VOLTCRAFT IR-1600CAM User guide [cs]

VOLTCRAFT IR-1600CAM User guide

IR teploměr IR-1600 CAM, 50:1 -50 až +100 °C

Obj. č. 127 49 60

Vážený zákazníku,

děkujeme Vám za Vaši d ůvěru a za nákup IR teplom ěru Voltcraft.

Tento návod k obsluze je sou částí výrobku. Obsahuje d ůležité pokyny k uvedení výrobku do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek p ředáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzd ali i tento návod k obsluze.

Ponechejte si tento návod, abyste si jej mohli znov u kdykoliv přečíst!

Voltcraft® - Tento název p ředstavuje nadprůměrně kvalitní výrobky z oblasti sí ťové techniky (napájecí zdroje), z oblasti měřící techniky, jakož i z oblasti techniky nabíjení a kumulátor ů, které se vyznačují neobvyklou výkonností a které jsou stále vylepšován y. Ať již budete pouhými kutily či profesionály, vždy naleznete ve výrobcích firmy „Voltcraft“ optimální řešení.

Přejeme Vám, abyste si v pohod ě užili tento náš nový výrobek zna čky Voltcraft® .

Rozsah dodávky

IR teploměr IR-1600-CAM

Li-Ion akumulátor typ 18500 (vestavný) Teplotní senzor - termoelektrický článek typu K (pro měřící rozsah -20 až + 250 °C)

Stativ

USB kabel (mini-USB na mini-USB) Síťový USB adaptér

Přepravní kufřík Návod k obsluze

Ú čel použití

Infračervený teplom ěr (IR) umož ňuje bezkontaktní měření teplot různých povrch ů. Teplota je měřena prostřednictvím infračervené energie, kterou každý objekt vydává. Bezkont aktní měření tak poskytuje zcela bezpečný proces i v nep řístupných místech a na pohybujících se objektech. M ěřit je možné například i průhledné objekty jako je sklo, plasty, voda atd. Naměřené teploty jsou navíc průběžn ě aktualizovány. M ěření teploty je v rozsahu -50 až +1600 °C (při použití vhodných teplotních senzor ů). Dvojnásobný laserový paprsek pak zvyšuje p řesnost měření. Prostřednictvím senzoru typu K je možné m ěřit teplotu v rozsahu -50 až +1370 °C (v závislosti na použitém typu senzoru). Senzor n esmí nikdy přijít do kontaktu s objekty, které jsou pod napětím. Senzorem můžete m ěřit teplotu okolního vzduchu a relativní vlhkost. Výstupní hodnoty je pa k možné použít nap říklad k výpo čtu rosného bodu a teploty odpařování (tzv. mokrý teplom ěr). Integrovaná barevná kamera poskytuje možnost ul ožení záznamu v podob ě fotek nebo videa a následné zobrazení spole čně s naměřenými hodnotami. Grafické záznamy v podob ě křivek / grafů se ukládají na pam ěťovou SD kartu. Samotný IR teplom ěr nesmí přijít do přímého kontaktu s měřeným objektem a jeho povrchem. Udržujte proto vždy dostatečnou vzdálenost teplom ěru od měřených objekt ů. Teploměr není určen pro používání ve zdravotnictví. Vždy dbejte maximálních hodnot stupn ě znečištění měřených objekt ů. V příloze jsou uvedeny materiály, u kterých lze provád ět měření IR teploměrem. Integrované USB rozhraní slouží výhradn ě pro ú čely napájení / nabíjení teplom ěru. Přenos dat prostřednictvím UBS rozhraní tak

není možný. Teplom ěr používá jako zdroj napájení Li-Ion akumulátor 3, 7 V typ 18500. Nabíjení akumulátoru probíhá po p řipojení k externímu zdroji napájení p řes UBS rozhraní. Dodávaný USB sí ťový adaptér je vyroben v ochranné třídě II a je určen pro použití pouze ve vnitřních a suchých prostorách.

