VOLTCRAFT IR-110/IP67 Operation Manual [ml]

BEDIENUNGSANLEITUNG
VERSION 05/16
IR-110/IP67 IR-THERMOMETER
BEST.-NR.: 1380975
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das IR-Thermometer dient zum Messen von Temperatur. Aufgrund der kleinen Größe ist das IR-Thermometer leicht mitzunehmen und ist somit schnell einsetzbar. Das IR-Thermometer ist staub- und wasserdicht nach IP67. Die Spannungsversorgung erfolgt über zwei Knopfzellen Typ LR44, die im Lieferumfang enthalten sind.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/ oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
b) Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
c) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
BEDIENELEMENTE
LIEFERUMFANG
• IR-Thermometer
• 2 x Knopfzellen, Typ LR44
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Vermeiden Sie Messungen in der Nähe von starken magnetischen und elektromagnetischen Feldern. Das Gerät kann hierdurch beschädigt werden.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
1 IR-Sensor 2 Taste °C / °F (Rückseite) 3 Abdeckung 4 Clip 5 Batteriefach 6 Taste Meas. 7 LC-Display
7
6
5
4
Batterien
öffnen
1
2
3
INBETRIEBNAHME
a) Batterien einsetzen/wechseln
• Bei Erstinbetriebnahme bzw. wenn das Batteriesymbol im Display blinkt, müssen neue Batterien eingesetzt werden.
• Entfernen Sie die Abdeckung (3). Drehen Sie die Abdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn auf, bis sie abgenommen werden kann.
• Zum Wechseln verbrauchter Batterien, schieben Sie die Batterien einzeln nach außen.
• Schieben Sie die neuen Batterien vom Typ LR44, wie abgebildet, einzeln in das Batteriefach. Achten Sie auf korrekte Polarität (+/-), wie im Batteriefach (5) angegeben.
• Setzen Sie die Abdeckung in das Gehäuse und drehen sie die Abdeckung im Uhrzeigersinn, bis sie vollständig geschlossen ist.
b) Temperatur messen
Vermeiden Sie Messungen in der Nähe von elektromagnetischen Feldern.
• Richten Sie den IR-Sensor (1) auf das Messobjekt und drücken Sie die Taste Meas. (6).
Beachten Sie das Messabstandsverhältnis (D:S = Messentfernung:Messäche) von 1:1.
Beispiel: Bei einem Abstand von 2 cm (D) beträgt der Messdurchmesser 2 cm (S Ø).
• Der gemessene Wert wird im LC-Display (7) angezeigt.
• Drücken Sie die Taste °C / °F (2), um zwischen °C (Celsius) und °F (Fahrenheit) umzuschalten. Damit die Taste beim Messbetrieb nicht versehentlich gedrückt wird, ist sie ein wenig tiefer gelegt. Nehmen Sie zum Umschalten bei Bedarf einen geeigneten, mit einer abgerundeten Spitze versehenen, Gegenstand zu Hilfe.
• Wenn sich die gemessene Temperatur außerhalb des Messbereichs des IR-Thermometers
bendet, zeigt das LC-Display „HI“ (oberhalb des Messbereichs) oder „LO“ (unterhalb des
Messbereichs) an.
• Das Gerät schaltet sich automatisch nach ca. 15 Sekunden ab, um Batterien zu sparen. Wenn Sie eine erneute Messung durchführen möchten, drücken Sie die Taste Meas. erneut.
• Für den mobilen Einsatz lässt sich das IR-Thermometer mit dem integrierten Clip (4) einfach an einem Kleidungsstück befestigen.
c) Fehlermeldungen
• Auf dem LC-Display werden Fehlermeldungen wie folgt angezeigt:
Fehlercode Beschreibung Lösung
Err 2 Umgebungstemperatur ist
außergewöhnlich hoch oder niedrig.
Err 3 Umgebungstemperatur
bendet sich außerhalb der
Platzieren Sie das Thermometer in einer stabilen Umgebungstemperatur für ca. 30 Minuten, bevor erneut gemessen wird.
