VOLTCRAFT ET-100 User guide [ml]

Bedienungsanleitung

Isolationstester ET-100

Best.-Nr. 1544025

Seite 2

- 22

Operating Instructions

 

 

Insulation Tester ET-100

 

 

Item No. 1544025

Page 23

- 42

Mode d’emploi

 

 

Testeur d’isolation ET-100

 

 

N° de commande 1544025

Page 43

- 62

Gebruiksaanwijzing

 

 

Isolatietester ET-100

 

 

Bestelnr. 1544025

Pagina 63

- 83

Inhaltsverzeichnis

 

 

 

Seite

1.

Einführung.............................................................................................................................................................

4

2.

Lieferumfang.........................................................................................................................................................

5

3.

Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................................................................................

5

4.

Bedienelemente....................................................................................................................................................

6

5.

Sicherheitshinweise...............................................................................................................................................

7

6.

Produktbeschreibung............................................................................................................................................

9

7.

Display-Angaben und Symbole...........................................................................................................................

10

8.

Messbetrieb..........................................................................................................................................................

11

 

a)

Messgerät einschalten...................................................................................................................................

11

 

b)

Spannungsmessung „V“................................................................................................................................

12

 

c)

Widerstandsmessung „Ω”.............................................................................................................................

13

 

d)

Durchgangsprüfung.......................................................................................................................................

14

 

e)

Isolationsprüfung mit Hilfsspannung.............................................................................................................

14

 

f)

HOLD-Funktion.............................................................................................................................................

15

 

g)

ZERO-Funktion.............................................................................................................................................

15

 

h)

MAX/MIN-Funktion........................................................................................................................................

16

 

i)

Auto-Power-Off-Funktion ............................................................................................................................

16

 

j)

Anzeigenbeleuchtung einschalten................................................................................................................

16

9.

Reinigung und Wartung.......................................................................................................................................

17

 

a)

Allgemein......................................................................................................................................................

17

 

b)

Reinigung......................................................................................................................................................

17

 

c)

Einsetzen und Wechseln der Batterien.........................................................................................................

18

 

d)

Batterietest durchführen................................................................................................................................

19

 

e)

Sicherungswechsel.......................................................................................................................................

19

10.

Entsorgung..........................................................................................................................................................

19

11.

Behebung von Störungen....................................................................................................................................

20

12.

Technische Daten................................................................................................................................................

20

2

VOLTCRAFT ET-100 User guide

3

1. Einführung

Sehr geehrter Kunde,

mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.

Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Ladeund Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.

Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-Leis- tungs-Verhältnis.

Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.

Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de/kontakt

Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at

Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch

4

2. Lieferumfang

Isolationstester

2 Sicherheitsmessleitungen (rot und schwarz)

1 Sicherheitsmessleitung mit Krokoklemme

• 6 Mignon-Batterien

• Tasche mit Halteband

• Bedienungsanleitung

Aktuelle Bedienungsanleitungen

Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

-Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Messkategorie CAT III (bis max. 1000 V/DC bzw. 750 V/AC gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) und allen niedrigeren Kategorien.

-Messen von Gleichund Wechselspannung bis max. 1000 V/DC bzw. 750 V/AC.

-Messen von Isolationswiderständen bis 4000 MΩ mit einer Hilfsspannung von 125 V bis max. 1000 V/DC gemäß EN 61557-2

-Messen von Widerständen bis 400 Ω mit einem Prüfstrom von ca. 200 mA

-Akustische Durchgangsprüfung (< 35 Ohm)

Die Messfunktionen werden über den Drehschalter angewählt.

Der Niederohm-Messbereich ist mit einer keramischen Hochleistungssicherung gegen Überlast abgesichert. Die Spannung im Messkreis darf 1000 V/DC bzw. 750 V/AC nicht überschreiten.

Das Messgerät darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach bzw. bei fehlendem Batteriefachdeckel, nicht betrieben werden.

Messungen in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex) oder Feuchträumen bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen sind nicht zulässig.

Widrige Umgebungsbedingungen sind:

-Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,

-Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.

Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die Spezifikationen des Multimeters abgestimmt sind.

5

Das Messgerät darf nur von Elektrofachkräften bzw. technisch unterwiesenen Personen bedient und eingesetzt werden, welche mit den erforderlichen Normen und den möglichen, daraus resultierenden Gefahren vertraut sind.

Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!

