VOLTCRAFT ET-200 User guide [ml]

DImpressum

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die

Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

GLegal Notice

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.

© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

FInformation légales

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.

© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

OColofon

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.

© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

V3_0520_02/VTP

ISOLATIONSTESTER ET-200

D BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2 - 34

INSULATION TESTER ET-200

G OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 35 - 64

TESTEUR DE LA RÉSISTANCE D’ISOLEMENT ET-200

F MODE D’EMPLOI PAGE 65 - 95

ISOLATIETESTER ET-200

O GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 96 - 130

Best.-Nr. / Item no. /

N° de commande / Bestelnr.: 1301293

VERSION 05/20

INHALTSVERZEICHNIS

D

 

 

 

Seite

1.

Einführung............................................................................................................................

4

2.

Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................

5

3.

Lieferumfang........................................................................................................................

6

4.

Symbol-Erklärungen............................................................................................................

6

5.

Sicherheitshinweise.............................................................................................................

8

 

a)

Allgemein........................................................................................................................

8

 

b)

Batterien.......................................................................................................................

11

6.

Bedienelemente (Ausklappseite).......................................................................................

12

7.

Batterien einlegen/wechseln..............................................................................................

13

8.

Displayanzeige und Symbole.............................................................................................

15

9.

Inbetriebnahme..................................................................................................................

17

 

a)

Akustische Signale.......................................................................................................

17

 

b)

Drehschalter (3)............................................................................................................

17

 

c)

Automatische Abschaltung ..........................................................................................

17

 

d)

Funktionstasten-Feld (2)...............................................................................................

17

10.

Messbetrieb.......................................................................................................................

20

 

a)

Messleitungen wählen..................................................................................................

21

 

b)

Spannungsmessung „V“...............................................................................................

22

 

c)

Niederohm-Widerstandsmessung „Ω”..........................................................................

23

 

d)

Isolationsprüfung mit Hilfsspannung.............................................................................

24

11.

Wartung und Reinigung.....................................................................................................

26

 

a)

Allgemein......................................................................................................................

26

 

b)

Batteriewechsel............................................................................................................

26

 

c)

Sicherungswechsel.......................................................................................................

27

 

d)

Reinigung......................................................................................................................

27

12.

Entsorgung.........................................................................................................................

28

 

a)

Allgemein......................................................................................................................

28

 

b)

Batterien/Akkus.............................................................................................................

28

13.

Behebung von Störungen..................................................................................................

29

14.

Technische Daten..............................................................................................................

30

2

VOLTCRAFT ET-200 User guide

3

1. EINFÜHRUNG

Sehr geehrter Kunde,

mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken.

Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Ladesowie Netztechnik für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.

Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die

zuverlässige Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.

Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!

Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:

Deutschland: www.conrad.de/kontakt

Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at

Schweiz: www.conrad.ch

www.biz-conrad.ch

4

2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Das Messgerät dient zum Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Messkategorie CAT IV bis max. 600 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 sowie alle niedrigeren Messkategorien.

-Messen von Gleichund Wechselspannung bis max. 600 V

-Messen von Isolationswiderständen bis 20 GΩ mit einer Hilfsspannung von 50 V bis max.

1000 V/DC gemäß EN 61557-2. Die Hilfsspannung kann in 10%-Schritten von 50% bis 120% des Messbereiches variabel voreingestellt werden

-Messen von Widerständen bis 20 kΩ mit einem Prüfstrom von ca. 200 mA

-Akustische Durchgangsprüfung

Die Messfunktionen werden über den Drehschalter angewählt.

Im AC-Spannungmessbereich wird der Echt-Effektiv-Messwert (True RMS) angezeigt.

Die Polarität wird bei negativem Messwert automatisch mit Minus-Vorzeichen (-) dargestellt.

Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Batterietyp zulässig (siehe Kapitel „Technische

Daten“ am Ende dieser Bedienungsanleitung). Ein Betrieb mit wiederaufladbarenAkkus ist nicht zulässig.

Das Messgerät darf nur von Elektrofachkräften bzw. technisch unterwiesenen Personen bedient und eingesetzt werden, welche mit den erforderlichen Normen und den möglichen, daraus resultierenden Gefahren vertraut sind.

Das Messgerät darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder fehlendem Batteriefachdeckel nicht betrieben werden.

Messungen in Feuchträumen bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen wie z.B. Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit, Staub, brennbare Gase, Dämpfe, Lösungsmittel, Gewitter oder starke elektrostatische Felder sind nicht zulässig.

Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die Spezifikationen des Messgerätes abgestimmt sind.

Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!

Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!

Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!

5

3. LIEFERUMFANG

Isolationstester ET-200

6 Mignon-Batterie (AA, LR6)

2 Sicherheits-Messleitungen

2 Sicherheits-Prüfspitzen mit CAT III/CAT IV Abdeckkappen

2 Sicherheits-Krokodilklemmen

Aufbewahrungstasche

Bedienungsanleitung

4. SYMBOL-ERKLÄRUNGEN

Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.

Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.

Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden.

Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien

Schutzklasse II (doppelte oder verstärkte Isolierung, Schutzisoliert)

6

CAT I Messkategorie I für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche nicht direkt mit Netzspannung versorgt werden (z.B. batteriebetriebene Geräte, Schutzkleinspannung, Signalund Steuerspannungen etc.). Der Messbetrieb ist ohne Abdeckkappen an den Messspitzen zulässig.

CAT II Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche über einen Netzstecker direkt mit Netzspannung versorgt werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signalund Steuerspannungen). Der Messbetrieb ist ohne Abdeckkappen an den Messspitzen zulässig.

CAT III Messkategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen oder Unterverteilungen). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten). Der Messbetrieb in CAT III ist nur mit Messspitzen mit einer maximalen freien Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit Abdeckkappen über den Messspitzen zulässig.

CAT IV Messkategorie IV für Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation (z.B. Hauptverteilung, Haus-Übergabepunkte der Energieversorger etc.) und im Freien (z.B. Arbeiten an Erdkabel, Freileitung etc.). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien. Der Messbetrieb in CAT IV ist nur mit Messspitzen mit einer maximalen freien Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit Abdeckkappen über den Messspitzen zulässig.

Erdpotential

Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.

7

5. SICHERHEITSHINWEISE

Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!

Bei Sachoder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!

a) Allgemein

Dieses Produkt hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.

Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände.

Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockener Umgebung geeignet. Das gesamte Produkt darf nicht feucht oder nass werden, fassen Sie es niemals mit nassen Händen an! Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!

Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind.

Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es verwendet wird.

Das Produkt darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex) eingesetzt werden.

8

Überprüfen Sie vor jeder Messung das Messgerät bzw. die Messleitungen auf Beschädigungen. Führen Sie niemals Messungen durch, wenn das Produkt und/ oder die Messleitungen beschädigt sind!

Verwenden Sie das Gerät nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag; energiereiche Überspannungen!).

Stellen Sie am Messgerät vor jeder Messung die gewünschte Messfunktion ein. Eine falsche Messung könnte das Produkt zerstören!

Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, dass sich das Messgerät nicht in einer anderen Messfunktion befindet.

Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren. Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf während des Messens nicht gegriffen werden.

Entfernen Sie vor dem Anschluss der Messleitungen die Staubschutzkappen an den Anschlusssteckern. Montieren Sie diese stets nach jeder Messung, um eine Verschmutzung der Kontakte zu vermeiden.

Beachten Sie bei jeder Messung die Beschreibungen und Abbildungen in den einzelnen Kapitel. Eine falsche Messung könnte das Produkt zerstören.

Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts darf die im Kapitel „Technische Daten“ angegebene Spannung nicht überschreiten.

Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential darf 600 V in CAT IV nicht überschreiten.

Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannung >33 V/AC bzw.

>70 V/DC! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.

Berühren Sie während einer Messung niemals die Messspitzen!

Bei Verwendung der Messleitungen ohne Abdeckkappen dürfen Messungen nicht oberhalb der Messkategorie CAT II durchgeführt werden.

9

Bei Messungen in der Messkategorie CAT III und CAT IV müssen die Abdeckkappen auf die Messspitzen gesteckt werden, um versehentliche Kurzschlüsse während der Messung zu vermeiden. Stecken Sie die Abdeckkappen auf die Messspitzen, bis diese Einrasten. Zum Entfernen ziehen Sie die Kappen mit etwas Kraft von den Spitzen. Achten Sie bei jeder Messung darauf, dass sich die Anschlüsse/Messpunkte nicht berühren. Kurzschlussgefahr!

Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist. Die beiliegenden Messkabel haben einen Verschleißindikator. Bei einer Beschädigung wird eine zweite, andersfarbige Isolierschicht sichtbar. Das Messzubehör darf nicht mehr verwendet werden und muss ausgetauscht werden.

Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern bzw. Sendeantennen oder HFGeneratoren, da hierbei der Messwert verfälscht werden kann.

Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:

-das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,

-das Gerät nicht mehr arbeitet und

-das Gerät längere Zeit unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde oder

-schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind.

In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.

In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobbyund Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.

10

• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses

könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge

oder dem Fall aus bereits geringer Höhe kann es beschädigt werden.

• Sollten Sie sich über den korrekten Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der

Bedienungsanleitung abgeklärt werden, steht Ihnen unser technischer Support zur Verfügung.

b)Batterien

Batterien gehören nicht in Kinderhände.

Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.

Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.

Aus Batterien auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden. Bewahren Sie Batterien deshalb an einer geeigneten Stelle auf.

Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr.

Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, es besteht Explosionsgefahr!

Achten Sie beim Einlegen/Anschluss der Batterie auf die richtige Polung (Pluspol/+ und Minuspol/- beachten).

Verwenden Sie nur Alkaline-Batterien, da diese leistungsstärker und langlebiger sind als herkömmliche Zink-Kohle-Batterien.

11

6. BEDIENELEMENTE (Ausklappseite)

1Display

2Funktionstasten-Feld

3Drehschalter zur Wahl der Messfunktion

4Fernauslösebuchse für optionale Prüfleitung

5 Messbuchse für Widerstandsund Durchgangsprüfung

6COM-Messbuchse (Bezugspotenzial, „Minuspotenzial“) für Ω-Messungen

7EARTH-Messbuchse (Bezugspotenzial, „Minuspotenzial“) für V und RISO-Messungen

8V- und Isolations (RISO)-Messbuchse (bei Gleichspannung „Pluspotenzial“)

9Fernauslösebuchse für optionale Prüfleitung

10Warnleuchte bei aktivierter Isolations-Messspannung

11Sockel für optionales Zubehör

12Klemmhalterungen für Prüfspitzen

13Klappbarer Aufstellbügel

14Rückseitiges Batterieund Sicherungsfach

15Sicherheits-Messleitungen mit Schutzkappen

16Sicherheits-Prüfspitzen mit CAT III/CAT IV-Abdeckkappen

17Sicherheits-Krokodilklemmen

12

7. BATTERIEN EINLEGEN/WECHSELN

Zum Betrieb des Messgerätes werden 6 Mignon-Batterien (z.B. AA, LR6 etc.) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbolim Display erscheint, müssen neue, volle Batterien eingesetzt werden.

Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:

-Punkt 1: Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und von Ihrem Messgerät. Schalten Sie das Gerät aus. Klappen Sie den Aufstellbügel auf.

-Punkt 2: Lösen Sie die 3 rückseitigen Schrauben am Batteriefachdeckel mit einem passenden Kreuzschlitz-Schraubendreher. Die Schrauben sind unverlierbar und müssen nicht entnommen werden.

-Punkt 3: Klappen Sie den Aufstellbügel nach oben. Der Batteriefachdeckel löst sich aus der Halterung und kann entnommen werden.

-Punkt 4: Ersetzen Sie die verbrauchten Batterien gegen neue des selben Typs. Achten Sie auf die Polarität und die Kennzeichnung im Batteriefach. Die Sicherung ist an der rechten Seite über einen schmalen Schacht zugänglich.

-Punkt 5: Verschließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig in umgekehrter Reihenfolge.

13

Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR!

Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören.

Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.

Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät, um ein Auslaufen zu verhindern.

Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.

Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.

Batterien dürfen nicht aufgeladen oder zerlegt werden. Es besteht Brandoder Explosionsgefahr.

Passende Alkaline Batterien erhalten Sie unter folgender Bestellnummer: Best.-Nr. 652506 (bitte 6x bestellen).

Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig sind.

