja le a burkolatot a piszok behatolása
elleni védelemül.
A „MIN“, „MAX“, „AvG“ és „DIF“ kiegészítő funkciókban az érintéses mérés nem lehetsédes. A funkciók
mindig az infravörös mérésre vonatkoznak.
21
f) harmatpont
A „TAUPUNKT“("HARMATPONT") menüpont alatt színes kamera nélkül történik a mérés. Ez a homogén háttérrel
megkönnyíti a mérés leolvasását.
Irányozza a mérőnyílást (13) lehetőleg merőlegesen a mérendő tárgyra. Vigyázzon, hogy a mérés tárgya ne legyen
kisebb, mint a készülék infravörös mérőfoltja.
Nyomja meg a mérőgombot (9), és tartsa megnyomva. A kijelzőn a fő mért érték és az összes aktivált paraméter
látható. A mutatott fő érték megfelel az infravörös mérési felület átlagos felületi hőmérsékletének. A mérés alatt a
kijelzőben a „Start“ és a „Pause“ ("szünet" szimbólum van beillesztve.
A képernyő alsó szélén lévő oszlop diagram gyors áttekintést nyújt az infravörös hőmérséklet és a harmatpont (DP)
közötti százalékos egyezőségre. Figyelmeztet esetleges penészedés veszélyére.
Kék tartomány: nincs veszély,
Sárga tartomány: esetleges
veszély, Vörös tartomány: akut
veszély
A mérőgomb (5) felengedése után a jobb leolvashatóság érdekében az utolsó mérési érték az automatikus
lekapcsolásig (programozható) még látható marad a kijelzőn. A „Pause“ szimbólum kialszik és megjelenik
a mérésre kész állapot jelzésére a „Start“ jelzés.
A harmatpont és a párolgási hőmérséklet számított értékek, amelyek az infravörös felületi hőmérsékletből
és a relatív páratartalomból adódnak. A környezeti hőmérséklet és relatív páratartalom érzékelők a
műszerbe (14) be vannak építve. Az érzékelők szerkezeti elrendezésből adódóan a mérés késleltetett.
Hagyjon kellő időt a mérőműszernek a környezeti hőmérséklet felvételére (stabil mérési eredményhez kb
30 perc szükséges).
g) adatrögzítő
A „DATALOGGER“ menüponttal a mérési folyamat rögzíthető.
A belső tárolójú Datalogger módban a műszer csak az infravörös hőmérsékletet rögzíti. Opcionális memóriakártya
használatánál valamennyi mért érték egy szerkeszthető szövegfájl alakban (.txt)van elmentve.
Irányozza a mérőnyílást (13) lehetőleg merőlegesen a mérendő tárgyra. Vigyázzon, hogy a mérés tárgya ne legyen
kisebb, mint a készülék infravörös mérőfoltja.
A regisztrálás elindításához nyomja meg a mérő billentyűt (9). A beállított mérési időközökben megindul a
regisztrálás. A lakat szimbólum jelzi a letiltott folyamatos mérési üzemmódot. A mérő billentyű reteszelve van, és az
adatok a tárolóba kerülnek.
A kijelzőben a fő mért érték grafikusan jelenik meg. A beállított High- és Low riasztási szintek mindig színes
határvonalakként vannak szintén bevágva.
A Datalogger mérés befejezéséhez nyomja meg az „Esc“ gombot. A mérési funkció befejeződik, az adatok a
tárolóban vannak megőrizve. A tárolt adatok időpont és dátum megjelöléssel vannak a tárolóban ellátva.
22
h) adatmegtekintés „galerie“
A „GALERIE“ menüpont alatt a feljegyzett adatokat a mérőműszeren meg lehet tekinteni. Az almenüben
a nyíl gombokkal és az „Enter“ gombbal a tárolt video fájlokhoz a Film-et kell kiválasztani,
a tárolt kép fájlokhoz a Bild-et,
a tárolt Datalogging fájlokhoz pedig a Logs-ot.