Betriebstemperatur.
Err 5 Das Gerät könnte durch
magnetische oder
Gerät muss repariert werden. Gerät ist
eventuell nicht reparaturfähig. elektromagnetische Felder beschädigt worden sein.
Err 6 Gleitpunkt Fehler Entfernen Sie die Batterien, um das Err 7 Elektronischer Schaltkreis
defekt.
Err 9 Programmfehler.
Gerät zurückzusetzen. Setzen Sie die
Batterien wieder ein und prüfen Sie,
ob ein Messvorgang durchgeführt
werden kann. Falls die Fehlermeldung
weiterhin besteht, ist das Gerät defekt.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung ....................... 2 x 1,5 V Knopfbatterie, Typ LR44
Messbereich (°C / °F umschaltbar) .... -33 bis 110 °C / -27 bis 230 °F
Auösung ............................................0,2 °C / 0,5°F bei -9,9 bis 110 °C,
andere Bereiche 1°C/1°F
Toleranz (Temp. 23 ±3 °C) ................. -33 bis 0 °C: ±(2,5 +0,05/°C)°C,
> 0 °C: ±2,5% des Messwertes oder 2,5 °C (4,5 °F), je nachdem welcher Wert höher ist
Ansprechzeit (90 %) ........................... 1 Sekunde
Schutzgrad ......................................... IP67
Messabstandsverhältnis (D:S) ............1 : 1
Emissionsgrad .................................... 0,95 fest
Automatische Abschaltung ................. ca. 15 Sekunden
Betriebstemperatur ............................. 0 bis +50 °C
Lagertemperatur ................................. -20 bis +65 °C
Betriebs-/Lagerluftfeuchtigkeit ............ max. 85% rF, nicht kondensierend
Abmessungen (L x B x H) ................... 83 x 23 x 18 mm
Gewicht (mit Batterien) ....................... ca. 25 g
WARTUNG UND REINIGUNG
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Das Gerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und einen Batteriewechsel wartungsfrei.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, leicht angefeuchtetes und fusselfreies Tuch.
ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
EMISSIONSGRAD VERSCHIEDENER OBERFLÄCHEN
Die in der Tabelle aufgeführten Emissionsgrade sind Annäherungswerte. Verschiedene
Parameter wie Geometrie und Oberächenqualität können den Emissionsgrad eines Objekts beeinussen.
Oberäche Emissionsgrad Oberäche Emissionsgrad
Aluminium, blank 0,04 Lacke, matt 0,97 Asphalt 0,90 - 0,98 Lebensmittel 0,93 - 0,98 Beton 0,94 Menschliche Haut 0,98 Eis 0,96 - 0,98 Kunststoff 0,94 Eisenoxid 0,78 - 0,82 Papier 0,97 Gips 0,80 - 0,90 Sand 0,90 Glas/Porzellan 0,92 - 0,94 Textilien 0,90 Gummi, schwarz 0,94 Wasser 0,92 - 0.96 Holz 0,94 Ziegel, Putz 0,93 - 0.96
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE V2_0516_02-HK
OPERATING INSTRUCTIONS
VERSION 05/16
IR-110/IP67 IR THERMOMETER
ITEM NO.: 1380975
INTENDED USE
This IR thermometer is designed to measure temperature. Due its small size, the thermometer is very portable and quick to use. The IR thermometer has an IP67 dust and water-resistance rating. Power is provided by two LR44 button cell batteries, which are included with the product.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be
damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric
shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
DELIVERY CONTENT
• IR thermometer
• 2 x button cells, type LR44
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions from our website www.conrad.com/downloads or scan the printed QR code. Follow the instructions on the website.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. The condensation generated could destroy the product. Allow the product to reach room temperature before using it. This may take several hours.
Avoid taking measurements near strong magnetic and electromagnetic elds. These may damage the device.
• In schools, educational facilities, hobby and DIY workshops, the product is to be
operated under the responsible supervision of qualied personnel.
b) Batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
• Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is a risk that children or pets may swallow it.
