a) Ogólnie .........................................................................................................................21
b) Baterie ..........................................................................................................................21
14. Dane techniczne ................................................................................................................21
2
1. WPROWADZENIE
Wielce Szanowny Kliencie,
kupując produkt Voltcraft®, dokonałeś bardzo dobrego wyboru, za który Ci dziękujemy.
Voltcraft®-nazwa ta oznacza w dziedzinie techniki pomiarów, ładowania i techniki sieciowej
produkty o ponadprzeciętnej jakości, odznaczające się fachową kompetencją, wyjątkową
sprawnością działaniową i permanentnymi cechami innowacyjności.
Każdy, od ambitnego elektronika-hobbisty do profesjonalnego użytkownika uzyskuje, nabywając produkt markowy Voltcraft
wymagających zadań. Cecha szczególna: Rozwinięta technika i niezawodna jakość naszych
produktów Voltcraft
korzystnego stosunku ceny do jakościowych osiągów w eksploatacji urządzenia. Dlatego też
stwarzamy podstawę dla rozwinięcia długiej, dobrej i skutecznej współpracy.
Życzymy Państwu wiele zadowolenia z zastosowań Waszego nowego produktu Voltcraft
Produkt!
Wszystkie zawarte w instrukcji nazwy fi rmowe i oznaczenia produktów są znakami towarowymi
poszczególnych właścicieli. Wszystkie prawa zastrzeżone.
W przypadku pytań natury technicznej należy zwracać się do:
Polska: Nr tel.: 801 005 133 lub (12) 622 98 00
Nr fax: (12) 622 98 10
E-mail: bok@conrad.pl
Godziny pracy: pn-pt 9.00-17.00
®
- Produkty oferujemy Państwu przy zachowaniu prawie nie do przebicia
®
- optymalne narzędzie dla rozwiązywania nawet najbardziej
®
-
3
2. STOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Zasilany baterią miernik wilgotności materiałów może mierzyć wilgotność takich materiałów,
jak np. drewno i materiały budowlane, tynk, jastrych, itd. Dla uzyskania wysokiej dokładności
pomiaru stoją do dyspozycji zróżnicowane charakterystyki materiałowe. Skala słupkowa,
wskaźnikowa oraz bezpośrednie wartości wskazań ułatwiają odczyt na wyświetlaczu LC.
Opcjonalnie możliwe jest podłączenie zewnętrznego sensora poprzez wtyk okrągły z automatyczną blokadą.
Praca miernika jest dopuszczalna tylko przy zastosowaniu podanego typu baterii.
Nie wolno eksploatować tego miernika w stanie otwarcia, przy otwartym schowku na baterię
lub przy brakującej pokrywie baterii. Nie dopuszcza się pomiarów w wilgotnych pomieszczeniach względnie w niesprzyjających warunkach, np. przy występowaniu wilgoci, pyłu, palnych
gazów, oparów, rozpuszczalników, stanów burzowych lub silnych pól elektrostatycznych.
Do pomiarów stosować należy jedynie czujniki pomiarowe lub osprzęt pomiarowy, dostosowany wg specyfi kacji miernika pomiarowego.
Inne niż opisane powyżej zastosowanie przyrządu prowadzi do uszkodzenia tego produktu i
wi
ąże się poza tym z zagrożeniami, takimi jak np. zwarcie, pożar, porażenie prądem elektrycz-
nym, itd. Miernik kompletny nie może być zmieniany ani też przebudowywany!
Należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachowując ją do wykorzystania w
terminie późniejszym.
Bezwzględnie należy dotrzymywać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
4
3. ZAKRES DOSTAWY
• Miernik wilgotności materiałów
• 3 x baterie CR2032
• Zamienne końcówki pomiarowe
• Kapturek ochronny z adapterem testowania
• Adapter sensora z okrągłym złączem wtykowym
• Instrukcja obsługi
4. OBJAŚNIENIA SYMBOLI
Symbol z wykrzyknikiem w trójkącie oznacza ważne zalecenia zawarte w instrukcji
obsługi, które muszą byćściśle przestrzegane.
