IR1000-50CAM IR-THERMOMETER
BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 3 – 23
IR1000-50CAM IR THERMOMETER
OPERATING INSTRUCTIONS Page 24 – 41
IR1000-50CAM THERMOMÈTRE IR
NOTICE D’EMPLOI Page 42 – 61
IR-1000-50CAM IR-THERMOMETER
GEBRUIKSAANWIJZING |
Pagina 62 – 81 |
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: |
|
10 09 59 |
|
Version 09/10
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an
Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 24.
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. La table des matières avec indication des pages correspondantes se trouve à la page 42.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen. In de inhoudsopgave op pagina 62 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende.
1
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
3
8
9
10 |
11 |
12
13
14
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung 5
2. Bestimmungsgemäße Verwendung 6
3. Lieferumfang 6
4. Merkmale 6
5. Zeichenerklärung 7
6. Sicherheitshinweise 7
7. Bedienelemente 10
8. Akku aufladen und ersetzen 10
9. Einlegen einer Speicherkarte 10
10.Gerät ein- / ausschalten 10
11.Konfiguration 11
12.Temperaturmessungen 14 13.Bilder / Videos während der Temperaturmessung aufnehmen 17 14.Messung der Taupunkttemperatur 18 15.Datenaufzeichnung 18 16.Ansicht der gespeicherten Bilder, Videos und Datenprotokolle 18 17.USB-Anschluss 19 18.Zurücksetzen des Geräts (reset) 19 19.Aufstellen des Stativs 20 20.Wartung und Reinigung 20 21.Entsorgung 20 22.Technische Daten 21
3
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Ladesowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
5
2. BestimmungsgemäSSe Verwendung
Das Infrarot-Thermometer ist ein Messgerät für berührungslose Temperaturmessungen. Es ermittelt die Temperatur aufgrund der angestrahlten Infrarotenergie und des Emissionsvermögens eines
Gegenstandes. Diese Art der Messung ist sehr nützlich für die Messung von Objekten, die heiß, schwer zugänglich bzw. in Bewegung sind. Das Thermometer misst die Oberflächentemperatur eines Objektes. Die Temperatur hinter transparenten Oberflächen wie Glas oder Kunststoff kann hingegen nicht gemessen werden. Der Temperaturmessbereich liegt zwischen -50 ºC und +1000 ºC. Zur Stromversorgung ist ein 3,7 V Li-Ion-Akku vom Typ 18500 erforderlich. Zusätzlich zur berührungslosen Infrarot-Temperaturmessung kann das Gerät auch für Messungen mit herkömmlichen Temperaturfühlern (Typ K) benutzt werden. Im Produkt eingebaute Sensoren können Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit messen. Mit dem Produkt lassen sich gleichzeitig mit den Messwerten auch Bilder und Videos aufnehmen.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und Informationen in dieser Anleitung.
3. |
Lieferumfang |
|
|
• |
Infrarot-Thermometer |
• |
USB-Schnittstellen-Kabel |
• |
Aufbewahrungstasche |
• |
Stativ |
• |
3,7 V Li-ion Akku Typ 18500 |
• |
Netzteil |
• |
Typ K Tastdraht |
• |
Bedienungsanleitung |
4. Merkmale
•Dualer Ziellaser mit Fokuspunkt
•Integrierte Alarmfunktion für oberen und unteren Alarmwert mit optischer und akustischer Signalisierung
•Speicherung der Maximal- Minimal-, Differenzoder Duchschnitts-Temperatur während der
Messung
•Dauermessfunktion
•Emissionsgrad einstellbar von 0,10 bis 1,00
6
•Zusätzliche Temperaturmessung über Typ-K Kontaktfühler
•Funktion zur Bilderfassung und Videoaufzeichnung
5. Zeichenerklärung
EinAusrufungszeichen in einem Dreieck zeigt wichtigeAnweisungen in dieserAnleitung, die unbedingt befolgt werden müssen.
Dieses Symbol zeigt Tipps und Informationen zur Bedienung.
6. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sachoder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweis verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie. Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
Personen / Produkt
•Das Produkt ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren fernzuhalten!
•In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
•In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobbyund Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit elektrischen Geräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen größer 25 V/AC bzw. 35 V/DC. Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leitungen einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.
•Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden.
•Das Gerät darf keinen erheblichen mechanischen Belastungen oder starken Vibrationen ausgesetzt werden.
•Das Gerät darf keinen elektromagnetischen Feldern, extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
•Das Gerät darf keiner hohen Luftfeuchtigkeit oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
•Wasserdampf, Staub, Rauch und/oder Dämpfe können durch ein beeinträchtigen der Optik des Thermometers zu einem falschen Messergebnis führen.
7
•Das Gerät sollte nicht sofort nach einem Wechsel von kalter zu warmer Umgebung angeschlossen werden. Kondenswasser könnte zu Schäden am Gerät führen. Warten Sie, bis sich das Gerät der neuen Umgebungstemperatur angepasst hat.
