VOLTCRAFT FM-400 User guide [it]

STRUMENTO DI MISURA DELL’UMIDITÀ DEI MATERIALI
ISTRUZIONI D‘USO
N. ord. 40 92 36
VERSIONE 11/13
...........................................................................................................................................Pagina
1. Introduzione .........................................................................................................................3
2. Impiego conforme alle norme ..............................................................................................4
3. Fornitura ..............................................................................................................................5
4. Descrizione delle icone .......................................................................................................5
5. Avvertenze di sicurezza.......................................................................................................6
a) Avvertenze generali .......................................................................................................6
b) Avvertenze sulle batterie ................................................................................................8
6. Elementi di comando .........................................................................................................19
7. Installazione/Sosttuzione delle batterie .............................................................................10
8. Messa in funzione .............................................................................................................10
9. Impostazioni ...................................................................................................................... 11
a) Compensazione della temperatura ..............................................................................11
b) Indicatore Dry-/Wet ......................................................................................................11
c) Illuminazione ................................................................................................................15
d) Unità di temperatura.....................................................................................................15
10. Test automatico .................................................................................................................16
11. Procedura di misurazione ..................................................................................................17
a) Temperatura dell’aria e misurazione dell’umidità dell’aria ............................................17
b) Misurazione dell’umidità del legno “WOOD” ................................................................17
c) Misurazione dell’umidità dei materiali da costruzione “BUILD” ....................................19
d) Indicatore “Wet/Moist/Dry” ...........................................................................................20
12. Manutenzione e pulizia ......................................................................................................20
13. Smaltimento ...................................................................................................................... 21
a) Generale ......................................................................................................................21
b) Batterie .........................................................................................................................21
14. Dati tecnici .........................................................................................................................21
2
1. INTRODUZIONE
Gentile Cliente, la ringraziamo per aver acquistato un prodotto Voltcraft®. Una decisione giusta!.
®
- Questo nome, nel campo di misura, del carico, e la tecnologia di alimentazione è si-
Voltcraft nonimo di prodotti di qualità superiore, caratterizzati da competenze professionali, prestazioni eccezionali e una costante innovazione.
Dall’appassionato di elettronica fi no all’utente professionista, i prodotti Voltcraft i requisiti più complessi con soluzioni sempre ottimali. In particolare: La tecnologia matura e affi dabile dei prodotti Voltcraft
®
- offre un rapporto prezzo/prestazioni pressoché imbattibile.
Pertanto, abbiamo creato le basi per una lunga collaborazione, profi cua e di successo. Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo prodotto Voltcraft Tutti i nomi di società e di prodotti citati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti riservati.
Per domande tecniche, rivolgersi ai seguenti contatti: Italia: Tel.: 02 929811
Fax: 02 89356429 e-mail: assistenzatecnica@conrad.it Lun - Ven: 9.00 - 18.00
®
soddisfano
®
!
3
2. IMPIEGO CONFORME ALLE NORME
Con il misuratore di umidità dei materiali a batteria è possibile misurare l’umidità in materiali quali legno e materiali da costruzione, intonaco, massetto, ecc. Per garantire un’elevata preci­sione di misura, sono disponibili diverse curve caratteristiche dei materiali. Una scala grafi ca, una scala dell’indicatore e un indicatore diretto dei valori facilitano la lettura del display LCD.
Il connettore rotondo con collegamento autobloccante della sonda esterna è opzionale. Il funzionamento è consentito esclusivamente con il tipo di batteria indicato. Non utilizzare lo strumento aperto, con lo sportello delle batterie aperto o senza il coperchio
delle batterie. Non sono consentite misurazioni in ambienti umidi o in condizioni ambientali avverse quali umidità, polvere, gas infi ammabili, vapori, solventi, presenza di temporali o forti campi elettrostatici.
Per la misurazione utilizzare solo sensori o accessori conformi alle specifi che dello strumento. Qualsiasi uso diverso da quello descritto sopra può causare danni al prodotto e può implicare
anche altri rischi, come ad esempio cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, ecc. Il prodotto non può essere modifi cato o ricostruito.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per riferimento futuro. Rispettare le indicazioni di sicurezza.