Symbolem przedstawiającym strzałe oznraczone są szczególne porady i wskazówki
dotyczące obsługi.
5
5. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
a) Informacje ogólne
Zasady bezpieczeństwa Wszelkie szkody spowodowane nieprzestrzeganiem
instrukcji obsługi powodują utratęrękojmi/gwarancji! Za skutki wywołane
szkodami nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
W odniesieniu do szkód rzeczowych i osobowych, spowodowanych nieodpo-
wiednim obchodzeniem się z modelem lub nie przestrzeganiem wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! W
takich przypadkach wygasa gwarancja.
Wielce Szanowna Klientko, wielce Szanowny Kliencie,
Niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa służą nie tylko ochronie samego
produktu, lecz także dotyczą własnego bezpieczeństwa Państwa i pozostałych
osób. Zanim uruchomicie Państwo ten produkt, należy z tychże powodów bardzo
uważnie przeczytać ten rozdział!
Produkt ten opuścił zakład producenta w technicznie niezawodnym stanie w as-
pekcie bezpieczeństwa. By ten stan utrzymać i zapewnić bezpieczną eksploatację,
użytkownik musi przestrzegać zawarte w tej instrukcji obsługi wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i uwagi ostrzegawcze.
• Ze wzgl
• Produkt nadaje się do eksploatacji tylko w suchym otoczeniu. Produkt nie może
• Produkt nie jest zabawką i nie może trafi ć w ręce dzieci!
ędów bezpieczeństwa i tych związanych z dopuszczeniem produktu (CE)
zabrania się samowolnej przebudowy i/lub zmian produktu.
zostać zawilgocony lub zmoczony. Nie wolno też nigdy chwytać go mokrymi
rękoma, by go nie uszkodzić.
6
• Należy zabezpieczyć opakowanie produktu przed dziećmi aby nie stało się dla
• Miernik wraz z osprzętem przechowywać zawsze tak, by nie trafi ły one w ręce
• Nigdy nie dotykać podczas pomiaru końcówek pomiarowych. Może to spowodo-
• Uważać podczas każdego pomiaru, by nie zgnieść lub nie uszkodzić żadnych
• Przed każdym pomiarem sprawdzić na uszkodzenia miernik względnie końcówki
• Nie opierać nigdy końcówek pomiarowych o kable czy też o przewody. Zagroże-
• Unikać eksploatacji w pobliżu:
- silnych pól magnetycznych i elektromagnetycznych
- anten nadajników i generatorów wysokich częstotliwo
• Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Pchnięcia, uderzenia i upadki nawet
• Nigdy nie zanurzać miernika w wodzie. Może to bowiem ten miernik zniszczyć.
•
• Przed użyciem kapturka adaptera z wtykiem okrągłym, należy dokładnie
nich niebezpieczną zabawką.
dzieci Końcówki pomiarowe stanowią bowiem zagrożenie okaleczeniem.
wać przekroczenie tolerancji pomiarowych.
przedmiotów, takich jak np. kable.
pomiarowe. W razie uszkodzeń zawsze należy zaniechać pomiarów.
nie porażeniem prądem elektrycznym! Produkt może wtedy zostać uszkodzony.
ści.
za małych wysokości mogą go uszkodzić.
Miernik zawsze przechowywać bezpiecznie z zamontowanym kapturkiem
ochronnym, by nie uszkodzić końcówek pomiarowych i by one same nikogo nie
skaleczyły.
wyczyścić końcówki pomiarowe, aby uzyskać dobre połączenie.
7
b) Wskazówki odnośnie baterii
• Baterie nie mogą trafi ać w ręce dzieci.