• All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead to battery leakage and device damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion.
c) Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise which are not covered by these operating instructions, please do not hesitate to contact our technical
support or another qualied specialist.
OPERATING ELEMENTS
1 IR sensor 2 °C / °F button (on back) 3 Cover 4 Clip 5 Battery compartment 6 Meas. button 7 LCD display
7
6
5
4
Batteries
open
1
2
3
OPERATION
a) Inserting/changing the batteries
New batteries must be inserted when using the product for the rst time or when the battery symbol ashes on the display.
• Remove the cover (3). Turn the cover in an anticlockwise direction until it can be removed.
• To change used batteries, slide the batteries from the compartment one by one.
• Insert the new LR44 batteries into the battery compartment as shown above. Pay attention to the polarity markings (+/-) in the battery compartment (5).
• Place the cover onto the thermometer and turn it clockwise until it is fully closed.
b) Measuring the temperature
Avoid taking measurements near electromagnetic elds.
• Point the IR sensor (1) at the object that you wish to measure and press the Meas. button (6). Keep a measuring distance ratio (D:S = measuring distance:measurement area) of 1:1. Example: At a distance of 2 cm (D), the measuring diameter is 2 cm (S Ø).
• The measured value is shown on the LCD display (7).
• Press the °C / °F button (2) to switch between °C (Celsius) and °F (Fahrenheit). The button is slightly lower than the surface of the thermometer to ensure that it is not pressed accidentally during use. If necessary, use a suitable object with a rounded tip to help you press the button.
• If the measured temperature is not within the range of the IR thermometer, "HI" (above the measurement range) or "LO" (below the measurement range) will be displayed on the LCD.
• The device turns itself off automatically after approx. 15 seconds to save battery power. If you want to take another measurement, press the Meas. button again.
• The IR thermometer can be secured to a piece of clothing using the clip provided (4) for mobile use.
c) Error messages
• The thermometer may display the following error messages:
Error code Description Solution
Err 2 The ambient temperature is
unusually high or low.
Err 3 The ambient temperature is not
within the thermometer's range.
Err 5 The device may have been
damaged by magnetic or
Place the thermometer in a room with a stable ambient temperature for approx. 30 minutes before taking another measurement.
The device must be repaired. It may be irreparable.
electromagnetic elds.
Err 6 Floating point error Remove the batteries to reset the Err 7 Electronic circuit is defective. Err 9 Program error.
device. Replace the batteries and check whether you can take a measurement. If the error message still appears, the device is defective.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could damage the housing or even impair the functioning of the product.
• The device does not require maintenance apart from occasional cleaning and changing the batteries.
• Use a soft, slightly damp and lint-free cloth to clean the device.
TECHNICAL DATA
Power supply ..........................................2 x 1.5 V LR44 button cell batteries
Measuring range (in °C / °F) ..................-33 to 110 °C / -27 to 230 °F
Resolution ............................................... 0.2 °C / 0.5°F at -9.9 to 110 °C,
1°C/1°F for other temperatures
Tolerance (temp. 23 ± 3 °C) ................... -33 to 0 °C: ±(2.5 +0.05/°C)°C,
> 0 °C: ±2.5% of the measured value or 2.5 °C
(4.5 °F), whichever is higher
Response time (90 %) ............................1 second
Protection rating .....................................IP67
Measuring distance ratio (D:S) ...............1 : 1
Emission level .........................................0.95 permanent
Automatic power-off ................................after approx. 15 seconds
Operating temperature ...........................0 to +50 °C
Storage temperature ...............................-20 to +65 °C
Operating/storage humidity ....................max. 85% RH, non-condensing
Dimensions (L x W x H) ..........................83 x 23 x 18 mm
Weight (with batteries) ............................approx. 25 g
EMISSION LEVEL OF DIFFERENT SURFACES
The emission levels listed in the table are approximate values. Different parameters such as geometry and the surface quality can affect the emission level of an object.