4
3. CONTENUTO DELLA FORNITURA
• Strumento di misura dell’umidità dei materiali
• 3 batterie CR2032
• Punte di misura sostitutive
• Cappuccio protettivo con adattatore per test
• Adattatore sensore con spina rotonda
• Istruzioni d’uso
4. SPIEGAZIONE DELLE ICONE
Il simbolo con il punto esclamativo in un triangolo indica istruzioni importanti
contenute nel presente manuale che devono essere osservate..
Il simbolo con la freccia richiama l’attenzione su consigli particolari e suggerimenti sul
funzionamento.
5
5. INDICAZIONI DI SICUREZZA
a) Indicazioni per la sicurezza
Eventuali danni causati dalla mancata osservanza di queste avvertenze invali-
derà la garanzia. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni indiretti.
Non ci assumiamo nessuna responsabilità in caso di danni a cose o persone
conseguenti all’utilizzo improprio o alla mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza. In questi casi, la garanzia decade.
Gentile Cliente, le indicazioni di sicurezza, oltre a salvaguardare il prodotto, hanno anche lo scopo
di garantire l’incolumità propria e delle altre persone. È necessario pertanto leggere questo capitolo con estrema attenzione prima di mettere in funzione il prodotto.
Questo prodotto ha lasciato la fabbrica in perfetto stato. Per mantenere questa con-
dizione e per garantire un funzionamento sicuro, l’utente deve seguire le istruzioni di sicurezza e le avvertenze contenute in questo manuale.
• Per motivi di sicurezza e di immatricolazione (CE), non è consentito apportare
• Il prodotto è adatto all’uso esclusivamente in un ambiente secco. Il prodotto non
• Il prodotto non è un giocattolo e non va lasciato nelle mani dei bambini.
modifi che arbitrarie al prodotto.
deve inumidirsi o bagnarsi. Non toccare mai il prodotto con le mani bagnate per evitare di danneggiarlo.
6
• Non lasciare il materiale di imballaggio nelle mani dei bambini, potrebbe diventa-
• Tenere lo strumento e i relativi accessori in una posizione che non possa essere
• Durante una misurazione non sfi orare mai le punte. Ciò può determinare tolleran-
• Durante ciascuna procedura di misura, fare attenzione che nessun oggetto, ad
• Prima di ogni misurazione verifi care che lo strumento o le punte non siano
• Non tenere mai le punte sui cavi o sui conduttori. Pericolo di scossa elettrica!! Il
• Evitare di mettere in funzione lo strumento nelle immediate vicinanze di:
- Forti campi magnetici o elettromagnetici
- Antenne di trasmissione o generatori RF
• Prestare attenzione con il prodotto. Urti, colpi o una caduta da un’altezza bassa
• Non lavare mai il prodotto sotto l’acqua. Questa operazione può distruggerlo.
• Tenere lo strumento sempre con la custodia di protezione montata, in modo che
• Prima dell’utilizzo, per avere un buon contatto, pulire il tappo adattatore del
re un giocattolo pericoloso.
raggiunto dai bambini. Le punte possono provocare lesioni.
ze di misura.
esempio un cavo, venga schiacciato o danneggiato.
danneggiati. Qualora venga rilevato un guasto, non procedere alla misurazione.
prodotto può venire danneggiato.
possono provocare danni.
le sonde non vengano danneggiate e questo non determini altri danni.
connettore e lavare le punte della sonda.
7
b) Indicazioni per la batteria
• Le batterie non devono essere lasciate alla portata dei bambini.
• Non lasciare incustodite le batterie. Esse costituiscono un pericolo se ingerite
• Batterie che perdono o danneggiate possono causare ustioni a contatto con la
• In nessun caso cortocircuitare, smontare o gettare nel fuoco le batterie. Pericolo
• Le tradizionali batterie non ricaricabili non dovrebbero essere caricate; rischio di
• Quando si installano le batterie, fare attenzione alla polarità corretta, rispettando i
da bambini o animali domestici. Nel caso si verifi chi questa evenienza, rivolgersi immediatamente a un medico.
pelle. In questo caso utilizzare guanti protettivi adatti.
di esplosione!
esplosione!
segni più/+ e meno/-.