• Nie pozostawiać baterii swobodnie dostępnych, gdyż stanowi to zagrożenie,
• Zużyte lub uszkodzone baterie mogą w kontakcie ze skórą spowodować jej
• Baterii nie wolno zwierać, rozmontowywać ani wrzucać do oginia. Występuje
• Zwykłe baterie, ponownie nie ładowalne nie mogą być ładowane, gdyż grozi to
• Przy wkładaniu baterii zwracać uwagę na prawidłową polaryzację (plus/+ i
że mogą je połknąć dzieci lub zwierzęta domowe. W razie połknięcia należy
natychmiast udać się do lekarza.
podrażnienia. Dlatego też w takim przypadku należy stosować odpowiednie
rękawice ochronne.
wówczas bowiem zagrożenie wybuchem!
wybuchem!
minus/-).
8
6. ELEMENTY OBSŁUGI
7
6
8
1
2
3
4
5
9
6
1. Kapturek ochronny
2. Końcówka pomiarowa
3. Wyświetlacz LC
4. Przycisk „SET“
5. Przycisk „CLR“
6. Przycisk „MODE“ włącz./wył
7. Adapter autotestu
8. Sensor temperatury i wilgotności
9. Okrągłe złącze wtykowe
7
1
1. Wskazanie baterii
2
2. Wskazanie menu
3. Tryb testowania
3
4. Słupkowa skala „MIN/MAX“
5. Wskaźnik „DRY/MOIST/WET“
4
6. Charakterystyka dla drewna
7. Charakterystyka dla mat. bud.
8. Cyfrowe wskazanie wilgotności
9. Słupkowa skala wilgotności
5
10. Cyfrowe wskazanie temperatury i
6
10
9
8
7
w %
wilgotności
9
7. WKŁADANIE/WYMIANA BATERII
1. Aktualna pojemność baterii sygnalizowana jest poprzez wskazanie statusu baterii .
2. Przed wymianą baterii wyłączyć miernik.
3. Małym wkrętakiem odkręcić wkręt z nacięciem krzyżowym na tylnej ściance produktu.
4. Ostrożnie ściągnąć pokrywę schowka baterii.
5. Wyjąć ewentualnie zużyte baterie z obudowy, wstawiając trzy nowe baterie tego samego
typu (patrz dane techniczne) do schowka na baterie, zachowując prawidłową polaryzację.
6. Ponownie ostrożnie nasadzić na miernik pokrywę schowka na baterie, mocując ją wkrętem.
8. URUCHAMIANIE
Po wstawieniu baterii można rozpocząćżądany pomiar.
Wcisnąć na min. 2 sekundy przycisk „MODE“. Zaczyna świecić się wyświetlacz LC i miernik
jest gotowy do pracy.
By wyłączyć miernik, ponownie wcisnąć na min. 2 sekundy przycisk „MODE“.
SDla oszczędności energii po upływie 3 minut braku aktywności miernik automatycznie
wyłącza się.
10
9. USTAWIENIA
By przejść do trybu nastaw, należy w stanie włączenia miernika wcisnąć jednocześnie na
krótko przyciski „SET“ i „CLR“.
Wciskając przycisk „MODE“, można dokonać wyboru spośród pięciu przedstawionych poniżej
możliwości. Uwzględnić w tym zakresie treść kolejnych rozdziałów.
- Kompensacja temperaturowa („TEMP“)
- Wskaźnik „Dry“
- Wskaźnik „Wet“
- Oświetlenie („LIGHT“)
- jednostka temperatury („UNIT“)
Po ostatniej funkcji następuje automatyczne zakończenie trybu nastaw Wszystkie zmienione
wartości zostają zapamiętane. Gdy zostają zmienione wartości wskaźnikowe, wówczas powracają one po kolejnym włączeniu miernika z powrotem do nastaw zakładowych.
a) Kompensacja temperaturowa
Wilgotność materiału zależy od jego temperatury. Miernik mierzy zawsze aktualną temperaturę
otoczenia i pobiera ją do obliczeń. Dla uzyskania wyższej dokładności pomiaru można w razie
potrzeby ustawić temperaturę materiału również ręcznie.