14

8. DISPLAYANZEIGE UND SYMBOLE

OFF

Schalterstellung „Aus“, Gerät schaltet aus

Continuity, CON

Durchgangsprüfung

Insulation

Isolations-Messung (Isolationswiderstand)

EXT

Warnanzeige für externe Spannung

PI

Berechnung des Polarisationsindex

DAR

Berechnung der dielektrischen Absorptionsrate

TRUE RMS

Echt-Effektivwertmessung

ZERO

Nullabgleich für den Niederohm-Messbereich „Ω“

SAVE

Interne Speicherplätze (max. 99), Messwerte speichern

RECALL

Messwerte aus Speicher auslesen

rECA

Speicheranzeige ist aktiviert

FUL

Alle 99 Speicherplätze sind belegt

CLR

Alle Speicherplätze sind frei

CLEAR

Speicherplätze löschen

TEST

Taste zur Messauslösung, Anzeige der aktiven Isolationsmessung

>

Größer-Zeichen

COMP

Aktiviert die Vergeichsmessfunktion mit Gut/Schlecht-Anzeige

NG

Symbol für Schlecht-Anzeige (NG = Not Good)

PASS

Symbol für Gut-Anzeige

LOCK

Dauermessfunktion Einund Ausschalten

 

Dauermessfunktion ist aktiviert

TIME

Zeiten für zeitgesteuerte Messfunktion vorwählen

15s, 30s, 60s,

Zeitangabe in Sekunden

1min, 10min

Zeitangabe in Minuten

TIME1

Zeitrahmen 1 für Messung und Berechnung von PI/DAR

15

TIME2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zeitrahmen 2 für Messung und Berechnung von PI/DAR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbol für Aufwärts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbol für Abwärts

HOLD, H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Data-Hold-Funktion aufrufen/abschalten/aktiviert

OL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Überlauf-Anzeige; der Messbereich wurde überschritten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batteriewechselsymbol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer

V 

 

 

 AC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wechselspannung

V 

 

 

 

 DC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gleichspannung

V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volt (Einheit der elektrischen Spannung)

Ω,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ohm (Einheit des elektrischen Widerstandes)

kΩ, MΩ, GΩ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kilo-Ohm (exp.3), Mega-Ohm (exp.6), Giga-Ohm (exp.9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bargraph-Balkenanzeige

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anzeige bei berührungsgefährlicher Spannung

Symbol für Anzeigenbeleuchtung

Symbol für eingesetzte Sicherung

Symbol für eingesetzte Batterien

16

9. INBETRIEBNAHME

Nach dem Einlegen der Batterien können Sie mit dem gewünschten Messvorgang beginnen.

a) Akustische Signale

Das Messgerät gibt Quittungstöne zur Kontrolle wieder. Ein Piepton bestätigt die Eingabe, fortwährende Pieptöne weisen auf Gefahren hin.

b) Drehschalter (3)

Über den Drehschalter wird das Messgerät eingeschaltet und die einzelnen Messfunktionen angewählt. Die automatische Bereichswahl „AUTO“ ist in allen Messfunktionen aktiv. Hierbei wird immer der jeweils passende Anzeigebereich eingestellt.

Das Multimeter ist in der Schalterposition „OFF“ ausgeschaltet. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus. Sämtliche aktivierte Funktionen werden beim Abschalten ebenfalls abgeschaltet. Die Speicherinhalte bleiben erhalten.

c) Automatische Abschaltung

Das Messgerät schaltet automatisch nach ca. 3 Minuten ab, wenn keine Tasteneingabe erfolgt, der Drehschalter nicht gedreht wurde oder keine Dauermessung läuft. Dies schützt die Lebensdauer der Batterie. Vor dem Abschalten erfolgt eine akustische Warnung und die Anzeige blinkt.

Zum Wiedereinschalten drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“ und wählen erneut die gewünschte Messfunktion.

d) Funktionstasten-Feld (2)

Mit den Funktionstasten können sämtliche Einstellungen und Sonderfunktionen am Messgerät vorgenommen

werden. Die einzelnen Tasten werden kurz beschrieben: 2A SAVE/CLEAR

Kurzes Drücken speichert den aktuellen Messwert im nächst freien Speicherplatz ab. Bei aktiver Auslesefunktion „RECALL“ wird durch langes Drücken (>2s) der gesamte Speicher gelöscht. Die Speicherplätze werden von 01 bis 99 angezeigt. Werden zwei Striche dargestellt „- -„ ist kein Speicher belegt.

17

2B RECALL

Die Taste schaltet in die Auslesefunktion um. Sind Speicherplätze belegt, können diese mit den beiden Pfeiltasten angewählt werden. Ein erneuter Tastendruck beendet die Auslesefunktion und schaltet wieder in den Speichermodus zurück.