DISPOSAL
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
b) Batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Surface Emission level Surface Emission level
Aluminium, bare 0,04 Varnish, matte 0,97 Asphalt 0,90 - 0,98 Foodstuffs 0,93 - 0,98 Concrete 0,94 Human skin 0,98 Ice 0,96 - 0,98 Plastic 0,94 Ferric oxide 0,78 - 0,82 Paper 0,97 Hard plaster 0,80 - 0,90 Sand 0,90 Glass/Porcelain 0,92 - 0,94 Textiles 0,90 Rubber, black 0,94 Water 0,92 - 0.96 Wood 0,94 Bricks, plastering 0,93 - 0.96
Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE V2_0516_02-HK
MODE D’EMPLOI
VERSION 05/16
IR-110/IP67 THERMOMÈTRE IR
Nº DE COMMANDE : 1380975
UTILISATION PRÉVUE
Ce thermomètre IR sert à mesurer la température. Grâce à sa petite taille, ce thermomètre est facile à transporter et donc rapide à mettre en place. Ce thermomètre est étanche à la poussière et à l'humidité (IP67). L'alimentation est fournie par 2 piles boutons de type LR44 (fournies).
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu'accompagné de
son mode d'emploi. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
CONTENU D'EMBALLAGE
• Thermomètre IR
• 2 piles boutons, type LR44
• Mode d'emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les instructions actualisées du mode d’emploi via le lien www.conrad.com/ downloads ou scannez le code QR illustré. Suivez les instructions du site Internet.
b) Piles
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles.
Retirer les piles de l'appareil lorsque ce dernier n'est pas utilisé pendant une
longue durée an d'éviter tout endommagement dû à des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors
du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par
conséquent recommandée pour manipuler les piles corrompues.
• Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un
enfant ou un animal domestique pourrait en avaler une.
• Remplacer toutes les piles en même temps. Mélanger des piles neuves et des
piles usagées dans l'appareil peut provoquer des fuites et un endommagement
de l'appareil.
Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne
jamais recharger des piles non rechargeables. Un risque d'explosion existe.
c) Divers
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l`appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
En cas de doute quant au raccordement correct de l'appareil, de son utilisation ou lorsque vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d'emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre
spécialiste.
ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT
1 Capteur IR 2 Touche °C / °F (derrière) 3 Couvercle 4 Clip 5 Compartiment à piles 6 Touche Meas. 7 Écran LCD
7
6
5
4
Piles
1
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/ garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est
plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être mis d’une pièce
froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait,
dans des conditions défavorables, détruire l‘appareil. Laissez l’appareil éteint s’acclimater à la température ambiante avant de l'utiliser. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
Évitez d'effectuer des mesures à proximité de champs magnétiques et
électromagnétiques puissants. L'appareil risquerait d'être endommagé.
• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation de cet appareil doit se faire sous la surveillance d'un personnel responsable, spécialement formé à cet effet.
ouvrir
3
MISE EN SERVICE
a) Installer/changer les piles
Il faut mettre des piles neuves dans l'appareil avant la première utilisation et lorsque l'icône
de pile clignote à l'écran.
• Enlevez le bouchon (3). Pour cela, dévissez le bouchon dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il soit possible de l'enlever.
Pour changer les piles usagées, sortez-les du compartiment une par une.
• Mettez les piles neuves de type LR44 une à une dans le compartiment, comme sur
l'illustration. Respectez le sens de polarité (+/-) indiqué dans le compartiment des piles (5).
Remettez le bouchon en place et vissez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit complètement verrouillé.
b) Prendre la température
Évitez d'effectuer des mesures à proximité de champs électromagnétiques.
• Dirigez le capteur IR (1) vers l'objet à mesurer et appuyez sur la touche Meas. (6). Respectez le rapport D:S (distance de mesure:surface de mesure) de 1:1. Exemple : À une distance de 2 cm (D), le diamètre de mesure est de 2 cm (S Ø).
La valeur mesurée s'afche à l'écran LCD (7).