8
6. ELEMENTI DI COMANDO
7
6
8
1
2
3
4
5
9
6
1. Cappuccio protettivo
2. Punte di misura
3. Display LCD
4. Tasto “SET”
5. Tasto “CLR”
6. Tasto modalità ON/OFF
7. Adattatore test automatico
8. Sensore di temperatura e umidità
9. Spina rotonda
7
1
1. Indicatore batteria
2
2. Display del menu
3. Modalità test
3
4. Scala grafi ca “MIN/MAX”
5. Indicatore “DRY/MOIST/WET”
4
6. Curva caratteristica legno
7. Curva caratteristica materiale da
8. Display digitale per umidità in %
9. Scala grafi ca per misurazione
5
6
10. Display digitale per temperatura e
10
9
8
7
costruzione
umidità
umidità
9
7. INSTALLAZIONE/SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
1. L’attuale capacità della batteria è segnalata sull’indicatore di stato della batteria stessa.
2. Spegnere lo strumento prima di sostituire le batterie.
3. Allentare con un piccolo cacciavite Phillips la vite a stella sul retro del prodotto.
4. Tirare con cautela il coperchio della batteria.
5. Se necessario, rimuovere le batterie scariche dalla custodia e mettere tre nuove batterie dello stesso tipo rispettando la polarità corretta (vedi dati tecnici) nel vano batteria.
6. Inserire con cura il coperchio della batteria sullo strumento e fi ssarlo con la vite.
8. MESSA IN FUNZIONE
Dopo aver installato le batterie, è possibile iniziare il processo di misurazione. Premere il tasto “MODE” per 2 secondi. Il display LCD si illumina e lo strumento di misura è
pronto all’uso. Per spegnere lo strumento, premere nuovamente il tasto “MODE” per 2 secondi.
Per risparmiare energia, lo strumento si spegne automaticamente dopo di 3 minuti di
inattività.
10
9. IMPOSTAZIONI
Per selezionare la modalità impostazioni, premere contemporaneamente e brevemente i tasti “SET” e “CRL”.
Premendo il tasto “MODE” è possibile selezionare le seguenti modalità. Consultare a proposito il capitolo successivo.
- Compensazione della temperatura (“TEMP”)
- Indicatore “Dry”
- Indicatore “Wet”
- Illuminazione (“LIGHT”)
- Unità temperatura (“UNIT”) La modalità impostazione si conclude automaticamente dopo l’ultima funzione. Tutti i valori
modifi cati vengono memorizzati. Se si modifi cano i valori dell’indicatore, all’accensione successiva dello strumento ritornano alle impostazioni di fabbrica.
a) Compensazione della temperatura
L’umidità dei materiali dipende dalla temperatura del materiale stesso. Lo strumento misura la temperatura ambiente attuale e la porta al calcolo. Per una maggiore precisione di misura, in caso di necessità è possibile impostare la temperatura del materiale anche manualmente.
Premere il tasto “SET” per aumentare la temperatura visualizzata e il tasto “CRL” per ridurla.
b) Indicatore Dry-/Wet
I valori predefi niti dell’indicatore per le misurazioni dell’umidità possono essere adattati. Tramite il tasto “MODE” selezionare la modalità “DRY” oppure “WET”. Il tasto “SET” consente di aumentare i valori; il tasto “CLR” di diminuirli. Lo strumento di misura offre possibilità di impostazione da 0 a 1000. Notare i valori nelle tabelle seguenti.