A fájlokat az „Einstellungen" főmenü ben a „Memory“ menüponton keresztül lehet törölni. A kép fájlokat a
képek megtekintés menüjében lehet törölni.
Az egyes video- és Logging fájlok törlésére nincs mód. Csak a teljes tároló törölhető (formattálható).
menüpont „film“
Válassza ki a nyíl gombokkal az automatikusan felfektetett mappát és igazolja ezt az „Enter“ gombbal. Ismételje ezt
meg a megfelelő video fájllal.
Az „Enter-rel“ igazolás után indul a video.
Az „Enter“ gombbal a lejátszás alatt egy infó sor a lejátszás előrehaladását jelző oszloppal a képernyő alsó szélén
beúsztatható. Az „Enter“ újabb megnyomása megállítja a lejátszást. A „Pause“ szimbólum
jelenik meg. Az „Enter“ gomb újból megnyomásával folytatódik a lejátszás.
A videofájlokat a készülék egymás után játssza le. A nyíl gombokkal a tárolt video fájlok előre vagy hátra járatva
kikereshetők.
Az „Esc“ gomb befejezi a lejátszást és visszakapcsol a videofájl menübe.
menüpont „Bild“ ("kép")
Válassza ki a nyíl gombokkal az automatikusan felfektetett mappát és igazolja ezt az „Enter“ gombbal. Ismételje ezt
meg a megfelelő kép fájllal.
Az „Enter-rel“ igazolás után megjelenik a kiválasztott kép.
A nyíl gombokkal a tárolt képek előre vagy hátra járva kikereshetők. Az „Enter“ gombbal a kép
megtekintése alatt egy almenüt lehet megnyitni.
Foto eltávolítása
Az „Enter“ gombbal a kép törölhető. A törléshez a biztonsági rákérdezést igazolni kell (Ja (igen)=törlés, Nein (nem)=
ne törölje)
Információ a fényképhez
Az „Enter“ gomb megnyomásával megjelennek a képhez tartozó fájl információk. Az „Austritt“ ("kilépés) mező
befejezi a kijelzést.
Kilépés
Az „Enter-rel“ befejeződik az almenü és a műszer visszakapcsol a Bildbetrachtung-ra
(képmegtekintésre). Az „Esc“ gomb befejezi a lejátszást és visszakapcsol a Bild (kép) menübe.
23
menüpont „Logs“
Válassza ki a nyíl gombokkal a szükséges fájlt és igazolja ezt az „Enter“ gombbal. A gráf az első mért hőmérséklettel
jelenik meg.
A nyíl gombokkal a kurzort a gráfokon végig lehet vezetni. A jobb nyílgomb a kurzort jobbra tolja, a bal nyíl gomb a
kurzort pedig balra tolja. A kurzoron lévő hőmérséklet érték alul a képernyő szélén látható.
Amikor a kurzor eléri a képernyő szélét a gráf megfelelően odébb tolódik. Az „Esc“ gomb
befejezi a kijelzést és visszakapcsol a Log fájl menübe.
10. Karbantartás és tisztítás
a) Általános tudnivalók
Az infravörös hőmérő az alkalmi tisztításokon és az akkuk feltöltésén kívül karbantartás mentes. Ha nem használja
a műszert zárja le mindig a védőburkolatot (8).
A készülék tisztítása előtt okvetlenül vegye figyelembe a következő biztonsági tudnivalókat:
b) A lencse tisztítása
A laza szemcséket távolítsa el tiszta sűrített levegővel, majd a többi szennyeződést törölje le
egy finom lencseecsettel. Tisztítsa meg a lencse felületét egy lencsetisztító kendővel, vagy tiszta, puha és
szálmentes ruhával. Az ujjlenyomatok és más zsírlerakódások letisztítására a kendőt vízzel vagy lencsetisztító
folyadékkal be lehet nedvesíteni. Ne használjon savas, alkoholos vagy egyéb oldószert tartalmazó szert és durva,
szöszölő ruhát és kerülje a túlzott nyomást a tisztogatásnál.
c) A készülékház tisztítása
Ne használjon a tisztításhoz súroló hatású, vegyi- vagy agresszív tisztítószereket, úgymint benzint, alkoholt vagy
hasonlót. Ezek megtámadják a készülék burkolatát, Ezen kívül gőzeik károsak az egészségre és
robbanásveszélyesek. Ne használjon a tisztításhoz éles szerszámot csavarhúzót, drótkefét stb.!