4. Bedienelemente

Siehe Ausklappseite

1Display (LCD-Anzeige)

2LOCK-Taste für Isolations-Dauermessung

3HOLD-Taste zum „Einfrieren“ des dargestellten Displaywertes und MAX/MIN-Taste für Max-/Min-Wertanzeige

4Test-Taste für die Isolationsmessung

5Drehschalter

6Licht-Taste zum Einschalten der Anzeigenbeleuchtung und ZERO-Funktion

7Befestigungsvorrichtung (für Halteband etc.)

8Klappbarer Aufstellbügel

9Batteriefach

10Rote Messbuchse „VΩ“ (Pluspotenzial)

11Schwarze Messbuchse „COM“ für Bezugsmasse oder Minuspotenzial

6

5. Sicherheitshinweise

Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.

Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!

Bei Sachoder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.

Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.

Folgende Symbole gilt es zu beachten:

Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.

Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.

DasPfeilSymbolistzufinden,wennIhnenbesondereTippsundHinweisezurBedienunggegebenwerden sollen.

Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien

Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung)

CAT II Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche über einen Netzstecker mit Spannung versorgt werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signalund Steuerspannungen).

CAT III Messkategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen oder Unterverteilungen). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten).

Erdpotenzial

7

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.

Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.

Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!

In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.

In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobbyund Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.

Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, dass sich das Messgerät nicht im Widerstandsoder

Isolationsmessbereich befindet.

Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgerätes und Erdpotential darf 1000 V/DC bzw. 750 V/AC in CAT III nicht überschreiten.

Bei Verwendung der Messleitungen ohne Abdeckkappen dürfen Messungen zwischen Messgerät und Erdpotential nicht oberhalb der Messkategorie CAT II durchgeführt werden.

Bei Messungen in der Messkategorie CAT III müssen die Abdeckkappen auf die Messspitzen gesteckt werden, um versehentliche Kurzschlüsse während der Messung zu vermeiden.

Stecken Sie die Abdeckkappen auf die Messspitzen, bis diese Einrasten. Zum Entfernen ziehen Sie die Kappen mit etwas Kraft von den Spitzen.

Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen.

Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >33 V Wechsel- (AC) bzw. >70 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.

Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist.

Die beiliegenden Messkabel haben einen Verschleißindikator. Bei einer Beschädigung wird eine zweite, andersfarbige Isolierschicht sichtbar. Das Messzubehör darf nicht mehr verwendet werden und muss ausgetauscht werden.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/ Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren. Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen und der Krokoklemme darf während des Messens nicht gegriffen werden.

Verwenden Sie das Messgerät nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag! / energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind.

Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern, Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.

8

Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:

-- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, -- das Gerät nicht mehr arbeitet und

-- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder -- nach schweren Transportbeanspruchungen.

Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann zu Fehlmessungen führen oder unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.

Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

Verwenden Sie zum Messen nur die beiliegenden Messleitungen bzw. Messzubehör welches auf die

Spezifikationen des Multimeters abgestimmt ist.

Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.

6.Produktbeschreibung

Die Messwerte werden zusammen mit den Einheiten und Symbolen am Messgerät (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 4000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert). Ein Bargraph zeigt schnelle Wertänderung als Balkenanzeige an.

Wird das DMM ca. 10 Minuten nicht bedient, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Die Batterien werden geschont und ermöglichen so eine längere Betriebszeit. Die Batteriespannung wird im Messbereich „750 V~“ angezeigt, um die verbleibende Dauer des Messbetriebes besser einschätzen zu können.

Das Messgerät ist sowohl im Hobbyals auch im professionellen Bereich einsetzbar.

Zur besseren Ablesbarkeit kann das DMM mit dem rückseitigen Aufstellbügel ideal platziert werden.

Drehschalter (5)

Die einzelnen Messfunktionen werden über einen Drehschalter angewählt. Die automatische Bereichswahl „Autorange“ ist in der Messfunktion „400 Ω” aktiv. Hierbei wird immer der jeweils passende Messbereich eingestellt.

Das Messgerät ist in der Schalterposition „OFF“ ausgeschaltet. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.

9

7. Display-Angaben und Symbole

Dies ist eine Aufstellung aller möglichen Symbole und Angaben am DMM.