Popis a ovládací prvky

1Vizuální zam ěřovací zařízení

2Barevný displej

3Navigační tlačítko pro výb ěr dolů „Down“ a záznam videa „Video recording“

4Tlačítko „On/Off“ a „Esc“ (opuštění nabídky / zrušení výb ěru)

5Navigační tlačítko pro výb ěr nahoru

„Up“ a záznam snímku „Image recording“

6Tlačítko „Enter“ pro potvrzení výběru

7Připojení stojanu / stativu

8Ochranný kryt čočky

9Tlačítko pro spuštění měření

10Odnímatelný kryt aku a SD karty

11Čočka kamery

12Výstupy pro dvojitý laserový paprsek

13IR čočka

14Integrovaný senzor pro m ěření teploty a relativní vlhkosti

15Vstup pro připojení měřícího senzoru typu K

16Tlačítko RESET

17Nabíjecí mini-USB slot

18Slot pro SD kartu

19Přihrádka akumulátoru

Důležitá bezpečnostní opatření

V případě nedodržení následujících bezpe čnostní pokynů dochází k zániku záruky.

Výrobce v takovém případě ani nepřebírá žádnou odpov ědnost za poškození zdraví a majetku. Výrobek je dodáván kone čnému spotřebiteli v nezávadném stavu. Aby byly tyto vlastnost i výrobku i nadále uchovány, dodržujte všechny pokyny uvedené v návodu. Výrobek nijak nerozebírejte

ani sami neopravujte. Veškeré opravy smí provádět pouze autorizovaný servis nebo výrobce. Zařízení není hračka a nepatří tak do rukou malých d ětí. Nevystavujte jej extrémním teplotám, přílišné vlhkosti ani stříkající vodě. Výrobek nepoužívejte v prost ředí s výskytem nebezpe čných plynů, prachu a hořlavin. Zabraňte použití teplom ěru v blízkosti zdrojů silného magnetického pole. V opačném případě může dojít k výraznému zkreslení nam ěřených hodnot.

Při provozu zajistěte vedení laserového paprsku mimo místa, kde se pohybují osoby nebo na takové předměty, které mohou laserový paprsek odrážet. Laserový paprsek

může být pro lidské zdraví velmi nebezpe čný. Zabra ňte vedení laserového paprsku do očí.

Seznamte se proto velmi podrobně s používáním za řízení, které ke svému provozu využívá laser. Do laserového paprsku se nikdy nedívejte. V opačném případě může dojít k nevratnému poškození zraku. Pokud však dojde k zásahu oka laserovým papr skem, okamžit ě uhněte pohledem jinam. Pokud již došlo i k nepatrnému zásahu oka laserem, neobsluhujte žádná další za řízení ani techniku, vyhněte se práci ve výškách a práci na elektrickém za řízení, stejně tak neusedejte za volant dopravních prostředků. Zamezte odrážení laserového paprsku v zrcadle a j iných objekt ů s reflexním povrchem. Zařízení nikdy neotvírejte. Technologická za řízení, která používají laserový paprsek,

smí obsluhovat pouze osoby, které se dostatečně seznámí se všemi bezpe čnostními pokyny a riziky spojenými s obsluhou t ěchto zařízení. IR teploměr je výrobek laserové třídy 2 a musí být tímto symbolem vybaven po celou dobu. Opatřete proto IR teploměr následujícím štítkem:

Použitím laserového za řízení v rozporu s těmito bezpečnostními pokyny, můžete sebe nebo jiné osoby vystavit nebezpečným ú činkům tohoto zá ření. V případě, že je výrobek viditeln ě poškozen nebo je jeho funkce zjevně narušena, vypněte jej a zamezte jeho dalšímu používání. Obra ťte se dále na autorizovaný servis nebo výrobce. P ři použití za řízení v komerčním a průmyslovém prostředí je nezbytné zajistit bezpečný provoz za řízení prostřednictvím odpovědné a dostatečně poučené osoby.