A készülék ill. a kijelző és a mérővezetékek tisztítását végezze tiszta, szálmentes, antisztatikus és enyhén
megnedvesített törlőkendővel.
Ha további kérdései lennének a mérőműszer kezelésével kapcsolatban, műszaki szolgálatunk
rendelkezésére áll.
24
d) Az akkuk behelyezése és cseréje
• Az első üzembe helyezésnél a mellékelt Li-ion akkut be kell helyezni. Az elemtartó rekesz felnyitásához húzza
előre a rekesz fedelét (10). A teleptartó-fedél reteszelése kioldódik. Hajtsa fel előrefelé a teleptartó fedelét (10).
Csatlakoztassa az akku csatlakozóját, helyes polaritással az elemtartó rekeszben lévő dugaszoló aljzathoz. A
dugaszoló csak helyes polaritású csatlakoztatást enged meg. Ne alkalmazzon erőszakot az akku
csatlakoztatásánál.
• Visszahajtva zárja le az elemtartó fedelét (10). Vigyázzon, hogy ne csípje be a kábelt, és a reteszelés
bepattanjon.
• Hosszabb mérési szüneteknél (kb. >2 hét) ne hagyja az akkut a műszerben, mivel még a kifutás ellen védett
akkuk is képesek korrodálódni és ezáltal vegyi anyagok szabadulhatnak fel, amelyek az egészséget
veszélyeztetik ill. a műszert tönkre tehetik.
Egy hozzávaló, 18500 típusú Li ion tartalék akkuhoz a következő rendelésszám alatt juthat: Rend. sz.:
1233684 (célszerű 1 db-ot megrendelni).
Más akkutípusokat vagy elemeket nem szabad használni.
e) Az akkumulátor feltöltése
Az első üzembe helyezésnél a mellékelt Li-ion akkut teljesen fel kell tölteni.
A töltés történhet bármilyen USB csatlakozón vagy a mellékelt USB hálózati adapterrel.
Töltse fel az akkut legkésőbb akkor, amikor a kijelző egyetlen töltöttséget jelző oszlopot sem mutat.
Tele Üres
a következőképpen járjon el:
• Nyissa fel a mérőműszer alsó oldalán a gumi lefedést és csatlakoztassa a mellékelt USB töltő kábelt a műszer
miniUSB töltő hüvelyéhez (17). A dugaszoló csak helyes állásban illik a töltőhüvelybe.
• Dugja be a töltőkábel USB dugaszolóját egy számítógép aktív USB hüvelyébe, vagy csatlakoztassa a dugaszolót
a mellékelt USB hálózati adapterhez. A töltés az adapternek a hálózati csatlakozó aljzatba bedugásával
megkezdődik.
• A kijelzőn a töltési műveletet a töltődő (pulzáló) elem szimbólum jelzi. Ha a töltöttség jelző oszlop folyamatosan
világít, a töltési művelet befejeződött. A műszer a töltőkábelről leválasztható.
• Húzza ki az USB hálózati adaptert a csatlakozó aljzatból, ha töltési célból nincs rá már szükség.
25
11. ELTÁVOLÍTÁS
a) Általános tudnivalók
Az elhasznált elektronikus készülékek értékes nyersanyagok és nem valók a háztartási hulladék közé. Az
elhasznált terméket az érvényes törvényi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Vegye ki előbb a benne lévő akkumulátort, és elkülönítve távolítsa el.
b) Használt elemek és akkuk eltávolítása!
Önt, mint végfelhasználót törvény kötelezi (elemekre vonatkozó rendelkezés) az elhasznált elemek és akkuk
leadására; Tilos azokat a háztartási szemétbe kidobni!