• Appuyez sur la touche °C / °F (2) pour passer de °C (Celsius) à °F (Fahrenheit) et vice-
versa. Cette touche est placée un peu plus bas que les autres, an que l'utilisateur ne risque pas d'appuyer dessus par mégarde pendant la mesure. Si nécessaire, utilisez un
objet à pointe arrondie pour appuyer sur ce bouton.
• Si la température mesurée est en dehors de la gamme de mesure du thermomètre, l'écran
LCD indique « HI » (température trop élevée) ou « LO » (température trop basse).
Pour des raisons d'économie d'électricité, l'appareil s'éteint automatiquement au bout d'environ 15 secondes. Pour effectuer une nouvelle mesure, appuyez encore sur la touche Meas.
• Grâce au clip intégré (4), ce thermomètre est facile à transporter car il peut s'accrocher à un vêtement, par exemple.
c) Messages d'erreur
Les différents messages d'erreur pouvant s'afcher à l'écran sont les suivants :
Code
Description Solution
d'erreur
Err 2 La température ambiante
est anormalement élevée ou anormalement basse.
Err 3 La température ambiante n'est
pas comprise dans la gamme
Placez le thermomètre dans une température ambiante stable pendant environ 30 minutes avant d'essayer de le réutiliser.
de température mesurable.
Err 5 Il est possible que l'appareil
ait été endommagé par des
champs magnétiques ou
L'appareil doit être réparé. Il est
possible que l'appareil ne puisse pas
être réparé.
électromagnétiques.
Err 6 Erreur de point variable Enlevez les piles pour réinitialiser Err 7 Circuit électronique défectueux. Err 9 Erreur de programme.
l'appareil. Remettez les piles en place et essayez d'effectuer une mesure. Si le message d'erreur est toujours là, l'appareil est défectueux.
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation en énergie ................................. 2 piles boutons de 1,5 V, type LR44
Gamme de mesure (°C / °F au choix) ........... de -33 à 110°C / de -27 à 230°F
Résolution ...................................................... 0,2°C / 0,5°F de -9,9 à 110 °C,
autres gammes 1°C/1°F
Tolérance (temp. 23 ±3 °C) ........................... de -33 à 0 °C: ±(2,5 +0,05/°C)°C,
> 0 °C: ±2,5% de la valeur de mesure ou 2,5 °C
(4,5 °F), la valeur la plus élevée étant retenue
Temps de réponse (90 %) ............................. 1 seconde
Indice de protection ....................................... IP67
Rapport distance/surface de mesure (D:S) ... 1 : 1
Émissivité ...................................................... 0,95, xe
Arrêt automatique .......................................... env. 15 secondes
Température de service ................................. de 0 à +50 °C
Température de stockage .............................. de -20 à +65 °C
Humidité de service/stockage ........................ max. 85% hum. rél., sans condensation
Dimensions (L x l x H).................................... 83 x 23 x 18 mm
Poids (avec piles) .......................................... env. 25 g
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements.
• Cet appareil ne nécessite aucun entretien particulier mis à part un nettoyage occasionnel et le changement des piles.
• Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, non pelucheux, légèrerement imbibé d'eau.
ELIMINATION DES DÉCHETS
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures
ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles, par ex.
sous le symbole de la poubelle illustré à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération
de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement.
ÉMISSIVITÉ DE DIFFÉRENTES SURFACES
Les émissivités indiquées dans le tableau sont des valeurs approximatives. Certains paramètres, par ex. la forme ou la qualité de la surface, peuvent in uencer le facteur
d’émission d’un objet.