•Sollten Sie Grund zu der Annahme haben, dass der sichere Betrieb nicht länger gewährleistet ist, schalten Sie das Gerät aus, und sichern Sie es gegen unbeabsichtigtes Einschalten. Unter folgenden Bedingungen ist der sichere Betrieb nicht länger gewährleistet:
-das Produkt zeigt sichtbare Beschädigungen,
-das Produkt funktioniert nicht mehr,
-das Produkt wurde über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Bedingungen gelagert,
-das Produkt wurde während des Transports schweren Belastungen ausgesetzt.
•Hersteller und Händler übernehmen keinerlei Haftung für inkorrekte Messwerte und ggf. daraus resultierende Folgen.
Batterien
•Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
•Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
•Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
•Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Lasersicherheit
•Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere.
Laserstrahlung kann zu Augenoder Hautverletzungen führen.
•Lasergeräte gehören nicht in die Hände von Kindern oder Jugendlichen. Sie sind kein Spielzeug.
•Dieses Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 nach EN 60 825-1 ausgerüstet. Öffnen Sie das Gerät niemals.
•Einstelloder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.
•Beim Betrieb des Gerätes ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird, dass keine Person sich im Projektionsbereich befindet und dass ungewollt reflektierte Strahlen (z.B. durch reflektierende Gegenstände) nicht in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können.
•Begrenzen Sie den Strahlenweg sofern möglich durch Abschirmungen oder Stellwände.
•Kennzeichnen Sie den Laserbereich durch Absperrungen oder Warnbeschilderung.
•Führen Sie den Laserstrahl möglichst so, dass er nicht in Augenhöhe verläuft.
8
•Öffnen Sie das Gerät niemals. Einstelloder Wartungsarbeiten dürfen nur vom ausgebildeten Fachmann, der mit den jeweiligen Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.
•Im Lieferumfang befinden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Hinweisschild auf dem Laser nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte das entsprechende Schild auf dem Laser.
Sonstiges
•Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.
•Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Gerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und Telefonnummer zur Verfügung:
Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Deutschland, Tel.: 0180 / 586 582 7.
9
7. |
Bedienelemente |
|
|
1. |
Schutzhülle |
8. |
Kameraobjektiv |
2. |
LC-Display |
9. |
Laser |
3. |
Video / Pfeil-nach-unten Taste |
10.Typ K Thermoelementbuchse |
|
4. |
ESC / Power Taste |
11. USB-Buchse |
|
5. |
Foto / Pfeil-nach-oben Taste |
12.Einschub Micro-SD-Karte |
|
6. |
ENTER Taste |
13.Akku |
|
7. |
Auslöser |
14.Stativgewinde |
8. AKKU AUFLADEN UND ERSETZEN
Aufladen des Akkus
1.Verbinden Sie den Mini-USB Stecker des USB-Kabels mit der USB-Buchse (11) des Geräts.
2.Schließen Sie den USB Typ A Stecker des USB-Kabels an eine freie USB-Schnittstelle Ihres Computers, oder an ein USB-Netzteil mit 5 V, 500 mA.
3.Das Gerät schaltet sich ein. Ausgeschaltet wird es dann wieder entsprechend den Einstellungen der automatischen Abschaltfunktion (Beachten Sie den Abschnitt „Konfiguration“).
Akkuwechsel
1.Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku auswechseln.
2.Öffnen Sie das Batteriefach am Griff.
3.Ziehen Sie den Akku heraus. Ersetzen Sie ihn mit einem Akku desselben Typs (3,7 V Li-Ion, Typ 18500) und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität.
4.Schließen Sie das Batteriefach wieder.
9. EINLEGEN EINER SPEICHERKARTE
Wollen Sie die Datendatei auf einer Micro-SD-Karte speichern, führen Sie eine solche in den Speicherkarten-Einschub (12) ein. Andernfalls können Sie Ihre Dateien auch im internen Speicher abspeichern.
10. GERÄT EIN- / AUSSCHALTEN
•Halten Sie die ESC / Power (4) Taste für ca. drei Sekunden gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Ein Biepton ertönt und der Bildschirm leuchtet auf. Nach kurzer Zeit sehen Sie das Hauptmenü.
•Halten Sie die ESC / Power (4) Taste für ca. drei Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
10
11. KONFIGURATION
1.Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste, um die „SETTINGS“-Option auszuwählen. Bestätigen Sie durch Betätigen der ENTER (6) Taste.
2.Das Untermenü öffnet sich, wählen Sie nun den gewünschten Menüpunkt aus und betätigen Sie die ENTER (6) Taste zur Bestätigung. Während des Betriebs des Geräts können Sie stets die ESC / Power (4) Taste betätigen, um zum vorangegangenen Menü zurückzukehren.