MIN

Minimalwert-Anzeige

MAX

Maximalwert-Anzeige

HOLD

Data-Hold-Funktion ist aktiv

ZERO

Symbol für Nullabgleich im Niederohmund Spannungs-Messbereich

OL

Overload = Überlauf; der Messbereich wurde überschritten

OFF

Aus-Position. Das DMM ist ausgeschaltet

 

 

 

Symbol für Batteriewechsel

 

 

 

Warnsymbol für gefährliche Spannung (<30 V) an den Messspitzen

 

 

 

Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer

 

 

 

Symbol für Anzeigenbeleuchtung

BATT

Anzeige der Batteriespannung im Messgerät (Batterietestfunktion)

 

 

V

Gleichspannung

 

 

V

Wechselspannung

mV

Milli-Volt (exp.–3)

V

Volt (Einheit der elektrischen Spannung)

ΩOhm (Einheit des elektrischen Widerstandes)

Kilo-Ohm (exp.3)

Mega-Ohm (exp.6)

LOCK

Symbol für Dauermessung (im Isolations-Messbereich)

10

8. Messbetrieb

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V ACrms oder 70 V DC anliegen können! Lebensgefahr!

Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte Messleitungen dürfen nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr!

Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf während des Messens nicht gegriffen werden.

Der Messbetrieb ist nur bei geschlossenem Gehäuse und Batteriefach zulässig.

Während der Isolationsprüfung können an den Messspitzen gefährliche Spannungen anliegen. Ein Blitzsymbol im Display warnt vor einer solchen Spannung. Eine Isolationsprüfung ist nur an spannungslosen Anlagenteilen und Geräten zulässig.

Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten.

a) Messgerät einschalten

Das Messgerät wird über den Drehschalter (5) eingeschaltet. Drehen Sie den Drehschalter in die entsprechende Messfunktion. Zum Ausschalten bringen Sie den Drehschalter in Position „OFF“. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus (Position „OFF“).

Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegenden Batterien eingesetzt werden. Das Einsetzen und Wechseln der Batterien ist im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.

11

b) Spannungsmessung „V“

Zur Messung von Gleichspannungen „V/DC“ gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „1000 V=“.

-Stecken Sie die rote Messleitung in die rote Messbuchse „V“ (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (11).

-Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.). Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze dem Minuspol.

-Die jeweilige Polarität des Messwertes wird zusammen mit dem augenblicklichen Messwert im Display angezeigt.

Sobald bei der Gleichspannung ein Minus „-„ vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht).

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

Zur Messung von Wechselspannungen „V/AC“ gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „750 V~“

-Stecken Sie die rote Messleitung in die rote Messbuchse „V“ (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (11).

-Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Generator, Schaltung usw.).

-Der Messwert wird im Haupt-Display angezeigt. Das kleine Display rechts unten zeigt die aktuelle Batteriespannung des Messgerätes an.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

12

c) Widerstandsmessung „Ω”

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

Das Messgerät ermöglicht die Messung von Widerständen im niederohmigen Messbereich von 0,01 bis 400 Ω. Die

Widerstandsmessung erfolgt für präzise Messwerte mit einem Prüfstrom von ca. 200 mA.

Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor:

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „400 Ω“.

- Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω -Messbuchse (10), die schwarze

Messleitung in die COM-Messbuchse (11).

-Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss sich ein Widerstandswert von ca. 0 - 0,5 Ohm (Eigenwiderstand der Messleitungen) zusammen mit einem Piepton einstellen.

- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt. Der Messwert wird, sofern das Messobjekt nicht hochohmig oder unterbrochen ist, im Display angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat.

- Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.

- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

Kann keine Messung durchgeführt werden, bzw. der Durchgangstest (0-Anzeige) schlägt fehl, kontrollieren Sie die eingebaute Sicherung „FUSE“. Der Sicherungswechsel ist im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.

Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, dass die Messpunkte, welche Sie mit den Messspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichem sind. Solche Umstände können das Messergebnis verfälschen.

Bei der Niederohm-Messung wird auch der Widerstand der Messleitungen mit in die

Messung einbezogen. Der Messleitungswiderstand liegt bei ca. 0,5 Ω. Das Ersatzschaltbild ist rechts abgebildet. Die beiden Widerstände „R E1“ und „R E2“ stellen die Messleitungen dar. „R“ entspricht dem Messobjekt. Alle drei Widerstände werden in die Messung einbezogen. Um den Messleitungswiderstand nicht in die Messung mit einzubeziehen, können Sie die Funktion „ZERO“ aktivieren.

13

d) Durchgangsprüfung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

-Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich

-Führen Sie die Messung wie bei der Widerstandsmessung durch. Als Durchgang wird ein Messwert < 35 Ohm erkannt und es ertönt ein Piepton. Das Symbol für Durchgangsprüfung wird angezeigt.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

e) Isolationsprüfung mit Hilfsspannung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Anlagenteile sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Erkennt das Messgerät im

MesskreiseineSpannung≥30V/DCoder≥30V/AC,istkeineIsolationsprüfungmöglich.FührenSie vor jeder Isolationsprüfung eine Spannungsmessung durch (AC + DC).