Surface Émissivité Surface Émissivité
Aluminium, nu 0,04 Vernis, mat 0,97 Asphalte 0,90 - 0,98 Denrées
0,93 - 0,98
alimentaires
Béton 0,94 Peau d’une
0,98
personne
Glace 0,96 - 0,98 Matière plastique 0,94 Oxide de fer 0,78 - 0,82 Papier 0,97 Plâtre 0,80 - 0,90 Sable 0,90 Verre/porcelaine 0,92 - 0,94 Textiles 0,90 Caoutchouc, noir 0,94 Eau 0,92 - 0.96 Bois 0,94 Brique, plâtre 0,93 - 0.96
Informations légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE V2_0516_02-HK
GEBRUIKSAANWIJZING
VERSIE 05/16
IR-110/IP67 IR-THERMOMETER
BESTELNR.: 1380975
BEDOELD GEBRUIK
De IR-thermometer is bestemd voor het meten van de temperatuur. Vanwege de geringe afmetingen kan de IR-thermometer makkelijk worden meegenomen en is zodoende snel gereed voor gebruik. De IR-thermometer is conform IP67 stof- en waterdicht. De voedingsspanning vindt plaats via twee knoopcellen, type LR44, die worden meegeleverd.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
LEVERINGSOMVANG
• IR-thermometer
• 2 x knoopbatterijen, type LR44
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de aanwijzingen op de website op.
b) Batterijen
• Juiste polariteit dient in acht genomen te worden bij het installeren van de batterijen.
• Batterijen dienen uit het apparaat verwijderd te worden wanneer het voor langere tijd niet gebruikt wordt, om schade door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen chemische brandwonden bij contact met de huid veroorzaken. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken.
• Laat de batterij niet rondslingeren. Het gevaar op inslikken bestaat voor kinderen en huisdieren.
• Alle batterijen dienen tegelijkertijd vervangen te worden. Het mengen van oude met nieuwe batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
• Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Er bestaat dan explosiegevaar!
c) Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
BEDIENINGSELEMENTEN
1 IR-sensor 2 Knop °C / °F (achterzijde) 3 Afdekking 4 Clip 5 Batterijvak 6 Knop Meas. 7 LCD-display
7
6
5
4
Batterijen
1
2
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
a) Personen / Product
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme ruimte werd overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Laat het product eerst op kamertemperatuur komen, voordat het wordt gebruikt. Dit kan enkele uren duren.
• Vermijd het meten in de buurt van sterke magnetische en elektromagnetische velden. Het apparaat kan hierdoor beschadigd raken.
• In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de bediening van dit apparaat.
openen
3
INGEBRUIKNAME
a) Batterijen plaatsen/vervangen
• Bij de eerste ingebruikname resp. als het batterijsymbool op het display knippert, moeten er nieuwe batterijen geplaatst worden.
• Verwijder de afdekking (3). Draai de afdekking linksom open, totdat u hem kunt verwijderen.
• Voor het vervangen van de batterijen schuift u de batterijen de één na de ander eruit.
• Schuif de nieuwe batterijen van het type LR44, zoals afgebeeld, de één na de ander in het batterijvak. Let op de juiste polariteit (+/-), zoals weergegeven in het batterijvak (5).
• Plaats de afdekking op de behuizing en draai de afdekking rechtsom, totdat hij volledig is gesloten.
b) Temperatuur meten
Vermijd het meten in de buurt van elektromagnetische velden.
• Richt de IR-sensor (1) op het te meten voorwerp en druk op de knop Meas. (6). Houd rekening met de verhouding van de meetafstand (D:S = meetafstand:meetoppervlak) van 1:1. Voorbeeld: Bij een afstand van 2 cm (D) bedraagt de meetdiameter 2 cm (S Ø).
• De gemeten waarde wordt getoond op het LCD-display (7).
• Druk op de knop °C / °F (2), om tussen °C (Celsius) en °F (Fahrenheit) te wisselen. Om ervoor te zorgen ,dat de knop tijdens het meten niet per ongeluk wordt gedrukt, bevindt deze zich een beetje lager. Gebruik voor het omschakelen indien nodig een geschikt, van een afgeronde punt voorziene voorwerp ter hand.
• Als zich de gemeten temperatuur buiten het meetbereik van de IR-thermometer bevindt, verschijnt "HI" (boven het meetbereik) of "LO" (beneden het meetbereik) op het LCD­display.