„DATE/TIME” |
Einrichten des Datums und der Uhrzeit für das Gerät |
|
|
1. |
Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die |
|
|
Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste, um den Wert anzupassen. Rücken Sie |
|
|
durch Betätigen der ENTER (6) Taste zum nächsten Wert weiter. |
|
2. |
Drücken Sie die ESC / Power (4) Taste zum Speichern und Zurückkehren |
|
|
zum vorangegangenen Menü. |
„UNITS (ºC/ ºF)” |
Einstellen der Temperatureinheit |
|
|
1. |
Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die |
|
|
Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste zur Auswahl Ihrer gewünschten Einheit |
|
|
(„ºC“ bzw. „ºF“). |
|
2. |
Drücken Sie die ESC / Power (4) Taste zum Speichern und Zurückkehren |
|
|
zum vorangegangenen Menü. |
„LANGUAGE” |
Einstellen der Sprache für die Benutzerführung |
||
|
1. |
Verwenden Sie die Foto |
/ Pfeil-nach-oben (5) Taste und die |
|
|
Video / Pfeil-nach-unten (3) |
Taste zur Auswahl Ihrer gewünschten |
|
|
Sprache („ENGLISH“ bzw. „GERMAN“ [DEUTSCH]). |
|
|
2. |
Drücken Sie die ESC / Power (4) Taste zum Speichern und Zurückkehren |
|
|
|
zum vorangegangenen Menü. |
|
„FONT COLOUR” Einrichten der Schriftfarbe |
|
1. Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die |
|
Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste zur Auswahl Ihrer gewünschten |
|
Schriftfarbe, wobei zur Auswahl stehen: |
|
-- |
ORANGE |
-- |
GREEN [GRÜN] |
-- |
BLACK [SCHWARZ] |
-- |
BLUE [BLAU] |
-- |
GOLD |
-- |
PURPLE [VIOLETT] |
2. Drücken Sie die ESC / Power (4) Taste zum Speichern und Zurückkehren |
|
zum vorangegangenen Menü. |
11
„CURSOR” |
Auswählen Ihres Cursors |
|
|
1. |
Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil- |
|
|
nach-unten (3) Taste zur Auswahl Ihres gewünschten Cursors, entweder |
|
|
„OFF“ (kein Cursor), „CROSS“ [KREUZ] oder „CIRCLE“ [KREIS]. |
|
2. |
Drücken Sie die ESC / Power (4) Taste zum Speichern und Zurückkehren |
|
|
zum vorangegangenen Menü. |
„BACKLIGHT” |
Anpassen der Helligkeitsstufe der |
|
|
Hintergrundbeleuchtung |
|
|
1. |
Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / |
|
|
Pfeil-nach-unten (3) Taste zur Auswahl der von Ihnen gewünschten |
|
|
Helligkeitsstufe, von 30 % bis 100 %. |
|
2. |
Drücken Sie die ESC / Power (4) Taste zum Speichern und Zurückkehren |
|
|
zum vorangegangenen Menü. |
„AUTO POWER |
Einstellen der Zeitdauer für die automatische |
OFF” |
Abschaltfunktion |
|
1. Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil- |
|
nach-unten (3) Taste zur Auswahl der von Ihnen gewünschten Zeitdauer |
|
für die automatische Abschaltfunktion: |
|
-- Deaktiviert (das Gerät wird nicht automatisch abgeschaltet) |
|
-- 3 MIN (das Gerät wird nach 3-minütiger Nichtbenutzung ausgeschaltet) |
|
-- 15 MIN (das Gerät wird nach 15-minütiger Nichtbenutzung ausgeschaltet) |
|
-- 60 MIN (das Gerät wird nach 60-minütiger Nichtbenutzung ausgeschaltet) |
|
2. Drücken Sie die ESC / Power (4) Taste zum Speichern und Zurückkehren |
|
zum vorangegangenen Menü. |
„SCREEN |
Einstellen der Zeitdauer für die Bildschirmabschaltung |
TIMEOUT” |
1. Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil- |
|
nach-unten (3) Taste zur Auswahl der von Ihnen gewünschten Zeitdauer |
|
für die Bildschirmabschaltung: |
|
-- Deaktiviert (der Bildschirm wird nicht automatisch abgeschaltet) |
|
-- 3 MIN (der Bildschirm wird nach 30-sekündiger Nichtbenutzung |
|
ausgeschaltet) |
|
-- 15 MIN (der Bildschirm wird nach 1-minütiger Nichtbenutzung |
|
ausgeschaltet) |
|
-- 60 MIN (der Bildschirm wird nach 2-minütiger Nichtbenutzung |
|
ausgeschaltet) |
|
2. Drücken Sie die ESC / Power (4) Taste zum Speichern und Zurückkehren |
|
zum vorangegangenen Menü. |
12
„KEY PRESS |
Aktivieren bzw. Deaktivieren des Tastentons beim |
|
ALERT” |
Drücken einer Taste |
|
|
1. |
Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / |
|
|
Pfeil-nach-unten (3) Taste zur Auswahl Ihrer gewünschten Funktion |
|
|
(„ENABLE“ [AKTIVIEREN] bzw. „DISABLE“ [DEAKTIVIEREN]). |
|
2. |
Drücken Sie die ESC / Power (4) Taste zum Speichern und Zurückkehren |
|
|
zum vorangegangenen Menü. |
„MEMORY Auswählen des Speichermediums
STATUS” 1. Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste zur Auswahl des von Ihnen gewünschten Speichermediums („DEVICE MEMORY“ [INTERNER SPEICHER] bzw. „SD CARD“).
2.Bilder, Videos und Datenprotokolle werden auf dem gewählten Speichermedium gespeichert. Die Dateien können über das USB-Kabel ausgelesen werden.