Während der Isolationsprüfung können an den Messspitzen gefährliche Spannungen anliegen. Ein Blitzsymbol im Display warnt vor einer solchen Spannung. Diese Spannung liegt auch an allen angeschlossenen Stromkreisen und Leitern an. Berühren Sie währen der Isolationsmessung keine Schaltungen bzw. Schaltungsteile.

Greifen Sie nicht über die fühlbare Griffbereichsmarkierung der Messspitzen bzw. der isolierten Krokoklemme.

Die Isolationsprüfung ermöglicht die Messung des Isolationswiderstandes von

sicherheitsrelevanten Schutzmaßnahmen mit einer einstellbaren Hilfsspannung. Hier können fehlerhafte oder unzureichende Isolationen festgestellt werden. Die erforderlichen Isolationswiderstände können den entsprechenden

Normen entnommen werden.

-Schalten Sie das DMM ein, wählen den Messbereich „4000 MΩ“ und die entsprechende Hilfsspannung.

- Stecken Sie die rote Messleitung in die Messbuchse „V“ (10), die schwarze Messleitung in die Messbuchse „COM“ (11). Für eine Einhand-Messung kann auch die beiliegende Krokoklemme verwendet werden.

- In der Anzeige erscheint die Einheit „MΩ“.

- Verbinden Sie die beiden Messspitzen (rot = Pluspol/schwarz = Minuspol) mit dem Messobjekt. Die Messleitung mit Krokoklemme erleichtert die Handhabung während der Messung.

Während der Messung warnt ein akustischer Piepton und ein blinkendes Blitzsymbol vor der anliegenden Prüfspannung an den Messleitungen.

Wird nach Messbeginn eine Spannung von >30 V (AC/DC) erkannt, erfolgt keine Prüfung und im Display erscheint „>30V“ zusammen mit der Spannungsform (AC oder DC). Ein Warnton signalisiert diesen Zustand. Unterbrechen Sie sofort die Messung und schalten den Messkreis, die Anlagenteile bzw. das Gerät spannungslos.

14

-Für eine Einzelmessung drücken Sie die Taste „TEST“ (4) und halten diese für die Dauer der Messung gedrückt. Im Display wird nach einer kurzen Zeit der Isolationswiderstand und die aktuelle Prüf-Hilfsspannung angezeigt. Warten Sie, bis sich die Hauptanzeige stabilisiert hat. Dies kann einige Sekunden dauern. Lassen Sie die Taste „TEST“ los um die Messung zu unterbrechen. Der letzte Messwert wird festgehalten (Anzeige „HOLD“) und der Messkreis entladen.

-Für eine Dauermessung drücken Sie die Taste „LOCK“ (2). Im Display erscheint „LOCK“ und das Schlosssymbol. Drücken Sie kurz die Taste „TEST“ (4) um die Isolationsprüfung zu starten. Der Dauermessbetrieb ist für ca. 10 Minuten aktiv. Danach schaltet das Messgerät automatisch ab. Möchten Sie vorzeitig die Messung beenden, drücken Sie die Taste „TEST“. Der letzte Messwert wird festgehalten (Anzeige „HOLD“) und der Messkreis entladen.

-Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist hochohmig.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

f) HOLD-Funktion

Die HOLD-Funktion friert den momentan dargestellten Messwert ein, um diesen in Ruhe abzulesen oder zu protokollieren.

Stellen Sie bei der Überprüfung von spannungsführenden Leitern sicher, dass diese Funktion bei Testbeginn deaktiviert ist. Es wird sonst ein falsches Messergebnis vorgetäuscht!

Zum Einschalten der Hold-Funktion drücken Sie kurz die Taste „HOLD“ (3); ein Signalton bestätigt diese Aktion und es wird „HOLD“ im Display angezeigt.

Um die HOLD-Funktion abzuschalten, drücken Sie die Taste „HOLD“ erneut oder wechseln Sie die Messfunktion.

g) ZERO-Funktion

Die ZERO-Funktion ist nur in den Messbereichen 400 Ω, 1000 V/DC und 750 V/AC aktiv.