11
Tabella di conversione per i valori dell'indicatore
05 06 07 08
Massetto di anidrite Massetto cementizio
09 10 11 12
Massetto elastico Massetto di gesso Massetto legno-
13 14 15 16
Rivestimento DIN magnesio­ossicloruro
17 18 19
Massetto di cemento con trucioli
rapido
Polistirolo Fibra di legno
Massetto di cemento con materiale plastico
Cemento B25 Cemento B35
cemento
morbido, bitume
Malta di cemento
Valore indicatore
Bagnato
05 06 07 08 09 10 11 12
863 2,9 2,8 3,0 13,4
802 5,8 2,4 2,3 2,9 11,7 6,4 16,0 19,2
758 4,5 2,0 2,0 2,7 10,3 4,5 14,2 12,0
711 3,1 1,9 1,8 2,5 8,7 3,0 12,8 9,5
662 2,1 1,8 1,7 2,5 7,3 2,5 11,7 7,3
608 1,5 1,6 1,7 2,4 6,4 2,4 11,0 6,4
593 1,4 1,6 1,6 2,4 6,2 2,3 10,8 6,0
564 1,2 1,6 1,6 2,4 5,8 2,0 10,5 5,5
544 1,1 1,5 1,5 2,3 5,5 1,9 10,3 5,1
522 1,0 1,5 1,5 2,3 5,3 1,8 10,0 4,5
Tutti i valori in % dell'umidità del materiali
Malta di calce
Cemento e trucioli
12
503 0,9 1,4 1,4 2,3 5,1 1,7 9,8 4,3
486 0,8 1,4 1,4 2,2 4,9 1,6 9,7 4,0
474 0,7 1,3 1,4 2,2 4,6 1,5 9,5 3,6
441 0,6 1,3 1,3 2,2 4,4 1,4 9,4 3,5
416 0,5 1,3 1,3 2,1 4,2 1,4 9,2 3,1
400 0,4 1,2 1,3 2,1 4,0 1,3 9,0 2,9
384 0,4 1,2 1,3 2,0 3,8 1,2 8,8 2,7
363 0,3 1,1 1,2 2,0 3,5 1,1 8,6 2,5
Umido
345 0,3 1,1 1,2 1,9 3,3 1,0 8,4 2,3
330 0,2 1,1 1,2 1,9 2,8 0,9 8,1 2,1
304 0,2 1,0 1,2 1,8 2,7 0,8 7,9 1,9
287 0,2 1,0 1,1 1,8 2,5 0,7 7,7 1,8
265 0,1 0,9 1,1 1,8 2,3 0,7 7,5 1,6
242 0,1 0,8 1,0 1,7 2,0 0,6 7,3 1,4
219 0,7 1,0 1,7 1,9 0,5 7,1 1,3
204 0,7 1,0 1,6 1,8 0,5 6,8 1,2
185 0,6 0,9 1,6 1,7 0,4 6,7 1,0
161 0,6 0,9 1,5 1,6 0,4 6,5 0,9
138 0,6 0,9 1,5 1,4 0,4 6,4 0,8
120 0,5 1,4 6,2 0,7
100 0,5 1,3 6,0 0,6
85 0,5 1,2 5,8 0,5
Asciutto
70 0,5 5,6 0,5
13
Valore indi­catore
Bagnato
Umido
13 14 15 16 17 18 19
863 4,8 6,0
802
758 16,5 4,5 4,1 5,5
711 15,5 24,0 4,4 3,7 4,7
662 14,9 23,6
608 14,4 23,3 4,0 3,4 3,7
593 14,2 22,8
564 14,0 22,4 3,9 3,4 3,4
544 13,8 22,0 3,9 3,3 3,4
522 13,5 21,5 3,9 3,3 3,2
503 13,4 21,0 3,9 3,3 3,1
486 13,3 20,5 3,8 3,2 3,0
474 13,2 20,0 3,8 3,2 2,8
441 13,0 19,5 3,8 3,2 2,7
416 12,9 18,8 3,7 3,1 2,7
400 12,7 18,0
384 12,7 30,1 17,5
363 12,6 29,1 17,0
345 12,5 28,0 16,3 3,6 2,9 2,3
330 12,4 25,0 27,0 15,5 3,6 2,9 2,3
304 12,3 24,5 26,0 14,8 3,5 2,8 2,2
287 12,1 23,8 25,0 14,2 3,5 2,8 2,1
265 12,0 23,0 23,0 13,4 3,4 2,8 2,0
242 11,9 21,0 21,0 12,8 3,4 2,8 1,9
Tutti i valori in % dell'umidità del materiali
4,6 4,5 7,0
4,2 3,5 4,0
4,0 3,4 3,6
3,7 3,1 2,6
3,7 3,0 2,5
3,6 3,0 2,4
14
219 11,8 18,5 19,0 12,0 3,3 2,7 1,7
204 11,7 17,3 17,0 11,0 3,3 2,7 1,6
185 11,6 16,0 15,4 10,2 3,2 2,7 1,5
161 11,5 13,2 13,1 8,7 3,2 2,6 1,4
138 11,4 12,0 10,7 8,0 3,1 2,6 1,3
120 11,3 9,5 8,9 6,5 3,1 2,5 1,2
100 11,1 7,9 7,0 5,9 3,0 2,5 1,1
85 7,5 5,4 3,0 2,5 1,1
Asciutto
70 6,5 4,8 2,9 2,5 1,0
c) Illuminazione
Selezionare “LIGHT” con il tasto “MODE”. Premendo il tasto “SET” è possibile selezionare le seguenti funzioni: “AUTO”: L’illuminazione si spegne dopo 5 secondi di inattività e si attiva automaticamente
“ON”: L’illuminazione è sempre presente non appena lo strumento viene acceso. “OFF”: L’illuminazione è sempre spenta.