3.Die Kapazität des Speichermediums wird ebenfalls auf dem Display angezeigt.
-- „TOTAL“ [GESAMT] -- „USED“ [BENUTZT]
-- „FREE“ [VERFÜGBAR]
4.Drücken Sie die ESC / Power (4) Taste zum Speichern und Zurückkehren zum vorangegangenen Menü.
„FACTORY Zurücksetzen des Geräts
SETTING” 1. Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil- nach-unten (3) Taste zur Auswahl dieser Funktion mit „YES“ bzw. „NO“.
2.Drücken Sie die ESC / Power (4) Taste zum Speichern und Zurückkehren zum vorangegangenen Menü. Die Einstellungen werden wieder auf
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Die Dateien im internen Speicher und der Micro-SD-Karte sind nicht betroffen.
13
12. TEMPERATURMESSUNGEN
Funktionsweise
Infrarot-Thermometer messen die Oberflächentemperatur eines Objektes. Der Sensor des Gerätes erfasst die emittierte, reflektierte und durchgelassene Wärmestrahlung des Objektes und wandelt diese Information in einen Temperaturwert um. Der Emissionsgrad ist ein Wert, der benutzt wird, um die Energieabstrahlungs-Charakteristik eines Materials zu beschreiben. Je höher dieser Wert, desto höher ist die Fähigkeit des Materials Strahlungen auszusenden. Viele organische Materialien und Oberflächen haben einen Emissionsgrad von ca. 0,95. Metallische Oberflächen oder glänzende Materialien haben einen niedrigeren Emissionsgrad und liefern daher ungenaue Messwerte.
Verhältnis Messentfernung-Messfläche (D/S)
•Das Zielobjekt muss größer als die Messfläche des Thermometers sein, um eine genaue Messung zu erzielen. Die ermittelte Temperatur ist die Durchschnittstemperatur der gemessenen Fläche. Je kleiner das Zielobjekt ist, desto kleiner muss die Messentfernung zwischen Thermometer und Zielobjekt sein.
•Das Verhältnis zwischen Entfernung zum Zielobjekt und Größe des Infrarot-Brennflecks beträgt 50:1. Bei einer Entfernung von 50 cm zum Zielobjekt beträgt die Größe des Infrarot-Brennflecks dementsprechend 1 cm.
|
|
|
|
|
|
Brennfleck-Größe |
|
|
|
|
|
|
(mm) |
|
|
|
ø 1, 50 |
|
|
Legende |
D |
= |
50 |
ø 5, 250 |
|
|
|
|
|
Laser |
||||
S |
1 |
|
ø 10, 500 |
Infrarot
Messentfernung (mm)
1.Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste, um die „IR MEASURE“ Option auszuwählen. Bestätigen Sie durch Betätigen der ENTER (6) Taste. ___ wird auf dem Bildschirm angezeigt, womit bezeichnet wird, dass sich das Gerät im „IR MEASURE“ Modus befindet.
2.Betätigen Sie die „ENTER“ (6) Taste, um das Untermenü für die Einstellung der Parameter dieses
Modus‘ aufzurufen.
Beachten Sie, dass die Einstellungen des „IR CAM“ Modus mit dem „IR MEASURE“ Modus, dem „DEWPOINT“ Modus und dem „DATALOG“ Modus geteilt werden. Wählen Sie für optimale Ansprechzeiten (150 ms) den „IR MEASURE“ Modus.
14
„EMISSIVITY” Einstellen des Emissionsvermögens des Zielobjekts
•Wählen Sie den von Ihnen gewünschten Materialtyp der
Voreinstellungen
-- „CONCRETE“ [BETON] -- „GLASS“ [GLAS]
-- „HUMAN SKIN“ [MENSCHLICHE HAUT] -- „ICE / WATER“ [EIS / WASSER]
-- „PLASTIC“ [KUNSTSTOFF]
-- „WOOD“ [HOLZ]
oder alternativ Ihr individuelles ɛ. Wählen Sie ɛ aus und drücken Sie die „ENTER“ (6) Taste, verwenden Sie dann die Foto / Pfeil-nach-oben
(5)Taste und die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste zur Anpassung des
Werts.
•DrückenSiedieESC/Power(4)TastezumSpeichernundZurückkehrenzum vorangegangenen Menü.
„ALARM HIGH” Einstellen der Alarm auslösenden Temperatur
Der Alarm wird ausgelöst, wenn die Temperatur den Temperaturbereich
übersteigt.
• Wählen Sie ENABLE, um die Funktion zu aktivieren, und drücken Sie dann
„ALARM LOW” die „ENTER“ (6)Taste und passen Sie den Wert an, indem Sie die Foto / Pfeil- nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste verwenden.
•Oder wählen Sie DISABLE, um die Funktion zu deaktivieren.
•DrückenSiedieESC/Power(4)TastezumSpeichernundZurückkehrenzum vorangegangenen Menü.
„LASER” Laser
•Wählen Sie ENABLE, um die Funktion zu aktivieren, oder DISABLE, um sie zu deaktivieren.