A káros anyag tartalmú elemek/akkuk a mellékelt szimbólumokkal vannak jelölve, amelyek a háztartási
szeméten keresztül való eltávolítás tilalmára is utalnak. A mértékadó nehézfémekre vonatkozó jelölések
a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Az elhasznált elemeket/akkumulátorokat
költségmentesen leadhatja a lakóhelyén működő gyűjtőhelyeken, vagy minden olyan helyen, ahol
elemeket/akkumulátorokat forgalmaznak!
Ezzel eleget tesz törvényi kötelezettségének, és hozzájárul a környezet védelméhez!
12. HIBAELHÁRÍTÁS
Ezzel az infravörös hőmérővel olyan készülék birtokába jutott, amelyet a technika legújabb állása szerint gyártottak,
és teljesen üzembiztos.
Ennek ellenére előfordulhatnak problémák vagy hibák:
Ezért az alábbiakban leírjuk, mit tehet a lehetséges hibák elhárítására.
Feltétlenül tartsa be a biztonsági előírásokat
Hiba Lehetséges ok
A műszer nem működik.
Hamis mérési értékek a kijelzőn.
A műszer nem reagál többé.A rendszer szoftverben zavar van. Nyomja be egy hegyes tárggyal
A fentiekben leírtaktól eltérő javításokat kizárólag egy erre kiképzett és felhatalmazott szakember végezhet.
Ha további kérdései lennének a mérőműszer kezelésével kapcsolatban, műszaki szolgálatunk
rendelkezésére áll.
Az akku kimerült?
Ellenőrizze az elem állapotát.
Helytelen emissziós fok van beállítva?
Nem piszkos a lencse?
Nincs eltakarva a mérendő felület üveggel?
Nincs a környezeti hőmérséklet kívül a megengedett üzemi
(pl. egyGemkapoccsal) a „RESET“ (16) gombot, majd kapcsolja be
újra a műszert.
26
13. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség ellátás ....................................Li-Ion-Akku 3,7 v 1400 mAh, Typ 18500
Töltési idő...........................................................kb. 2 óra
Üzemidő akkutöltésenként ............................kb. 4 óra folyamatos üzem Megszólalási
idő....................................................150 ms
Kimeneti áram...................................1000 mA
27
a) Mérési tűrések
A megadott pontosság egy évig érvényes +23°C és +25°C (+73°F és +77°F) közötti hőmérsékleten, 75%-nál
kisebb, nem kondenzálódó relatív páratartalom mellett.
Infravörös hőmérséklet-mérési tartomány
Mérési tartomány, °C
-50 ... +20 °C± 5°C±2 °C
+20°C-tól +500°C-ig
+500°C-tól +1000°C-ig
+1000-től +1600 °C-ig±2,8%±1,5%
PontosságReprodukálhatóság
±(1.5 % + 1.5 °C)
±2 %
±1% vagy
±1 °C
±1% vagy
±1 °C
Mérési tartomány, °F
-58°F ... +68°F± 9°F±4 °F
+68°F-tól +932°F-ig
+932°F-tól +1832°F-ig
+1832-től +2912-ig±2,8%±1,5%
PontosságReprodukálhatóság
±(1,5% + 3 °F)
±2 %
±1% vagy
±1,8 °F
±1% vagy
±1,8 °F
K-típusú érintéses hőmérséklet-mérés
Mérési tartomány, °C
-50°C-tól 0°C-ig±3,5 °C
0°C-tól +1370°C±(1,0% + 2)
A táblázatban felsorolt emisszió fokok közelítő értékek. Különböző paraméterek, a geometria, a felületi minőség, a
tárgyak emissziófokát befolyásolhatják.
A mérőkészüléket 0,95 értékű gyárilag beállított emisszió fokkal szállítjuk. Ez illik a legtöbb nemfémes anyaghoz.
Az infravörös mérési módszer sima fémekhez csak bizonyos feltételek mellett megfelelő, és különleges
felületkezelést igényel (pl. matt szigetelőszalag stb.), ill. a megfelelő emissziós fok kézi beadását.