alla pressione di un tasto.
d) Unità di temperatura
Selezionare la modalità “UNIT” con il tasto “MODE”. Premendo il tasto “SET” è possibile alternare l’unità di misura °C e °F.
15
10. TEST AUTOMATICO
• Dopo l’accensione premere due volte il tasto “MODE”. Lo stru-
mento di misura è in modalità Test.
• Tenere lo strumento con le punte di misura “2” sull’adattatore test
automatico “7”vicino ai contatti “ – T – ”
• Eseguire un ulteriore test con i contatti “ – B – ”.
Se dopo ogni test sul display LCD compare un valore come descritto nelle fi gure seguenti, signifi ca che lo strumento è pronto per il funzionamento.
Se come valore viene visualizzato “- - - -”, non c’è alcun risultato di misura. Verifi care la pulizia e i contatti delle punte di misura sullo strumento. Eventualmente sostituire le punte di misura “2”.
Test OK Nessuna misurazione possibile
16
11. PROCEDURA DI MISURAZIONE
Per la misurazione dell’umidità dei materiali, infi lare entrambe le punte di misura “2” prestando attenzione. Durante il processo di misurazione, lampeggia l’icona “%”. Se l’icona si illumina di luce fi ssa, sul display digitale è visualizzato il valore esatto dell’umidità “8”.
La scala grafi ca “9” rappresenta simbolicamente questo valore. Inoltre, il diagramma “4” memorizza i valori minimo e massimo. Per cancellare questi valori, premere brevemente il tasto “CLR”. Per impostare i materiali, seguire le istruzioni fornite nei capitoli successivi.
a) Temperatura e umidità dell’aria
Dopo aver acceso lo strumento, sul display LCD viene visualizzata la temperatura misurata dell’aria “10”.
Premere il tasto “SET” per 2 secondi. Il display visualizza l’umidità dell’aria misurata “10”.
b) Misurazione dell’umidità del legno “WOOD”
Dopo l’accensione il display LCD è automaticamente impostato su “WOOD” per la misurazio­ne dell’umidità del legno. Sono disponibili tre diverse curve caratteristiche preimpostate (“W1” – “W2” – “W3”). Selezionare la curva caratteristica corretta premendo il tasto “SET”.
La curva caratteristica corretta per il materiale specifi co può essere ricavata dalla tabella seguente.