2C HOLD

Mit der HOLD-Funktion wird der aktuelle Messwert zur besseren Ablesung im Display festgehalten. Dazu drücken Sie während einer Messung kurz die Taste „HOLD“. Im Display erscheint ein invers dargestelltes „H“. Zum Deaktivieren drücken Sie erneut kurz die Taste „HOLD“. Sie können mit der Messung fortfahren. Die Drehschalterstellung „OFF“ schaltet diese Funktion ebenfalls aus.

Durch langes Drücken (>2s) wird die Anzeigenbeleuchtung aktiviert. Diese bleibt solange eingeschaltet, bis diese durch langes drücken (>2s) wieder deaktiviert wird, bzw. durch die automatische oder manuelle Abschaltung des Messgerätes ausgeschaltet wird.

2D COMP/ZERO

Die Taste „COMP“ ermöglicht im Isolationsmessbetrieb die Voreinstellung der Gut/ Schlecht-Grenzwerte. Kurzes Drücken aktiviert die Funktion. Im Display erscheint „COMP:“ und der entsprechende Widerstands-Grenzwert. Jedes weitere kurze Drücken schaltet zum nächst höheren Widerstandswert. Der Bereich reicht von 100 kΩ bis 10 GΩ. Nach dem Wert von 10 GΩ wird die Funktion deaktiviert. DieAnzeige erlischt.

Durch langes Drücken (>2s) wird im Niederohm-Messbereich „Ω“ bei kurzgeschlossenen

Messleitungen der Leitungswiderstand auf Null (ZERO) gesetzt. Im Display erscheint „ZERO“. Jede weitere Messung wird nun ohne den Leitungswiderstand durchgeführt.

2E PI/DAR

Über diese Taste kann in der Messfunktion „Isolationsmessung“ die Funktion zur Messung und Berechnung des Polarisationsindex (PI) und der dielektrischen Absorptionsrate (DAR) aktiviert werden. Der Polarisationsindex und die dielektrische Absorptionsrate geben Aufschluss über die Qualität der Isolierung. Der nach den angegebenen Zeiten gemessene Isolationswiderstand wird zur Berechnung herangezogen (Beispiel: R nach 15s / R nach 1 Minute).

18

Jeder Tastendruck schaltet die Funktion weiter; nach dem 4. Drücken wird die Funktion wieder deaktiviert.

DAR TIME2 : TIME1

1min

: 15s

DAR TIME2 : TIME1

1min

: 30s

PI TIME2 : TIME1

10min : 60s

Die Messzeit läuft zur Kontrolle während der Messung im Hauptdisplay mit. Messwerte von DAR >1,3 bzw. PI >2 weisen auf gute Isolationseigenschaften hin.

2F TIME/LOCK

In der Messfunktion „Isolationsmessung“ kann die Prüfzeit bei Dauermessung voreingestellt und die Dauermessfunktion aktiviert werden.

Jedes kurzes Drücken aktiviert die zeitlich begrenzte Dauermessung und schaltet eine Zeitvorgabe weiter. Einstellbare Zeiten sind von 15 Sekunden bis 10 Minuten 30 Sekunden in 8 Schritten.

Durch langes Drücken (>2s) wird die Dauermessfunktion aktiviert. Im Display erscheint das Schloss-Symbol. Ein erneut langes Drücken deaktiviert diese Funktion wieder.

2G Pfeiltaste „Aufwärts“

2H Pfeiltaste „Abwärts“

Die beiden Pfeiltasten ermöglichen die Parametereinstellungen.

Im Auslesebetrieb des internen Speichers (RECALL) kann der Speicherplatz ausgewählt werden.

Bei der Isolationsmessung kann die Prüfspannung in 10%-Schritten im Bereich von 50% bis 120% des jeweiligen Messbereiches eingestellt werden.

2I TEST

Durch Drücken auf die Taste „TEST“ wird im Isolationsmessbereich (INSULATION) und im Niederohm-Messbereich (Ω) die Messung ausgelöst. Bei Dauermessung beendet ein

Tastendruck die Messung.

19

10. MESSBETRIEB

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC anliegen können! Lebensgefahr!

Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte Messleitungen dürfen nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr!

Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf während des Messens nicht gegriffen werden.

Es dürfen immer nur die zwei Messleitungen am Messgerät angeschlossen sein, welche zum Messbetrieb benötigt werden. Entfernen Sie aus Sicherheitsgründen alle nicht benötigten Messleitungen vom Messgerät.

Messungen in Stromkreisen >33 V/AC und >70 V/DC dürfen nur von Fachkräften und eingewiesenen Personen durchgeführt werden, die mit den einschlägigen Vorschriften und den daraus resultierenden Gefahren vertraut sind.