Wcisnąć wówczas przycisk „SET“ dla podwyższenia wskazanej temperatury lub przycisk
„CLR“ dla jej obniżenia.
b) Wskaźnik dry/wet (suchy/mokry)
Wcześniej określane wartości wskaźnikowe pomiarów wilgotności materiałów budowlanych
można dostosować samemu.
Za pomocą przycisku „MODE“ wybrać tryb „DRY“ lub „WET“.
Przycisk „SET“ powoduje podwyższenie wartości, przycisk „CLR“ obniża ją.
Miernik oferuje możliwości nastaw w zakresie 0 – 1000.
Należy przy tym uwzględnić wartości z poniższych tabel.
11
Tabela przeliczeniowa wartości wskaźnikowych
05.06.07.08.
Jastrych anhydrytowy
09.10.11.12.
Jastrych elastizelowy
13.14.15.16.
Powłoka magnezowo-oxychloridowa
DIN
17.18.19.
Jastrych cementowy
z domieszką bitumu
Jastrych z cem.
szybkowiążącym
Jastrych gipsowyJastrych drewno-
PolistyrenPłyta pilśniowa
Jastrych cement. z
tw. sztucznym
Cement B25 Cement B35
cem
miękka, bitum
Zaprawa cementowa
Wartość
wskaźnikowa
Mokry
05.06.07.08.09.10.11.12.
863.2.9. 2.8. 3.0. 13.4.
802.5.8. 2.4. 2.3. 2.9. 11.7. 6.4. 16.0.19.2.
758.4.5. 2.0. 2.0. 2.7. 10.3. 4.5. 14.2.12.0.
711.3.1. 1.9. 1.8. 2.5. 8.7. 3.0. 12.8.9.5.
662.2.1. 1.8. 1.7. 2.5. 7.3. 2.5. 11.7.7.3.
608.1.5. 1.6. 1.7. 2.4. 6.4. 2.4. 11.0.6.4.
593.1.4. 1.6. 1.6. 2.4. 6.2. 2.3. 10.8.6.0.
564.1.2. 1.6. 1.6. 2.4. 5.8. 2.0. 10.5.5.5.
544.1.1. 1.5. 1.5. 2.3. 5.5. 1.9. 10.3.5.1.
Wszystkie wartości w % wilgotności materiału
Zaprawa wapienna
Płyta wiórowa
związana cementem
12
522.1.0. 1.5. 1.5. 2.3. 5.3. 1.8. 10.0.4.5.
503.0.9. 1.4. 1.4. 2.3. 5.1.1.7. 9.8. 4.3.
486.0.8. 1.4. 1.4. 2.2. 4.9.1.6. 9.7. 4.0.
474.0.7. 1.3. 1.4. 2.2. 4.6.1.5. 9.5. 3.6.
441.0.6. 1.3. 1.3. 2.2. 4.4.1.4. 9.4. 3.5.
416.0.5. 1.3. 1.3. 2.1. 4.2.1.4. 9.2. 3.1.
400.0.4. 1.2. 1.3. 2.1. 4.0.1.3. 9.0. 2.9.
384.0.4. 1.2. 1.3. 2.0. 3.8. 1.2. 8.8. 2.7.
363.0.3. 1.1. 1.2. 2.0. 3.5. 1.1. 8.6. 2.5.
Wilgotny
345.0.3. 1.1. 1.2. 1.9.
330.0.2. 1.1. 1.2. 1.9. 2.8. 0.9. 8.1. 2.1.
304.0.2. 1.0. 1.2. 1.8. 2.7. 0.8. 7.9. 1.9.
287.0.2. 1.0. 1.1. 1.8. 2.5. 0.7. 7.7. 1.8.
265.0.1. 0.9. 1.1. 1.8. 2.3. 0.7. 7.5. 1.6.
242.0.1. 0.8. 1.0. 1.7. 2.0. 0.6. 7.3. 1.4.