Die ZERO-Funktion ermöglicht einen Nullabgleich der Anzeige bzw. eine schnelle Relativmessung um z.B. Bauteiltoleranzen anzeigen zu können. Der Referenzwert wird gemessen, im internen Speicher abgelegt und von den nachfolgenden Messungen automatisch abgezogen. So können einfach die Abweichungen zum Referenzwert dargestellt werden.

-Schließen Sie das Messobjekt wie bei „Widerstandsmessung“ oder „Spannungsmessung“ beschrieben an. Warten Sie, bis sich der Messwert stabilisiert hat.

-Drücken Sie kurz im Messbetrieb die Taste „ZERO“ (6). Im Display erscheint „ZERO“ und die Anzeige wird auf Null gesetzt. Der Referenzwert ist gespeichert.

-Führen Sie die Differenzmessungen an den anderen Messobjekten fort.

-Ein erneutes kurzes Drücken der Taste „ZERO“ deaktiviert die Funktion.

Nach einem Wechsel des Messbereiches bzw. der Messfunktion wird der ZERO-Speicher gelöscht.

15

h) MAX/MIN-Funktion

Diese Funktion hält die Maximalund Minimal-Messwerte im Display fest. Die MAX/MIN-Funktion ist nur in den Messbereichen 400 Ω, 1000 V/DC und 750 V/AC möglich.

-Drücken und halten Sie im Messbetrieb die Taste „MAX/MIN“ (3) für ca. 1s gedrückt. Im Display erscheint „MAX“ und es wird der höchste Wert angezeigt.

-Drücken Sie kurz die Taste „MAX/MIN“ erneut, schalten Sie auf „MIN“ um. Der niedrigste Wert wird festgehalten.

-Jedes kurze Drücken schaltet die Anzeige um.

-Um die Funktion zu verlassen, halten Sie die Taste „MAX/MIN“ ca. 1s gedrückt, bis die Anzeigen „MAX“, oder „MIN“ mit einem Piepton ausgeblendet werden.

i) Auto-Power-Off-Funktion

Das DMM schaltet nach 10 Minuten automatisch ab, wenn keine Taste oder der Drehschalter betätigt wurde. Diese Funktion schützt und schont die Batterie und verlängert die Betriebszeit.

Um das DMM nach einer automatischen Abschaltung wieder einzuschalten betätigen Sie den Drehschalter oder drücken eine beliebige Funktionstaste am Messgerät.

j) Anzeigenbeleuchtung einschalten

Das Display kann im Messbetrieb bei schlechten Lichtverhältnissen beleuchtet werden. Zum Einschalten drücken

und halten sie die Licht-Taste (6) für ca. 2 s. Die Beleuchtung bleibt für ca. 220 s an und schaltet automatisch ab, um die Batterien zu schonen. Die Beleuchtung kann manuell durch kurzes Drücken der Licht-Taste (6) erneut aktiviert

werden. Halten Sie die Licht-Taste (6) bei aktiver Beleuchtung 2 s gedrückt, so schaltet die Anzeigenbeleuchtung manuell ab.

16

9. Reinigung und Wartung

a) Allgemein

Um die Genauigkeit des Messgerätes über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden.

Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Sicherungswechsel absolut wartungsfrei.

Den Sicherungsund Batteriewechsel finden Sie imAnschluss.

Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses, der Isolierung oder Quetschung usw.

b) Reinigung

Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:

Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.

Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschlossenen Leitungen vom Messgerät und von allen Messobjekten getrennt werden. Schalten Sie das DMM aus.

Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Messgerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv.

Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.

Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch. Lassen Sie das Gerät komplett abtrocknen, bevor Sie es für den nächsten Messeinsatz verwenden.

17

c) Einsetzen und Wechseln der Batterien

Zum Betrieb des Messgerätes werden sechs Mignon-Batterien (AA) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol im Display erscheint, müssen neue, volle Batterien eingesetzt werden. Es dürfen keine Akkus verwendet werden!

Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor:

- Entfernen Sie alle Messleitungen vom Messgerät und schalten es aus.

- Klappen Sie den Aufstellbügel (8) auf und lösen Sie die vier Schrauben am Bat-

teriefach (9).

- Nehmen Sie den Batteriefachdeckel vom Messgerät. Die Batterien sind jetzt zugänglich.

- Ersetzen Sie alle Batterie gegen neue des selben Typs. Beachten Sie beim Einsetzen die Polaritätsangaben im Batteriefach.

- Verschließen und verschrauben Sie das Batteriefach in umgekehrter Reihenfolge.

- Das Messgerät ist wieder einsatzbereit.

Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR!

Es dürfen keine Akkus verwendet werden!

Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören.

Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.

Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung aus dem Gerät, um ein Auslaufen zu verhindern.

Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.

Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.

Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Die Verwendung voller und entladener Batterien beeinträchtigt die Lebensdauer. Verwenden Sie in einem Batteriesatz immer nur gleiche Batterien vom selben Typ und Hersteller. Die Batterien können durch Ausgleichsströme beschädigt werden und auslaufen.

Batterien dürfen nicht aufgeladen oder zerlegt werden. Es besteht Explosionsgefahr.

Passende Alkaline Batterien erhalten Sie unter folgender Bestellnummer: Best.-Nr. 652506 (Bitte 6x bestellen).

Verwenden Sie nur Alkaline Batterien, da diese leistungsstark und langlebig sind.

18

d) Batterietest durchführen

Die Batteriespannung kann beim Isolationstester ET-100 jederzeit kontrolliert werden. Schalten Sie dazu das DMM in den Messbereich „600 V~“. Nach ca. 3s wird in der kleinen Anzeige rechts unten die aktuelle Batteriespannung angezeigt. Ab einer Spannung von <7,5 V wird automatisch das Batteriewechselsymbol blinkend angezeigt.

e) Sicherungswechsel

Der Niederohm-Messbereich „400 Ω” ist mit einer Hochleistungssicherung abgesichert. Ist keine Messung in diesem

Bereich mehr möglich, muss die Sicherung ausgewechselt werden.

Zum Auswechseln gehen Sie wie folgt vor:

-Entfernen Sie alle Messleitungen vom Messgerät und schalten es aus.

-Öffnen Sie wie unter „Einsetzen und Wechseln der Batterien“ beschrieben das Batteriefach.

-Die Sicherung ist zugänglich.

-Ersetzen Sie die defekte Sicherung gegen eine neue des selben Typs und Nennstromstärke. Die Sicherung hat folgende Werte: F 500 mA/1000V, Abmessung 6,3 x 30 mm, Keramik.

-Verschließen Sie das Gehäuse in umgekehrter Reihenfolge wieder sorgfältig.

Die Verwendung geflickter Sicherungen oder das Überbrücken des Sicherungshalters ist aus

Sicherheitsgründen nicht zulässig. Dies kann zum Brand oder zur Lichtbogenexplosion führen. Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand.

10. Entsorgung

Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.

Entnehmen Sie die eingelegten Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.

Entsorgung von gebrauchten Batterien!

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!

Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot

der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwerme-

tall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.

(Die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol). Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!

Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!

19

11. Behebung von Störungen

Mit dem DMM haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.

Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.

Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können:

Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!

Fehler

Mögliche Ursache

Mögliche Abhilfe

 

 

 

Das DMM funktioniert nicht.

Sind die Batterien verbraucht ?

Kontrollieren Sie den Zustand.

 

 

Batteriewechsel

 

 

 

Keine Messwertänderung.

Ist eine falsche Messfunktion aktiv

Kontrollieren Sie die Anzeige (AC/DC)

 

(AC/DC)?

und schalten die Funktion ggf. um.

 

 

 

 

Ist die Sicherung im Niederohm-

Kontrollieren Sie die Sicherung.

 

Messbereich defekt?

 

 

 

 

 

Ist die Hold-Funktion aktiviert (Anzei-

Drücken Sie die Taste „HOLD“ um

 

ge „HOLD“)

diese Funktion zu deaktivieren.

 

 

 

Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.

12. Technische Daten

Anzeige.............................................................

LCD, 4000 Counts (Zeichen) mit Bargraph

Messrate...........................................................

ca. 2,5 Messungen/Sekunde

Messleitungslänge............................................

2 x ca. 120 cm (Messspitzen), 1 x ca. 90 cm (Krokoklemme)

Messimpedanz..................................................

>10MΩ (V-Bereich)

Automatische Abschaltung................................

ca. 10 Minuten

Spannungsversorgung......................................

6 x Mignon-Batterie (AA)

Arbeitsbedingungen..........................................

0 bis 40 °C (<80%rF)

Betriebshöhe.....................................................

max. 2000 m

Lagertemperatur................................................

-10 °C bis +60 °C (<70%rF)

Gewicht.............................................................

ca. 585 g

Abmessungen (L x B x H).................................

200 x 92 x 50 (mm)

Messkategorie...................................................

CAT III 1000 V

Verschmutzungsgrad........................................