Während der Isolationsprüfung können an den Messspitzen gefährliche Spannungen anliegen. Ein Blitzsymbol im Display warnt vor einer solchen Spannung. Eine Isolationsprüfung ist nur an spannungslosen Anlagenteilen und Geräten zulässig.

Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) bzw. „>“ im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten.

20

a) Messleitungen wählen

Wählen Sie für Ihren Einsatzzweck die passende Messleitungskombination. Die Messleitungen können wahlweise mit Prüfspitzen oder mit Krokodilklemmen kombiniert werden.

Die Stecker der Messleitungen sind mit Transportschutzkappen versehen. Entfernen Sie diese vor dem Zusammenstecken.

Die Krokodilklemmen dürfen aus Sicherheitsgründen nur direkt an die Messleitungen gesteckt werden. Die Kontaktierung der Krokodilklemmen an die Messspitzen ist unzulässig.

Bei Dauermessungen oder zur Messung des Polarisationsindex bzw. der dielektrischen

Absorptionsrate empfiehlt sich die Verwendung der Krokodilklemmen.

Optional kann eine Fernauslöse-Messleitung verwendet werden. Diese Messleitung ermöglicht die Aktivierung der Messung direkt an der Prüfspitze. Diese Messleitung wird in die Buchsenkombination (8) und (9) bzw. (5) und (4) gesteckt. Diese optionale Fernauslöse-Messleitung MS-ET-200 kann über die Best.-Nr. 1359985 bestellt werden.

21

b) Spannungsmessung „V“

Zur Messung von Gleichspannungen „V/DC“ gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „V   “.

-Stecken Sie die rote Messleitung in die rote Messbuchse „V“ (8), die schwarze Messleitung in die „EARTH“-Mess- buchse (7).

- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.). Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze dem Minuspol.

-Die jeweilige Polarität des Messwertes wird zusammen mit dem augenblicklichen Messwert im Display angezeigt.

Sobald bei der Gleichspannung ein Minus „-“ vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht).

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

Zur Messung von Wechselspannungen „V/AC“ gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „V   “

-Stecken Sie die rote Messleitung in die rote Messbuchse „V“ (8), die schwarze Messleitung in die „EARTH“- Messbuchse (7).

- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Generator, Schaltung usw.).

- Der Messwert wird im Display angezeigt.

- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

22

c) Niederohm-Widerstandsmessung „Ω”

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

Sobald eine elektrische Spannung (>2 V) am Messeingang erkannt wird, erscheint das Symbol „EXT“ und die Messung wird aus Sicherheitsgründen blockiert.

Das Messgerät ermöglicht die Messung von Widerständen im niederohmigen Messbereich von

0,01 Ω bis 20 kΩ. Die Widerstandsmessung erfolgt für präzise Messwerte mit einem Prüfstrom von ca. 200 mA.

Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor:

- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „Ω“.

- Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω -Messbuchse (5), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (6).

- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem

Sie die beiden Messspitzen verbinden.

- Drücken Sie die Taste „TEST“ um eine Messung auszulösen. Daraufhin wird ein Widerstandswert von ca. <2 Ohm (Eigenwiderstand der Messleitungen) angezeigt.

- Um den angezeigten Widerstandswert zu kompensieren, halten Sie die Taste „COMP/ZERO“ für ca. 3 s gedrückt. Der Messwert wird gespeichert und die Anzeige auf Null gesetzt.

-Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt.

-Um die Messung auszulösen, drücken Sie kurz die Taste „TEST“ oder an der optionalen Fernauslöse-Messleitung den Knopf an der Prüfspitze. Die Messung wird mit einem Signalton ausgelöst und automatisch beendet.

-Der Messwert wird, sofern das Messobjekt nicht hochohmig oder unterbrochen ist, im Display angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Das kleine Display zeigt die Messspannung des Messgerätes an.

-Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) bzw. „>“ im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

23

Kann keine Messung durchgeführt werden, bzw. der Durchgangstest (0-An- zeige) schlägt fehl, kontrollieren Sie die eingebaute Sicherung „FUSE“. Der Sicherungswechsel ist im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.

Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, dass die Messpunkte, welche Sie mit den Messspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichem sind. Solche Umstände können das Messergebnis verfälschen.