219.0.7. 1.0. 1.7. 1.9. 0.5. 7.1. 1.3.
204.0.7. 1.0. 1.6. 1.8. 0.5. 6.8. 1.2.
185.0.6. 0.9. 1.6. 1.7. 0.4. 6.7. 1.0.
161.0.6. 0.9. 1.5. 1.6. 0.4. 6.5. 0.9.
138.0.6. 0.9. 1.5. 1.4. 0.4. 6.4. 0.8.
120.0.5. 1.4. 6.2.0.7.
100.0.5. 1.3. 6.0.0.6.
85.0.5. 1.2. 5.8.0.5.
Suchy
70.0.5. 5.6.0.5.
3.3. 1.0. 8.4. 2.3.
13
Wartość
wskaźnikowa
Mokry
Wilgotny
13.14.15.16.17.18.19.
863.4.8.6.0.
802.
758.16.5. 4.5.4.1.5.5.
711.15.5. 24.0. 4.4.3.7.4.7.
662.14.9. 23.6.
608.14.4. 23.3. 4.0.3.4.3.7.
593.14.2. 22.8.
564.14.0. 22.4. 3.9.3.4.3.4.
544.13.8. 22.0. 3.9.3.3.3.4.
522.13.5. 21.5. 3.9.3.3.3.2.
503.13.4. 21.0. 3.9. 3.3.3.1.
486.13.3. 20.5. 3.8. 3.2. 3.0.
474.13.2. 20.0. 3.8. 3.2. 2.8.
441.13.0. 19.5. 3.8. 3.2. 2.7.
416.12.9. 18.8. 3.7. 3.1. 2.7.
400.12.7. 18.0.
384.12.7. 30.1. 17.5.
363.12.6. 29.1. 17.0.
345.12.5. 28.0. 16.3. 3.6. 2.9. 2.3.
330.12.4. 25.0. 27.0. 15.5. 3.6. 2.9. 2.3.
304.12.3. 24.5. 26.0. 14.8. 3.5. 2.8. 2.2.
287.12.1. 23.8. 25.0. 14.2. 3.5. 2.8. 2.1.
265.12.0. 23.0. 23.0. 13.4. 3.4. 2.8. 2.0.
242.11.9. 21.0. 21.0. 12.8. 3.4. 2.8. 1.9.
Wszystkie wartości w % wilgotności materiału
4.6.4.5. 7.0.
4.2.3.5.4.0.
4.0.3.4.3.6.
3.7. 3.1. 2.6.
3.7. 3.0. 2.5.
3.6. 3.0. 2.4.
14
219.11.8. 18.5. 19.0. 12.0. 3.3. 2.7. 1.7.
204.11.7. 17.3. 17.0. 11.0. 3.3. 2.7. 1.6.
185.11.6. 16.0. 15.4. 10.2. 3.2. 2.7. 1.5.
161.11.5. 13.2. 13.1. 8.7. 3.2. 2.6. 1.4.
138.11.4. 12.0. 10.7. 8.0. 3.1. 2.6. 1.3.
120.11.3. 9.5. 8.9. 6.5. 3.1. 2.5. 1.2.
100.11.1. 7.9. 7.0. 5.9. 3.0. 2.5. 1.1.
85.7.5. 5.4. 3.0. 2.5. 1.1.
Suchy
70.6.5. 4.8. 2.9. 2.5. 1.0.
c) Oświetlenie
Wybrać przyciskiem „MODE“ tryb „LIGHT“.
Poprzez wciśnięcie przycisku „SET“ można wybrać pomiędzy następującymi funkcjami:
„AUTO“: ´ Oświetlenie gaśnie po 5 sekundach braku aktywności i reaktywuje się automa-
„ON“: Oświetlenie działa na stałe, o ile włączony jest miernik.
„OFF“: Oświetlenie jest na stałe wyłączone.
tycznie po wciśnięciu przycisku
d) Jednostka temperatury
Wybrać przyciskiem „MODE“ tryb „UNIT“.