2

20

Messtoleranzen

Angabe der Genauigkeit in ± (% der Ablesung + Anzeigefehler in Counts (= Anzahl der kleinsten Stellen)). Die Genauigkeit gilt ein Jahr lang bei einer Temperatur von +23 °C (± 5 °C), bei einer rel. Luftfeuchtigkeit von kleiner als 80 %rF, nicht kondensierend.

Gleichspannung

Bereich

 

Auflösung

 

 

Genauigkeit

 

 

 

 

 

 

 

1000 V

 

1 V

 

 

±(0,8% + 3)

 

 

 

 

 

 

 

Überlastschutz: 1000 V; Impedanz ca.10 MOhm

 

 

 

 

Wechselspannung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bereich

 

Auflösung

 

 

Genauigkeit

 

 

 

 

 

 

 

750 V

 

1 V

 

 

±(1,2% + 10)

 

 

 

 

 

 

 

Frequenzbereich 40 –

400 Hz; Effektiver

Mittelwert bei Sinus-Spannung;

Überlastschutz 750 V;

Impedanz ca. 10 MOhm

 

 

 

 

 

 

Widerstand

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bereich

 

Auflösung

 

 

Genauigkeit

40 Ω

 

0,01 Ω

 

 

±(1,2% + 3)

 

 

 

 

 

400 Ω

 

0,1 Ω

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Überlastschutz 1000 V, Prüfspannung max. 5,8 V, Prüfstrom ca. 200 mA;

 

Max. Anzahl der Messungen bei vollen Batterien: x 500

 

 

 

 

 

 

 

Akustischer Durchgangsprüfung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bereich

Auflösung

 

Prüfspannung

Prüfstrom

 

 

 

 

 

<35 Ω Dauerton

0,01 Ω

 

5,8 V

200 mA (typisch)

 

 

 

 

 

 

 

Überlastschutz 1000 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

Isolationsprüfung

Nennspannung

Messbereich

Auflösung

Genauigkeit

Nenn-

Kurzschluss-

am Ausgang

 

 

 

Prüfstrom

Strom

(0 bis + 10%)

 

 

 

 

 

125 V

0,125 – 4 MΩ

0,001 MΩ

±(2,0% + 10)

 

 

 

 

 

 

1 mA

 

 

>4 – 40 MΩ

0,01 MΩ

±(2,0% + 10)

≤1 mA

 

 

 

 

 

 

>40 – 400 MΩ

0,1 MΩ

±(4,0% + 5)

(bei 125 kΩ)

 

 

 

 

 

 

 

>400 – 4000 MΩ

1 MΩ

±(5,0% + 5)

 

 

 

 

 

 

 

 

250 V

0,250 – 4 MΩ

0,001 MΩ

±(2,0% + 10)

 

 

 

 

 

 

1 mA

 

 

>4 – 40 MΩ

0,01 MΩ

±(2,0% + 10)

≤1 mA

 

>40 – 400 MΩ

0,1 MΩ

±(3,0% + 5)

(bei 250 kΩ)

 

 

 

 

 

 

 

>400 – 4000 MΩ

1 MΩ

±(4,0% + 5)

 

 

500 V

0,500 – 4 MΩ

0,001 MΩ

±(2,0% + 10)

 

 

 

 

 

 

1 mA

 

 

>4 – 40 MΩ

0,01 MΩ

±(2,0% + 10)

≤1 mA

 

 

 

 

 

 

>40 – 400 MΩ

0,1 MΩ

±(2,0% + 5)

(bei 500 kΩ)

 

 

 

 

 

 

 

>400 – 4000 MΩ

1 MΩ

±(4,0% + 5)

 

 

 

 

 

 

 

 

1000 V

1 – 4 MΩ

0,001 MΩ

±(3,0% + 10)

 

 

 

>4 – 40 MΩ

0,01 MΩ

±(2,0% + 10)

1 mA

≤1 mA

 

 

 

 

 

 

>40 – 400 MΩ

0,1 MΩ

±(2,0% + 5)

(bei 1 MΩ)

 

 

 

>400 – 4000 MΩ

1 MΩ

±(4,0% + 5)

 

 

 

 

 

 

 

 

Überlastschutz >/=30 V

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. Anzahl der Messungen bei vollen Batterien:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

125 V

x 500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250 V

x 500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

500 V

x 500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1000 V

x 500

 

 

 

 

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V ACrms oder 70 V DC anliegen können! Lebensgefahr!

22

Table of contents

 

 

 

Page

1.