17
Curva caratteristica del legno
W1 W2 W3
Abachi Ilomba Rovere inglese Afrormosia
Abura Ipe Pioppo tremolo Albero della gomma
Agda Iroko Pannelli di fi bra Imbuia
Acero Izombe Faesite Kokrodua
Andiroba Jarrah Lastre isolanti in
bra di legno
Balsa Karri Kauramin Truciolari nobilitati
Betulla Limetta piccolo Pino Pannello di
Pero Niangon Ciliegio Tola rosso
Black Afara Niove Ciliegio mogano
Faggio Carpino Kosipo
Campeche Hickory Larice
Dabema Noce hickory Limba
Douglas Okoume Mogano
Douka Palissandro Meleze
Dumast inglese Pino Parana Carta
Ebano Castagno rosso Pioppo (tutto)
Rovere Leccio Prunus
Rovere rosso Teak Cipresso rosso
Rovere bianco Ginepro Sandalo rosso
Emien Salice Truciolare
Ontano Cedro Tessili
Frassino Cipresso C.Lusit Tola
Sughero
particelle di resina fenolica
18
Frassino americano Olmo
Frassino giappo­nese
Pioppo tremolo Betulla bianca
Abete rosso Faggio bianco
Betulla gialla Acero bianco
Yellow Pine Cedro
Noce
c) Misurazione dell’umidità del materiale da costruzione “BUILD”
Dopo l’accensione, premere brevemente una volta il tasto “MODE” e selezionare la modalità di umidità del materiale “BUILD”. Sono disponibili diverse curve caratteristiche (“B1” – “B2” – “B3” – “B4”). Selezionare la curva caratteristica corretta premendo il tasto “SET”.
La curva caratteristica corretta per il materiale da costruzione specifi co può essere ricavata dalla tabella seguente. Ulteriori materiali da costruzione con il relativo valore sono riportati al capitolo 9 b.
Materiale da costruzione
01 02 03 04
Gesso Calcestruzzo aerato Massetto Calcestruzzo
19
d) Indicatore “Wet/Moist/Dry”
Sul display LCD viene inoltre inoltre mostrata una scala “5”. Questo consente la rapida misurazione quando non sono richiesti valori percentuali esatti.
I valori indicati possono essere modifi cati in modalità impostazione. Ricavare i valori dalla Tabella al capitolo 9, b. Si consiglia un valore di 70 per “DRY” e di 850 per “WET”.
12. MANUTENZIONE E PULIZIA
Lo strumento di misura non richiede manutenzione fi no all’eventuale sostituzione della batteria. Non pulire mai il prodotto quando è sotto tensione. Per la pulizia è suffi ciente un panno umido, morbido e pulito. Pulire la punta di misurazione immediatamente dopo l’uso Altrimenti questo potrebbe portare a
tolleranze di misurazione. Non utilizzare detergenti aggressivi. Durante la pulizia dell’alloggiamento non premere troppo
sulla superfi cie e sul display LCD per evitare graffi .
20
13. SMALTIMENTO
a) Generale
Al termine del ciclo di vita, il prodotto deve essere smaltito in conformità con le
disposizioni di legge vigenti.
Rimuovere le batterie installate nello strumento e smaltirli separatamente dal
prodotto.
b) Batterie
L’utilizzatore fi nale è tenuto per legge (ordinanza sulle batterie) a riconsegnare tutte le batterie usate. È vietato lo smaltimento nei rifi uti domestici.
Il simbolo riportato a lato contrassegna batterie contenenti sostanze nocive e indica il divieto di smaltimento con i rifi uti domestici. I simboli dei metalli pesanti rilevanti sono: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo. Le batterie usate vengono ritirate gratuitamente nei punti di raccolta del proprio comune, nelle nostre fi liali o in qualsiasi negozio di vendita di batterie.
14. DATI TECNICI
Alimentazione ....................................3 batterie CR2032
Range temperatura .............................-40 °C a +70 °C
Range umidità ....................................0 a 100 %
Range umidità del legno ....................0 a 30 %vol (± 1 %)
............................................................30 a 60 %vol (± 2 %)
Range umidità costruzione .................0,1 a 24 %vol (± 0,5 %vol)
Tipo di misura ....................................Invasivo
Dimensioni ..........................................139 x 47 x 25 mm (L x L x H)
Peso ...................................................100 g
21
Note legali
Questo manuale è pubblicato da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tutti i diritti riservati, compresa la traduzione. La riproduzione con qualsiasi metodo, ad esempio fotocopie, microfi lm o memo-
rizzazione in apparecchiature elettroniche di elaborazione dati necessitano del permesso scritto dell‘editore. La riproduzione totale o parziale, è vietata.
Le istruzioni per l‘uso corrispondono allo stato tecnico aggiornato al momento della stampa. Si riserva la possibilità di effettuare modifi che nella tecnologia e nelle attrezzature.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. V2_1113_01/IB
Loading...