• Het apparaat gaat automatisch na ca. 15 seconden uit om de batterijen te ontzien. Als u nog een meting wilt uitvoeren, drukt u nogmaals op de knop Meas. .
• Voor het mobiele gebruik kan de IR-thermometer met behulp van de geïntegreerde clip (4) gewoon aan een kledingstuk bevestigd worden.
c) Storingen
• Op het LCD-display worden de storingen als volgt getoond:
Storingscode Beschrijving Oplossing
Err 2 Omgevingstemperatuur is
buitengewoon hoog of laag.
Err 3 De omgevingstemperatuur
bevindt zich buiten de bedrijfstemperatuur.
Err 5 Het apparaat kan
door magnetische of elektromagnetische velden
Plaats de thermometer gedurende ca. 30 minuten in een stabiele omgevingstemperatuur, voordat u opnieuw een meting uitvoert.
Het apparaat moet gerepareerd worden. Het apparaat kan eventueel niet meer gerepareerd worden.
beschadigd zijn geraakt. Err 6 Glijpunt fout Verwijder de batterijen, om het Err 7 Elektronische schakeling is
defect. Err 9 Programmafout.
apparaat te resetten. Plaats de batterijen weer terug en controleer, of een meetproces kan worden uitgevoerd. Indien de storingsmelding blijft bestaan, is het apparaat defect.
ONDERHOUD EN REINIGING
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Het apparaat is, afgezien van een regelmatige reiniging en het vervangen van de batterij, onderhoudsvrij.
• Gebruik voor het schoonmaken een zachte, ietwat vochtige en niet pluizende doek.
VERWIJDERING
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterijen
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen in te leveren; batterijen mogen niet met het huisvuil meegegeven worden.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze
lialen of overal waar batterijen worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voedingsspanning .....................................2 x 1,5 V knoopcel, type LR44
Meetbereik (°C / °F omschakelbaar) ......... -33 tot 110 °C / -27 tot 230 °F
Resolutie ....................................................0,2 °C / 0,5°F bij -9,9 tot 110 °C,
andere bereiken 1°C/1°F
Tolerantie (temp. 23 ±3 °C) ....................... -33 tot 0 °C: ±(2,5 +0,05/°C)°C,
Aanspreektijd (90 %) ................................. 1 seconde
Beschermingsklasse ..................................IP67
Verhouding van de meetafstand (D:S) ......1 : 1
Emissiegraad ............................................. 0,95 vast
Automatische uitschakeling ....................... ca. 15 seconden
Bedrijfstemperatuur ................................... 0 tot +50 °C
Opslagtemperatuur .................................... -20 tot +65 °C
Luchtvochtigheid tijdens gebruik/opslag .... max. 85% relatieve luchtvochtigheid,
Afmetingen (L x B x H)...............................83 x 23 x 18 mm
Gewicht (met batterijen) ............................ca. 25 g
EMISSIENIVEAU VAN VERSCHILLENDE OPPERVLAKKEN
De in de bovenstaande tabel vermelde emissieniveaus zijn waarden bij benadering. Verschillende parameters zoals geometrie en oppervlaktekwaliteit kunnen het emissieniveau van een voorwerp beïnvloeden.
Oppervlak Emissiegraad Oppervlak Emissiegraad
Aluminium, blank 0,04 Lak, mat 0,97 Asfalt 0,90 - 0,98 Levensmiddelen 0,93 - 0,98 Beton 0,94 Menselijke huid 0,98 IJs 0,96 - 0,98 Kunststof 0,94 IJzeroxide 0,78 - 0,82 Papier 0,97 Gips 0,80 - 0,90 Zand 0,90 Glas/Porselein 0,92 - 0,94 Textiel 0,90 Rubber, zwart 0,94 Water 0,92 - 0.96 Hout 0,94 Baksteen, pleister-
> 0 °C: ±2,5% van de meetwaarde of 2,5 °C (4,5 °F), afhankelijk van welke waarde hoger is
niet condenserend
0,93 - 0.96
werk
Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE V2_0516_02-HK
Loading...