Introduction.........................................................................................................................................................

24

2.

Scope of delivery................................................................................................................................................

24

3.

Intended use.......................................................................................................................................................

25

4.

Control elements................................................................................................................................................

26

5.

Safety instructions..............................................................................................................................................

27

6.

Product description.............................................................................................................................................

29

7.

Displayed information and symbols ...................................................................................................................

30

8.

Measuring...........................................................................................................................................................

31

 

a)

Switching on the measuring device..............................................................................................................

31

 

b)

Voltage measurement “V”............................................................................................................................

32

 

c)

Resistance measurement “Ω”......................................................................................................................

33

 

d)

Continuity check...........................................................................................................................................

34

 

e)

Insulation test with auxiliary supply..............................................................................................................

34

 

f)

HOLD function..............................................................................................................................................

35

 

g)

ZERO function..............................................................................................................................................

35

 

h)

MAX/MIN function........................................................................................................................................

36

 

i)

Auto power-off function ..............................................................................................................................

36

 

j)

Switching on the backlight............................................................................................................................

36

9.

Cleaning and maintenance.................................................................................................................................

37

 

a)

General........................................................................................................................................................

37

 

b)

Cleaning.......................................................................................................................................................

37

 

c)

Inserting and replacing the batteries............................................................................................................

38

 

d)

Checking the batteries.................................................................................................................................

39

 

e)

Replacing the fuse.......................................................................................................................................

39

10.

Disposal..............................................................................................................................................................

39

11.

Troubleshooting..................................................................................................................................................

40

12.

Specifications.....................................................................................................................................................

41

23

1. Introduction

Dear Customer,

Thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product.

You have acquired a high-quality product with a brand name that stands out for professional competence and permanent innovation in the field of measuring, charging and power technology.

With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hobbyist or as a professional user.

Voltcraft® offers you reliable technology at an extraordinarily favourable cost-performance ratio.

We are positive: Starting to work with Voltcraft® will also be the beginning of a long, successful relationship.

Enjoy your new Voltcraft® product!

If there are any technical questions, please contact:

International:

www.conrad.com/contact

United Kingdom:

www.conrad-electronic.co.uk/contact

2. Scope of delivery

Insulation tester

2 safety measuring lines (red and black)

1 safety measuring line with alligator clip

6 AA batteries

Bag with carrying strap

• Operating instructions

Up-to-date operating instructions

Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code. Follow the instructions on the website.

24

3. Intended use

-Measuring and displaying electric quantities in the range of measurement category CAT III (up to max. 1000 V or 750 V/AC to ground potential, in accordance with EN 61010-1) and all lower categories.

-Measurement of direct and alternating voltages to max. 1000 V or 750 V/AC.

-Measurement of insulation resistances of up to 4000 MΩ with an auxiliary supply of 125 V to max. 1000 V/DC in accordance with EN 61557-2.

-Measurement of resistances of up to 400 Ω with a test current of approx. 200 mA

-Acoustic continuity check (< 35 ohms).

The measuring functions are selected with a rotary switch.

The low-resistance measuring range is secured against overload with a ceramic quick-break fuse. The voltage in the measuring circuit must not exceed 1000 V or 750 V/AC.

The measuring device must not be operated when it is open, i.e. with an open battery compartment or when the battery compartment lid is missing.

Measuring in potentially explosive areas (Ex) or damp rooms or under unfavourable ambient conditions is not permitted. Adverse ambient conditions include:

-Dust or combustible gases, vapours or solvents

-Storms or stormy conditions, strong electrostatic fields, etc.

For safety reasons, only use measuring lines or accessories in correspondence with the specifications of the measuring device.

The measuring device may only be used by electrical specialists or technically skilled persons familiar with the required standards and possible resulting risks.

Any use other than that described above will damage the product and involves other risks, such as short-circuit, fire, or electric shock. Do not change or modify any part of the product!

Read the operating instructions carefully and keep them for future reference. The safety instructions must be observed!

25

4. Control elements

See fold-out page

1LCD display

2LOCK button for permanent insulation measurement

3 HOLD button to “freeze” the current display and MAX/MIN button to display min. and max. values

4TEST button for insulation measurement

5Rotary switch

6LIGHT button to turn on the backlight and ZERO function

7Attachment point (for holding strap etc.)

8Fold-out tilt stand

9Battery compartment

10Red measuring socket “VΩ” (positive potential)

11Black “COM” measuring socket for earth potential or negative potential

26

Loading...
+ 58 hidden pages