Poprzez wciśnięcie klawisza „SET“ można wybrać pomiędzy jednostką °C i °F.
15
10. AUTOTEST
• Po włączeniu wcisnąć dwukrotnie przycisk „MODE“. Miernik
znajduje się wówczas w trybie testowania.
• Przytrzymać miernik końcówkami pomiarowymi „2“ na adapterze
autotestu „7“ najpierw na zestykach „– T –“.
• Dalsze testowanie przeprowadzić za pomocą zestyków „– B –“.
Jeśli po każdym teście na wyświetlaczu LC ukazuje się wartość, jak to opisano przy kolejnych
rysunkach, wówczas oznacza to gotowość miernika do pracy.
Jeżeli jako wartość wskazywane są kreski „- - - -“ ,wtedy oznacza to brak wyniku pomiaru
Sprawdzić czystość końcówek pomiarowych i kontakt z miernikiem. W razie potrzeby wymienić
końcówki pomiarowe „2“ na nowe.
Test OK Pomiar niemożliwy
16
11. PROCES POMIARU
Dla dokonania pomiaru wilgotności w materiałach należy ostrożnie wcisnąć w dany materiał
obie końcówki pomiarowe „2“. W trakcie pomiaru miga symbol „%“. Jeśli symbol ten świeci sięświatłem ciągłym, wówczas oznacza to obecność dokładnej wartości pomiarowej na cyfrowym
wskazaniu wilgotności „8“.
Skala słupkowa „9“ przedstawia tę wartość symbolicznie.
Dodatkowo wykres słupkowy „4“ zapamiętuje wartości minimum i maksimum.
By te wartości skasować, wcisnąć należy na krótko przycisk „CLR“.
Dla dokonania ustawień dla materiałów należy postępować według wskazówek podanych w
kolejnych rozdziałach.
a) Pomiar temperatury i wilgotności powietrza
Po włączeniu miernika na wyświetlaczu LC ukazuje się aktualnie zmierzona temperatura
powietrza „10“.
Wcisnąć min. na 2 sekundy przycisk „SET“. Wskazanie zmienia się na wskazanie aktualnie
zmierzonej wilgotności powietrza „10“.
b) Pomiar wilgotności drewna „WOOD“
Po włączeniu wyświetlacz LC automatycznie przechodzi na pomiar „WOOD“ dla wilgotności
drewna. Do dyspozycji mamy tu trzy różne ustawione preselekcyjnie charakterystyki („W1“ –
„W2“ – „W3“). Wybrać właściwą charakterystykę poprzez wciśnięcie przycisku „SET“.
Właściwą charakterystykę dla danego poddawanego pomiarowi materiału należy wybrać z
poniższej tabeli.
17
Charakterystyka dla drewna
W1W2W3
AbachiIlombaDąb angielskiAfrormosia
AburaIpeTopola osikaFigowiec sprężysty
AgdaIrokoPłyty pilśnioweImbuia
KlonIzombePłyta pilśn. twardaKokrodua
AndirobaJarrahPłyta pilśn.
BalsaKarriKauraminMelaminowe płyty
BrzozaDrzewo cytrynowe
małe
GruszaNiangonDrewno wiśniTola czerwona
Black AfaraNioveWiśnia mahoniowa
BukGrab pospolityKosipo
CampecheHikoraModrzew
DabemaOrzesznikLimba
DagleziaOkoumeMahoń
DoukaJakarandaMeleze
Dumast angielskiSosna ParanaPapier
HebanKasztan czerwonyTopole (wszystkie)
DąbDąb bezszypułkowy Śliwa
Dąb czerwonyDrewno tekoweCyprys czerwony
Dąb białyJałowiecSandałowiec czerw.
EmienWierzbaPłyty wiórowe
OlszaCedrTekstylia
JesionCyprys C.LusitTola
porowata
SosnaPłyty wiór. z żywicą
Korek
wiór.
fenol.