•Drücken Sie die ESC / Power (4) Taste zum Speichern und Zurückkehren zum vorangegangenen Menü.
„AUTO MODE” Automatischer Auslöser
Wenn der automatische Auslöser-Modus aktiviert ist, wird der Infrarot-
Messstrahl kontinuierlich ausgelöst. Die Funktion wird deaktiviert, wenn
Sie den IR MEASURE Modus verlassen. Sie müssen ihn deshalb erneut aktivieren, wenn Sie den IR MEASURE Modus erneut aufrufen.
•Wählen Sie ENABLE, um die Funktion zu aktivieren, oder DISABLE, um sie zu deaktivieren.
•Drücken Sie die ESC / Power (4) Taste zum Speichern und Zurückkehren zum vorangegangenen Menü.
15
„MAX / MIN” |
Aktivieren der Anzeige der Werte |
|
|
• Wählen Sie ON, um den jeweiligen Wert auf dem Bildschirm während |
|
„AVERAGE |
||
der Messung anzuzeigen. |
||
/ DIF” |
• Wählen Sie OFF, um den jeweiligen Wert nicht anzuzeigen. |
|
„AMBIENT |
• Drücken Sie die ESC / Power (4) Taste zum Speichern und Zurückkehren |
|
zum vorangegangenen Menü. |
||
TEMP / % RH” |
||
|
||
|
|
|
„DEWPOINT |
|
|
/ WETBULB” |
|
|
„TYPE-K” |
|
|
|
|
3.Zielen Sie auf das Zielobjekt und halten Sie die Auslöser (7) Taste gedrückt, um die Temperatur am Zielobjekt zu messen. Je nach Ihren Einstellungen, wird die folgende Information auf dem Bildschirm angezeigt:
Vom Messfühler im Gerät gemessen |
Vom Infrarot-Temperaturfühler gemessen |
||
|
|
|
|
• |
AT (Ambient Temperature - |
• |
Zielpunkttemperatur |
|
Umgebungstemperatur) |
|
(in der Mitte des Bildschirms) |
• |
RH % (Raumfeuchtigkeit) |
|
|
Informationsberechnung basierend auf |
Informationsberechnung basierend |
||
der Messung des Sensors im Gerät |
auf der Messung des Infrarot- |
||
|
|
Temperatursensors |
|
• DP (Dew Point Temperature - |
• |
DIF (Temperaturdifferenz) |
|
|
Taupunkttemperatur) |
• |
MAX (Maximaltemperatur) |
• WB (Wet Bulb Temperature - |
• |
MIN (Minimaltemperatur) |
|
|
Feuchtkugeltemperatur) |
• |
AVG (Durchschnittstemperatur) |
Vom Typ K Messsensor gemessen |
|
|
|
|
|
|
|
• TK (Typ K Sensortemperatur) |
|
|
|
|
|
|
|
Die Messsitzung des Infrarot-Messfühlers wird beendet, wenn die Auslöser (7) Taste losgelassen wird. Eine neue Messsitzung wird gestartet, wenn Sie die Auslöser-Taste erneut betätigen. Mit anderen Worten, die MAX, MIN, AVG und DIF Information wird mit erneuter Betätigung der
Auslöser (7) Taste gelöscht.
Der Maßstab unten am Bildschirm zeigt den Messbereich der aktuellen Messsitzung an. Die Anzeige gibt die aktuelle Temperatur des Zielobjekts wieder.
16
Bildschirmsymbole
|
|
Die Infrarot-Messung wurde |
|
Die Infrarot-Messung ist in Betrieb. |
|
|
gestoppt. |
|
|
|
|
Die „ALARM LOW“ Funktion ist |
|
Die Temperatur des Zielobjekts |
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
aktiviert. |
|
unterschreitet den Temperaturwert |
|
|
|
|
der „ALARM LOW“ Einstellung. |
|
|
Die „ALARM HIGH“ Funktion ist |
|
Die Temperatur des Zielobjekts |
|
|
|
||
|
|
aktiviert. |
|
übersteigt den Temperaturwert der |
|
|
|
||
|
|
Laser wurde abgestrahlt. |
|
„ALARM HIGH“ Einstellung. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Typ K Thermoelement-Messung
1.Legen Sie den Typ K Tastdraht in die Typ K Buchse (10) des Geräts ein.
2.Aktivieren Sie im Untermenü dieAnzeige von „TYPE-K“. (Beachten Sie hierzu die vorangegangene Sitzung.) Beachten Sie, dass der TK-Wert nicht angezeigt wird, wenn die „TYPE-K“ Funktion deaktiviert oder wenn der Typ K Tastdraht nicht angeschlossen ist.
3.Platzieren Sie das Typ K Tastdrahtende am gewünschten Ort.
13.BILDER / VIDEOS WÄHREND DER TEMPERATURMESSUNG AUFNEHMEN
1.Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste, um die „IR CAM“ Option auszuwählen. Bestätigen Sie durch Betätigen der ENTER (6) Taste. Sie rufen nun zunächst den Kamera-Modus auf. Auf der Anzeige wird ein Symbol angezeigt.