Zařízení je velmi citlivé, chraňte jej proto před pádem a nevystavujte jej vibracím a mechanickému namáhání. Po p řemístění zařízení z teplejší do chladnější místnosti (a naopak) vyčkejte dostatečně dlouhou dobu, než dojde k jeho aklimatizaci. Konden zovaná vlhkosti uvnit ř zařízení jej v takovém případě může nevratn ě poškodit.

Pokud si nebudete vědět rady, jak tento výrobek používat a v návodu nenaj dete potřebné informace, spojte se s naší technickou podporou nebo požádejte o radu kvalifikovaného odborníka.

Manipulace s bateriemi a akumulátory

Nenechávejte baterie (akumulátory) voln ě ležet. Hrozí nebezpe čí,

že by je mohly spolknout d ěti nebo domácí zví řata! V případě spolknutí baterií vyhledejte okamžit ě lékaře! Baterie (akumulátory) nepat ří do rukou malých dětí! Vyteklé nebo jinak poškozené baterie mohou způsobit poleptání pokožky. V takovémto případě použijte vhodné ochranné rukavice!

Dejte pozor nato, že baterie nesm ějí být zkratovány, odhazovány

do ohně nebo nabíjeny! V takovýchto p řípadech hrozí nebezpečí exploze! Nabíjet můžete pouze akumulátory.

Vybité baterie (již nepoužitelné akumulátory) jsou zvláštním odpadem a nepatří do domovního odpadu a musí být s nimi zacházeno t ak, aby nedocházelo k poškození životního prost ředí!

K těmto ú čelům (k jejich likvidaci) slouží speciální sb ěrné nádoby v prodejnách s elektrospot řebiči nebo ve sběrných surovinách!

Šet řete životní prost ředí!

Obsluha a postup při měření

IR teploměr umož ňuje měření povrchové teploty u různých objekt ů. Senzor teploměru vydává, odráží a zaznamenává tepelné vyza řování objektu a p řevádí tyto informace na výstupní hodnoty.

Stupeň vyzařování (emisní stupe ň) je hodnota, kterou se vyjadřuje charakteristika vydávané energie materiálu. Čím vyšší je tato hodnota, tím vyšší je schopnost materiálu vydávat zá ření. Většina organických materiál ů a povrchů má emisní stupe ň přibližn ě 0,95. Kovové povrchy nebo lesklé materiály mají o n ěco nižší stupe ň, což vede k nep řesnostem měření. Proto je vhodné použití matné lepicí pásky nebo barvy aplikované na povrch tohoto měřeného materiálu.

IR měřící optika – pom ěr vzdálenost měření / měřená plocha (D:S)

Pro získání maximáln ě přesných výsledk ů měření dosáhnete následovn ě. Měřený objekt musí být větší, než je zam ěřovací bod IR teploměru. Zjišťovaná teplota je pr ůměrnou teplotou měřeného povrchu. Čím menší je měřený objekt, tím kratší musí být vzdálenost teplom ěru od objektu. Velikost měřícího bodu je možné upravit podle následujících par ametrů, které jsou zárove ň vytištěné na povrchu teploměru. Pro co nejpřesnější měření je optimální, aby m ěřený objekt byl alespo ň 2x větší než m ěřící bod. Teploměr má objektiv ( čočku) 50:1. Nejmenšího měřícího bodu je dosaženo p řed zahájením samotného m ěření ve vzdálenosti 90 cm (až 18 mm). Vždy dodržujte dostatečnou vzdálenost teplom ěru od měřeného objektu tak, aby nedošlo k ovlivnění měření v důsledku ohřevu teploměru od měřeného objektu. Souběžn ě se vzdáleností se m ěřící kužel zv ětšuje (viz obrázek).

Příklad: Průměr měřícího bodu ve vzdálenosti 1,8 m je 36 mm.

Laserový zam ěřovací bod

Laserový paprsek, kterým je tvo řen měřící bod je aktivní během měření a v závislosti

na přednastavené konfiguraci. Během aktivního paprsku se na displeji teploměru zobrazuje příslušný symbol. Během měření se nikdy nedívejte do otvorů (12), odkud vychází laserový paprsek. Laserový paprsek je veden dv ěma otvory a označuje okraj měřené plochy

(cca 90 % plochy). V případě, že se oba laserové body setkají uprostřed, došlo k dosažení

nejmenší plochy pro měření (18 mm). Na větší vzdálenosti se oba laserové body zobrazují odd ěleně.