18
Jesion amerykańskiWiąz
Jesion japońskiOrzech włoski
Topola osikaBrzoza biała
ŚwierkBuk biały
Brzoza żółtaKlon biały
Sosna żółtaCedr
c) Pomiar wilgotności materiałów budowlanych „BUILD“
Po włączeniu wcisnąć jednorazowo na krótko przycisk „MODE“ celem przełączenia na tryb
pomiaru materiałów budowlanych „BUILD“. Mamy tu do dyspozycji cztery różne preselekcyjnie ustawione charakterystyki („B1“ – „B2“ – „B3“ – „B4“). Wybrać właściwą charakterystykę
poprzez wciśnięcie przycisku „SET“.
Właściwą charakterystykę dla danego poddawanego pomiarowi materiału budowlanego
należy zaczerpnąć z poniższej tabeli. Kolejne materiały budowlane z przynależną wartością
wskaźnikową są podane w rozdziale 9, b.
Materiał budowlany
01.02.03.04.
GipsBeton komórkowyJastrychBeton
19
d) Wskaźnik „wet/moist/dry“
Na wyświetlaczu LC wskazywana jest dodatkowo skala wskaźnikowa 5.
Umożliwia to szybki tryb pomiaru, gdy wymagane są dokładne wartości w %.
Wartości wskaźnikowe można zmienić poprzez tryb nastaw.
Do tego celu należy zaczerpnąć wartości z tabeli zamieszczonej w rozdziale 9, b.
Zalecana jest przy tym wartość 70 dla „DRY“ i 850 dla „WET“.
12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Miernik nie wymaga konserwacji z wyjątkiem przeprowadzanej przy okazji wymiany baterii.
Nigdy nie wolno czyścić tego produktu w stanie włączonym.
Do czyszczenia wystarczy lekko wilgotna, miękka i czysta ściereczka.
Końcówki pomiarowe należy czyścić natychmiast po każdym użyciu W przeciwnym przypadku
prowadzić to może do zmiany tolerancji pomiarowych.
Nie stosowaćżadnych agresywnych środków czyszczących. Podczas czyszczenia obudowy
nie naciskać zbyt mocno na powierzchnię i wyświetlacz LC, by uniknąćśladów zadrapań.
20
13. UTYLIZACJA
a) Ogólnie
Po upływie resursu żywotności produktu należy go utylizować zgodnie z obowiązu-
jącymi przepisami ustawowymi.
Wyjąć z miernika włożone doń baterie i utylizować je oddzielnie w stosunku do tego
produktu.
b) Baterie
Państwo jako użytkownik fi nalny są zobowiązani ustawowo (Rozporządzenie o bateriach) do
zwrotu wszystkich zużytych baterii; zabrania się ich utylizacji w ramach odpadów z gospodarstw domowych.
Baterie zawierające substancje szkodliwe są oznaczone symbolem przedstawio-
nym obok, wskazującym na zakaz ich utylizacji w ramach odpadów z gospodarstw
domowych. Oznaczeniami najważniejszych w tym zakresie metali ciężkich są: Cd
= kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Wasze zużyte baterie możecie Państwo nieodpłatnie
oddać w punktach ich zbiórki w Waszej gminie lub wszędzie tam, gdzie te baterie
są sprzedawane.
14. DANE TECHNICZNE
Zasilanie prądowe ........................................ 3 x Baterie CR2032
Zakres pomiaru temperatury ........................ -40 °C do +70 °C
Zakres pomiaru wilgotności powietrza ......... 0 do 100 %
Rodzaj pomiaru ............................................ inwazyjny
Wymiary ........................................................ 139 x 47 x 25 mm (L x B x H)
Ciężar ........................................................... 100 g
21
Stopka redakcyjna
ཚ
Niniejsza instrukcja użytkowania została opublikowana przez fi rmę Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie
mikrofi lmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej
zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione.
Instrukcja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku. Wszelkie zmiany w technologii i urządzeniach są
zastrzeżone..