2.Betätigen Sie die „ENTER“ (6) Taste, um das Untermenü für die Einstellung der Parameter dieses Modus‘ aufzurufen. Die Messgeschwindigkeit des „IR CAM“ Modus ist langsamer als die des „IR MEASURE“ Modus.
3.Zielen Sie auf Ihr Zielobjekt, das Sie auf dem Display beobachten können.
4.Betätigen Sie die Auslöser (7) Taste, um die Temperatur des Zielobjekts zu messen.
Messdaten werden als Untertiteldatei (.srt) gespeichert und können simultan zum Video abgespielt werden.
Bildaufnahme
1.Drücken Sie im Kamera-Modus die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste, um ein Bild aufzunehmen. Wenn in der jeweiligen Sitzung keine Messung vorgenommen wurde, wird das Bild keine Messung enthalten. Wurde eine Messung durchgeführt, wird der letzte Messwert dem Bild hinzugefügt.
2.Es wird eine Vorschau angezeigt: betätigen Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste, um „SAVE“ [SPEICHERN] auszuwählen, oder die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste, um „CANCEL“ [ABBRECHEN] zu wählen.
17
Videoaufnahme
1.Betätigen Sie die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste, um in den Video-Modus zu wechseln. Ein Symbol wird auf derAnzeige angezeigt.
2.Betätigen Sie die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste erneut, um „START“ auszuwählen und mit der Aufnahme zu beginnen.
3.Betätigen Sie die Video / Pfeil-nach-unten (3)Taste erneut, um „STOP“ auszuwählen und dieAufnahme zu beenden. Nach Beenden der Aufnahme sehen Sie den Hinweis „SAVING FILE...“ [DATEI WIRD GESPEICHERT].
4.Betätigen Sie die ESC / Power (4) Taste, um in den Kamera-Modus zurückzukehren.
14. MESSUNG DER TAUPUNKTTEMPERATUR
1. |
Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste, um |
||
|
die „DEWPOINT“ [TAUPUNKT] Option auszuwählen. Bestätigen Sie durch Betätigen der ENTER |
||
|
(6) Taste. Sie rufen nun zunächst den „DEWPOINT“-Modus auf. Ein |
DP |
Symbol wird auf der |
|
Anzeige angezeigt. |
||
2. |
Zielen Sie auf das Zielobjekt und halten Sie die Auslöser (7) Taste gedrückt, um die Temperatur am |
||
|
Zielobjekt zu messen. Wie im „IR MEASURE“-Modus wird die ausgewählte Information angezeigt. |
||
|
Die Farbleiste unten am Bildschirm zeigt an, dass möglicherweise Schimmel vorhanden ist. |
15. DATENAUFZEICHNUNG
1. Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste, um die „DATALOG“ [DATENPROTOKOLL] Option auszuwählen. Bestätigen Sie durch Betätigen der ENTER (6) Taste.
2. Stellen Sie die Parameter ein, bevor Sie die Funktion benutzen.
3. Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste, um zwischen den Parametern zu wechseln und dann einen auszuwählen. Bestätigen Sie durch Betätigen der ENTER-Taste.
4. Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste, um den Wert anzupassen. Bestätigen Sie durch Betätigen der ENTER-Taste.
5. Beginnen Sie durch Betätigen der Auslöser (7) Taste die Datenaufzeichnung. Das Gerät wird die Temperatur des Zielobjekts messen und aufzeichnen. Die Daten werden automatisch gespeichert.
16. ANSICHT DER GESPEICHERTEN BILDER, VIDEOS UND DATENPROTOKOLLE
1.Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste, um die „GALLERY“ [GALERIE] Option auszuwählen. Bestätigen Sie durch Betätigen der ENTER (6) Taste.
2.Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste zur Auswahl zwischen „PICTURE“, „VIDEO“ und „LOGS“ [DATENPROTOKOLLE].
18
Bilder
1.Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste zur
Auswahl des gewünschten Bildes.
2.Betätigen Sie die ENTER (6) Taste, um das ausgewählte Bild anzuzeigen.
3.Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste, um das vorherige / nächste Bild anzuzeigen.
4.Betätigen Sie die ENTER (6) Taste, um das Bild zu löschen: Sie werden dann zur Bestätigung durch Betätigen der Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste aufgefordert [CONFIRM]. Drücken Sie alternativ die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste, um abzubrechen [Cancel] (NO).
Videos
1.Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste zur
Auswahl des gewünschten Videos.
2.Betätigen Sie die ENTER (6) Taste, um das ausgewählte Video abzuspielen.
3.Betätigen Sie die ENTER (6) Taste, um das Video zu löschen: Sie werden dann zur Bestätigung durch Betätigen der Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste aufgefordert [CONFIRM]. Drücken Sie alternativ die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste, um abzubrechen [Cancel] (NO).
Datenprotokolle
1.Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste zur
Auswahl des gewünschten Datenprotokolls.
2.Betätigen Sie die ENTER (6) Taste, um das ausgewählte Datenprotokoll anzuzeigen.
3.Verwenden Sie die Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste und die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste zum Scrollen entlang der x-Achse des Charts.