Bei der Niederohm-Messung wird auch der Widerstand der Messleitungen mit in die Messung einbezogen. Der Messleitungswiderstand liegt bei ca. 0,5 Ω.

Das Ersatzschaltbild ist rechts abgebildet. Die beiden Widerstände „R E1“ und „R E2“ stellen die Messleitungen dar. „R“ entspricht dem Messobjekt. Alle drei Widerstände werden in die Messung einbezogen. Um den Messleitungswiderstand nicht in die Messung mit einzubeziehen, können Sie die Funktion „ZERO“ aktivieren.

d) Isolationsprüfung mit Hilfsspannung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Anlagenteile sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Erkennt das Messgerät im Messkreis eine Spannung ≥25 V/DC oder ≥25 V/AC, ist keine Isolationsprüfung möglich. Führen Sie vor jeder

Isolationsprüfung eine Spannungsmessung durch (AC + DC).

Während der Isolationsprüfung können an den Messspitzen gefährliche Spannungen anliegen. Ein Blitzsymbol im Display warnt vor einer solchen Spannung. Diese Spannung liegt auch an allen angeschlossenen Stromkreisen und Leitern an. Berühren Sie währen der Isolationsmessung keine Schaltungen bzw. Schaltungsteile.

Greifen Sie nicht über die fühlbare Griffbereichsmarkierung der Messspitzen bzw. der isolierten Krokoklemmen.

Die Isolationsprüfung ermöglicht die Messung des Isolationswiderstandes von sicherheitsrelevanten Schutzmaßnahmen mit einer einstellbaren Hilfsspannung. Hier können fehlerhafte oder unzureichende Isolationen festgestellt werden. Die erforderlichen Isolationswiderstände können den entsprechenden Normen entnommen werden.

24

Zur Isolationsmessung gehen Sie wie folgt vor:

- Schalten Sie das DMM ein, wählen die Messfunktion „INSULATION“ und den entsprechenden Hilfsspannungsbereich.

- Stecken Sie die rote Messleitung in die Messbuchse „V“ (8), die schwarze Messleitung in die Messbuchse „EARTH“ (7). Für eine Einhand-Messung können auch die beiliegenden Krokoklemmen bzw. die optionale Fernauslöse-Messleitung verwendet werden.

- In der Anzeige erscheinen vier Striche „- - - -“ und die

Einheit „MΩ“.

- Das kleine Display rechts oben, zeigt die Hilfsspannung an. Diese kann mit den beiden Pfeiltaste in 10%-Schritten von 50% bis 120% des gewählten Spannungsbereiches eingestellt werden.

-Verbinden Sie die beiden Messspitzen (rot = Pluspol/schwarz = Minuspol) mit dem Messobjekt. Die Messleitungen mit Krokoklemmen erleichtert die Handhabung während der Messung bzw. bei Dauermessung.

Während der Messung warnt ein akustischer Piepton, ein blinkendes Blitzsymbol und die rote Signalleuchte (10) vor der anliegenden Prüfspannung an den Messleitungen.

-Für eine Einzelmessung drücken Sie die Taste „TEST“ und halten diese für die Dauer der Messung gedrückt. Im Display erscheint „TEST“ und es wird nach einer kurzen Zeit der Isolationswiderstand und die aktuelle Prüf-Hilfsspannung angezeigt. Warten Sie, bis sich die Hauptanzeige stabilisiert hat. Dies kann einige Sekunden dauern. Lassen Sie die Taste „TEST“ los um die Messung zu unterbrechen.

-Der letzte Messwert wird angezeigt und der Messkreis entladen. Lassen Sie die Messleitungen solange angeschlossen, bis die Hilfsspannungsanzeige auf Null steht.

-Für eine Dauermessung halten Sie die Taste „TIME/LOCK“ für ca. 2 s gedrückt. Im Display erscheint das Schlosssymbol.

-Drücken Sie kurz die Taste „TEST“ um die Isolationsprüfung zu starten. Der Dauermessbetrieb kann durch erneutes Drücken der Taste „TEST“ unterbrochen werden.

25

-Für eine zeitlich begrenzte Messung, kann die Messzeit über die Taste „TIME“ voreingestellt werden. Danach schaltet das Messgerät automatisch ab. Möchten Sie vorzeitig die Messung beenden, drücken Sie die Taste „TEST“. Der letzte Messwert wird festgehalten und der Messkreis entladen.

-Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) bzw. „>“ im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist hochohmig.