Uvedení do provozu

Vložte Li-Ion akumulátor do teplom ěru a spusťte nabíjecí proces. Před samotným m ěřením

můžete provést vlastní nastavení teplom ěru. Stiskněte a přidržte tla čítko ESC (4) po dobu 3. sekund. Zvuková signalizace indikuje zapnutí p řístroje. Uvolněte tlačítko. Otevřete ochranný kryt čočky (8). Obdobně postupujte při vypnutí teploměru. Po zapnutí systém teploměru přejde do hlavní nabídky

MENU.

Nastavení systému

Pomocí navigačních tlačítek UP (5) / DOWN (3) přejděte do nabídky SETTINGS a stiskněte tlačítko ENTER (6). Stisknutím tlačítka ESC (4) dojde k návratu do p ředchozí nabídky. Aktivní položka menu, která je ozna čená, mod ře bude uložena / aktivována.

Nabídku nastavení můžete kdykoliv opustit stisknutím tla čítka ESC (4), přitom vždy dojde k uložení vybrané položky.

Jazykové nastavení

V této nabídce vyberete jazyk Menu. Na výběr je z následujících jazyk ů:

Angličtina, němčina, francouzština, holandština, italština.

Datum / Formát

Nastavení aktuálního data a jeho zobrazovaného form átu. Zm ěny v nastavení hodnot provedete pomocí navigačních tlačítek UP (5) / DOWN (3). DD = den, MM = měsíc, YYYY = rok.

Možnosti: DD / MM / YYYY, MM / DD / YYYY, RRRR / MM / DD

Čas / Formát

Nastavení aktuálního času a jeho zobrazovaného formátu. Zm ěny v nastavení hodnot provedete pomocí navigačních tlačítek UP (5) / DOWN (3). HH = hodina, MM = minuty.

Možnosti: 12 HR-HH: MM AM / PM a 24 HR-HH: MM

Submenu se vstupního hodnotami: xx / xx, xx / xx

Jednotky měření

Možnosti: ° C = stupn ě Celsia, ° F = stupn ě Fahrenheita

Paměť

Nabídka pro výb ěr použité paměti. Data (snímky, video a záznamy) se následn ě ukládají do vybrané paměti. Funkce přenosu dat z interní paměti na SD kartu není podporována.

Možnosti:

Interní paměť – dočasná pam ěť

SD karta – paměťová karta

Po výb ěru SD karty coby média pro ukládání dat bude dostup ná nová nabídka:

Select – potvrzení výb ěru

Format – formátování pam ěťové karty a příprava pro ukládání dat.

V submenu se zobrazují informace o objemu použitých dat v paměti.

Memory size – celková velikost pam ěti

Device memory used – použitá interní pam ěť

Free device memory – volná pam ěť

Buzzer

Nastavení funkce zvuku tlačítek, akustické signalizace naměřených hodnot a potvrzení výb ěru.

Možnosti: Off = bez zvuku, On = zvuk tlačítek a signalizace

Úsporný režim / vypínání displeje

Touto funkcí můžete nastavit časovou prodlevu pro vypnutí displeje od posledního stisku tlačítka. Displej se znovu zapne stisknutím libovolného tlačítka. Displej nelze vypnout během samotného měření.

Možnosti:

Close = funkce je deaktivována

20 seconds = aktivace po uplynutí 20. sekund

1 minute = aktivace po uplynutí 1. minuty

3 minuty = aktivace po uplynutí 3. minut

Automatické vypnutí teploměru

V nabídce Switching Off můžete nastavit dobu, po jejíž uplynutí dojde k autom atickému vypnutí přístroje. Teploměr je možné znovu zapnout po stisknutí libovolného tlačítka.

Loading...
+ 4 hidden pages