4.Betätigen Sie die ENTER (6) Taste, um das Datenprotokoll zu löschen: Sie werden dann zur Bestätigung durch Betätigen der Foto / Pfeil-nach-oben (5) Taste aufgefordert [CONFIRM]. Drücken Sie alternativ die Video / Pfeil-nach-unten (3) Taste, um abzubrechen [Cancel] (NO).
17. USB-ANSCHLUSS
Die Bild-, Videound Datenprotokoll-Dateien können über USB-Kabel ausgelesen werden.
1.Verbinden Sie den Mini-USB Stecker des USB-Kabels mit der USB-Buchse (11) des Geräts.
2.Schließen Sie das USB-Typ A-Kabel des USB-Kabels an eine freie USB-Buchse Ihres Computers an.
3.Das Gerät wird als Massenspeichergerät erkannt. Sie können die Dateien nun auf Ihren Computer kopieren.
18. ZURÜCKSETZEN DES GERÄTS (RESET)
Ist das Gerät nicht mehr funktionsfähig, können Sie es mittels einer Stiftspitze zurücksetzen: diese ist in das Stiftloch zwischen USB-Schnittstelle und Typ K Buchse einzuführen, wodurch der StiftlochSchalter betätigt wird.
19
19. AUFSTELLEN DES STATIVS
Schrauben Sie das Stativ im Uhrzeigersinn in das Stativgewinde an der Unterseite des Geräts und ziehen Sie es fest. Montieren Sie das Stativ ab, indem Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn abschrauben.
20. Wartung und Reinigung
Bis auf den Batteriewechsel und eine gelegentliche Reinigung ist das Messgerät wartungsfrei.
Reinigung der Linse
•Entfernen Sie lose Partikel mit sauberer Druckluft und wischen Sie dann die restlichen Ablagerungen mit einer feinen Linsenbürste ab.
•Reinigen Sie die Oberfläche mit einem Linsenreinigungstuch oder einem sauberen, weichen und fusselfreien Tuch.
•Für die Reinigung von Fingerabdrücken und anderen Fettablagerungen kann das Tuch mit Wasser oder einer Linsenreinigungsflüssigkeit befeuchtet werden.
•Verwenden Sie keine säure-, alkoholhaltigen oder sonstigen Lösungsmittel und kein raues, fusseliges Tuch, um die Linse zu reinigen. Vermeiden Sie starken Druck.
Reinigung der Oberflächen
Zur Reinigung des Gerätes nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch ohne scheuernde, chemische und lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel.
21. Entsorgung
Allgemein
Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst vollständig zu recyclen, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte Geräte zu den
öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne mit Rädern bedeutet, dass dieses Produkt an einer Sammelstelle für Elektronikschrott abgegeben werden muss, um es durch Recycling einer bestmöglichen Rohstoffwiederverwertung zuzuführen.
Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet: eine Entsorgung über den Hausmüll
ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft
werden!
20
22. Technische Daten
Allgemein |
|
|
|
Betriebsspannung |
3,7 V/DC |
Bildschirmgröße |
55,88 mm (2,2”) |
Internen Speicher: |
49 MB |
Unterstützte Speicherkarte: |
micro SD, max. 8 GB |
Bildformat: |
JPG, 640 x 480 pixel |
Videoformat: |
3GP, 320 x 240 pixel, 9,5 fps |
Laser Wellenlänge: |
630 bis 670 nm |
Emissionsleistung Laser: |
< 1 mW |
Laserklasse: |
2 |
Betriebtemperatur: |
0 bis +50 ºC (+32 bis +122 ºF) |
Betriebluftfeuchtigkeit: |
-10 bis +60 ºC (+14 bis +140 ºF) |
Lagertemperatur: |
10 bis 90 % |
Abmessungen (B x H x T) |
62 x 205 x 155 mm |
Gewicht: |
410 g |
Netzteil |
|
|
|
Eingangsspannung: |
100 - 240 V/AC, 60/50 Hz |
Eingangstrom: |
max. 0,13 A |
Ausgangsspannung: |
5 V/DC |
Ausganastrom: |
max 1 A |
IR-Messung
Ansprechzeit („IR MEASURE“-Modus): |
150 ms |
Farbempfindlichkeit: |
8 bis 14 µm |
Emissionsgrad: |
0,1 bis 1,0 |
Verhältnis Messentfernung-Messfläche (D/S): |
50:1 |
Messbereich: |
-50 bis +1000 ºC (-58 bis +1832 ºF) |
Messbereich |
Präzision |
-50 bis +20 °C (-58 bis -4 °F) |
±5 °C (±9 °F) |
+20 bis +500°C (-4 bis +932 °F) |
±1,5 % rdg ±1,5 °C (±3 °F) |
500 bis +1000°C (932 bis 1832 °F) |
±2 % rdg |
Messbereich |
Wiederholbarkeit |
-50 bis +20 °C (-58 bis 68°F) |
± 1,5 ºC (2,7 ºF) |
+20 bis +1000 ºC (68 bis 1832 ºF) |
± 0,5 % rdg oder ±0,5 ºC (0,9 ºF) |
Anzeigebereich |
Auflösung |
<1000 |
0,1 ºC (0,1 ºF) |
>1000 |
1 ºC (0,1 ºF) |
21
Typ K-Messung |
|
Messbereich: |
-50 bis +1370 ºC (-58 bis +2498 ºF) |
Über den beiliegenden K-Typ-Temperaturfühler können Sie direkt Temperaturen von -20 °C bis +250 °C messen. Der gesamte Temperatur-Messbereich des IR1000-50CAM (-50 bis +1370 ºC) optionalen K-Typ-Temperaturfühlern genutzt werden.