-Lassen Sie die Messleitungen solange angeschlossen, bis die Hilfsspannungsanzeige auf Null steht. Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

11. WARTUNG UND REINIGUNG

a) Allgemein

Das Messgerät ist bis auf einen gelegentlichen Batterieund Sicherungswechsel wartungsfrei. Überlassen Sie eine Wartung oder Reparatur einer Fachkraft.

Um die Messgenauigkeit über einen langen Zeitraum hinweg zu gewährleisten, empfiehlt es sich, das Produkt einmal jährlich kalibrieren zu lassen.

b) Batteriewechsel

Erscheint das Batteriewechselsymbol in der Anzeige, müssen umgehendst die Batterien gegen neue ausgetauscht werden. Der Batteriewechsel wird Ihnen in Kapitel 7. Batterien einlegen/ wechseln ausführlich erklärt.

26

c) Sicherungswechsel

Der Niederohm-Widerstandsmessbereich ist mit einer Sicherung gegen Fremdspannungen geschützt. Ist keine Widerstandsmessung mehr möglich, kontrollieren Sie die eingelegte Sicherung und tauschen sie ggf. gegen eine neue des selben Typs und Nennstromstärke aus.

Öffnen Sie das Gehäuse wie im Kapitel 7. Batterien einlegen/wechseln beschrieben.

Hebeln Sie mit einem spitzen Gegenstand die Sicherung aus dem seitlichen Schacht im Messgerät. Ersetzen Sie die Sicherung gegen eine neue.

Halten Sie das Messgerät leicht schräg, so können Sie die Sicherung an der Gehäusewand in den Sicherungshalter gleiten lassen. Achten Sie auf festen Sitz der Sicherung im Halter.

Verschließen Sie das Messgerät wieder sorgfältig.

Sicherung: Hochleistungssicherung 5 x 20 mm, Flink 500 mA/600 V

Die Verwendung geflickter Sicherungen oder das Überbrücken des Sicherungshalters ist aus Sicherheitsgründen nicht zulässig. Dies kann zum Brand oder zur Lichtbogenexplosion führen. Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand.

d) Reinigung

Vor der Reinigung des Produktes müssen alle angeschlossenen Leitungen vom Messgerät und von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das Messgerät aus.

Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden, chemischen oder aggressiven Reinigungsmittel wie Benzine,Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Gerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.

Zur Reinigung des Gerätes bzw. der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch. Lassen Sie das Messgerät vollkommen abtrocknen, bevor Sie es für eine Messung verwenden.

Sollten Sie technische Fragen zum Umgang des Gerätes haben, steht Ihnen unser technischer Support zur Verfügung.

27

12. ENTSORGUNG

a) Allgemein

Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.

Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden

gesetzlichen Vorschriften.

Entnehmen Sie die eingelegten Batterien und entsorgen Sie diese getrennt von dem Produkt.

b) Batterien/Akkus

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten

Batterien undAkkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!

Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeich-

net, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.

Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).

Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!

Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.

28

13. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN

Mit dem Messgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.

Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.

Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können:

Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!

Fehler

Mögliche Ursache

Mögliche Abhilfe

Das Multimeter

Sind die Batterien verbraucht?

Kontrollieren Sie den Zustand.

funktioniert nicht

 

Batteriewechsel.

 

Ist eine falsche Messfunktion

Kontrollieren Sie den Mess-

 

aktiv (AC/DC)?

bereich (AC/DC) und schalten

 

 

die Funktion ggf. um.

 

Stecken die Messleitungen

Kontrollieren Sie den Sitz der

Keine

zuverlässig in den Mess-

Messleitungen.

buchsen?

 

Messwertänderung

 

Ist die Hold-Funktion aktiviert

Drücken Sie die Taste

 

 

(Anzeige „H“)

„HOLD“ um diese Funktion zu

 

 

deaktivieren.

 

Ist die Sicherung defekt?

Kontrollieren Sie die

 

 

Sicherung.

Keine Isolationsmessung

Liegt Fremdspannung an den

Schalten Sie alle Schaltungs-

möglich

Messleitungen an?

teile stromlos.

Keine Niederohm-

Liegt Fremdspannung an den

Schalten Sie alle Schaltungs-

Widerstandsmessung

Messleitungen an?

teile stromlos.

möglich

 

 

Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch eine autorisierte Fachkraft durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser technischen Support zur Verfügung.

29

Loading...
+ 100 hidden pages