Messbereich |
Präzision |
-50 bis 0 °C (-58 bis 32 °F) |
±3,5 °C (± 6,5 °F) |
0 bis 1370 (32 bis 2498 °F) |
±1 % rdg ±2 °C (±4 °F) |
Messbereich |
Auflösung |
<1000 |
0,1 ºC (0,1 ºF) |
>1000 |
0,1 ºC (0,1 ºF) |
Lufttemperatur (durch internen Messfühler)
Messbereich: |
0 bis +50 ºC (+32 bis +122 ºF) |
|
|
Messbereich |
Präzision |
+10 to + 40 ºC |
±1 ºC (1,8 ºF) |
Sonstige |
±1,5 ºC (3 ºF) |
Luftfeuchtigkeit (durch internen Messfühler) |
|
Messbereich: |
0 - 100 % rF |
|
|
Messbereich |
Präzision |
0 bis 40 % rF und 60 bis 80% rF |
±3,5 % rF |
40 bis 60 % rF |
±3 % |
80 bis 100 % |
±5 % rF |
Taupunkttemperatur
(kalkulierte Basis für Messungen von internem Messfühler)
Messbereich: |
0 bis +50 ºC (+32 bis +122 ºF) (Lufttemperatur) |
Messbereich |
Präzision |
+10 bis + 40 ºC |
±1 ºC (1,8 ºF) |
Sonstige |
±1,5 ºC (3 ºF) |
Messtoleranzen
Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung (= reading = rdg)). Die Genauigkeit gilt ein (1) Jahr lang bei einer Temperatur von +23°C ± 5°C, bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 80 %, nicht kondensierend.
22
Oberflächen-Emissionsgrad
Gemessene Oberfläche |
Emissionsgrad |
Asphalt |
0,90 bis 0,98 |
Beton |
0,94 |
Chromoxide |
0,81 |
Eis |
0,96 bis 0,98 |
Eisenoxid |
0,78 bis 0,82 |
Erde |
0,92 bis 0,96 |
Gips |
0,80 bis 0,90 |
Glas |
0,90 bis 0,95 |
Gummi (schwarz) |
0,94 |
Keramik |
0,90 bis 0,94 |
Kohle (pulverförmig) |
0,96 |
Kupferoxide |
0,78 |
Lacke |
0,80 bis 0,95 |
Gemessene Oberfläche |
Emissionsgrad |
Lacke (matt) |
0,97 |
Marmor |
0,94 |
Menschliche Haut |
0,98 |
Mörtel |
0,89 bis 0,91 |
Papier |
0,70 bis 0,94 |
Plastik |
0,85 bis 0,95 |
Sand |
0,90 |
Schaum |
0,75 bis 0,80 |
Stoff (schwarz) |
0,98 |
Textilien |
0,90 |
Wasser |
0,92 bis 0,96 |
Zement |
0,96 |
Ziegelstein |
0,93 bis 0,96 |
Die in der Tabelle oben aufgeführten Emissionsgrade sind Annäherungswerte.
Verschiedene Parameter wie Geometrie und Oberflächenqualität können den Emissionsgrad eines Objekts beeinflussen.
23
Table of contents
1. Introduction 25
2. Intended use 26
3. Delivery content 26
4. Features 26
5. Symbol explanation 27
6. Safety instructions 27
7. Operating elements 29
8. Charging and battery replacement 29
9. Inserting a memory card 29
10.Turning the device on / off 29
11.Configuration 30
12.Measuring temperature 32 13.Taking pictures / video while measuring temperature 35 14.Measuring dew point temperature 36 15.Data logging 36 16.View the stored pictures, videos and logs 36 17.Usb connection 37 18.Reset the device 37 19.Tripod mounting 37 20.Maintenance and cleaning 38 21.Disposal 38 22.Technical data 39
24
1. Introduction
Dear Customer,
In purchasing this Voltcraft® product, you have made a very good decision for which we would like to thank you.
Voltcraft® - In the field of measuring, charging and network technology, this name stands for high-quality products which perform superbly and which are created by experts whose concern is continuous innovation.
From the ambitious hobby electronics enthusiast to the professional user, products from the Voltcraft® brand family provide the optimum solution even for the most demanding tasks. And the remarkable feature is: we offer you the mature technology and reliable quality of our Voltcraft® products at an almost unbeatable price-performance ratio. In this way, we aim to establish a long, fruitful and successful co-operation with our customers.
We wish you a great deal of enjoyment with your new Voltcraft® product!
All names of companies and products are trademarks of the respective owner. All rights reserved.
25