VOLTCRAFT DSO-1022 User guide [ml]

5 (1)
VOLTCRAFT DSO-1022 User guide

®

Handoszilloskop DSO-1022

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Seite 3 - 12

Oscilloscope DSO-1022

OPERATING INSTRUCTIONS Page 13 - 22

l’oscilloscope à main DSO-1022

NOTICE D’EMPLOI Page 23 - 33

handoscilloscoop DSO-1022

GEBRUIKSAANWIJ Z I N G Pagina 34 - 42

Best.-Nr. / Item-No. /

N° de commande / Bestnr.: 12 24 20

°

Version 04/10

VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de

Impressum

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.

©Copyright 2010 by Voltcraft®

Impressum /legal notice in our operating instructions

These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.

These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.

©Copyright 2010 by Voltcraft®

Informations /légales dans nos modes d'emploi

Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.

Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.

©Copyright 2010 by Voltcraft®

Colofon in onze gebruiksaanwijzingen

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.

Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.

© Copyright 2010 by Voltcraft®

01_0410_01/IB

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.

Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!

Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.

These operating instructions belong with this product.They contain important information for putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party.

Therefore look after these operating instructions for future reference!

A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 13.

Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers.

Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!

Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention de la page correspondante à la page 23.

Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.

Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!

U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 33.

2

Einführung

Sehr geehrter Kunde,

mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.

Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.

Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis.

Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.

Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!

Inhaltsverzeichnis

 

Einführung ..............................................................................................................................................

3

Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................................................

4

Sicherheitsund Gefahrenhinweise......................................................................................................

5

Lieferumfang ..........................................................................................................................................

8

Aufstellen des Handoszilloskops..........................................................................................................

8

Allgemein ................................................................................................................................................

8

Inbetriebnahme ......................................................................................................................................

9

Akkupack einsetzen ............................................................................................................................

9

Netz-/Ladebetrieb................................................................................................................................

9

EinAusschalten ................................................................................................................................

9

Bedienung ..........................................................................................................................................

9

Messen im SCOPE-Betrieb ..............................................................................................................

10

Messen im METER-Betrieb ..............................................................................................................

10

Reinigung ..............................................................................................................................................

11

Entsorgung............................................................................................................................................

11

Behebung von Störungen....................................................................................................................

12

3

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das digitale Handoszilloskop ist eine Kombination aus Digitalmultimeter und digitalem Speicheroszilloskop. Es dient zum Messen und Anzeigen von elektrischen Größen im Bereich der Überspannungskategorie CAT III bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 oder niedriger. Zur Messung stehen 2 + 1 voneinander unabhängige Eingangskanäle zur Verfügung. Der Anschluss am Oszilloskop erfolgt über BNC-Buchsen, am Multimeter über 4 mm Sicherheitsbuchsen.

Folgende elektrischen Größen können gemessen werden:

Multimeter:

Gleichund Wechselspannungen als Echteffektivwert-Messung (TrueRMS) bis 600 V CAT III Widerstandsmessungen bis 60 MOhm

Kapazitätsmessung bis 300 µF Diodentest

Oszilloskop:

Gleichund Wechselspannungen bis 300 V CAT III

Frequenzmessungen bis 20MHz Bandbreite

Die gemessenen Signale können abgespeichert und per MiniUSB-Schnittstelle bzw. USB-Host weiterverarbeitet werden. Der gleichzeitige Betrieb von MiniUSB-Schnittstelle und USB-Host ist nicht möglich.

Die Steuerung erfolgt über bildschirmgeführte Menüs per Tasten und einem Drehregler mit Tastenfunktion.

Die am Gerät angegebenen Messspannungen dürfen niemals Überschritten werden. Verwenden Sie ggf. Teilertastköpfe. Es darf nur vollisoliertes Messzubehör angeschlossen werden. Standard Tastköpfe sind nicht zulässig.

Die maximale Messspannung darf 300 Volt an den BNC-Buchsen und 600 Volt an den Sicherheitsmessbuchsen nicht überschreiten. Eine Überschreitung führt zur Beschädigung des Gerätes und zur Gefährdung der Sicherheit für den Benutzer.

Das Gerät kann mit den beiliegenden Akkupacks oder für eine längere Messdauer mit dem beiliegenden Netzteil an einer Netzspannung von 100 bis 240 V betrieben werden. Aus Sicherheitsgründen darf nur das beiliegende Netzgerät für den Netzbetrieb verwendet werden.

Das Messgerät darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Akkufach bzw. bei fehlendem Akkufachdeckel nicht betrieben werden.

Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.

Eine Messung in Feuchträumen bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind:

-Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit,

-Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,

-Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw. Die Sicherheitshinweise der Bedienungsanleitungen sind unbedingt zu beachten.

4

Diese Kurzanleitung dient zur Erklärung der Sicherheitsvorkehrungen, um das arbeiten mit dem Gerät so sicher wie möglich zu machen. Die einzelnen Gerätefunktionen werden Ihnen ausführlich in der beiliegenden, englischsprachigen Bedienungsanleitung erklärt.

Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.

Sicherheitsund Gefahrenhinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!

Bei Sachoder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.

Das Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien.

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.

Messgeräte und Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.

Schließen Sie den BNC-Ausgang des Tastkopfes zuerst an das Oszilloskop an, bevor Sie den Tastkopf mit dem zu testenden Stromkreis verbinden. Trennen Sie nach Messende zuerst die Messkontakte vom Messkreis, bevor Sie den BNC-Ausgang des Tastkopfes vom Oszilloskop trennen.

Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >25 V Wechsel- (AC) bzw. >35 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.

Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren.

Greifen Sie während der Messung niemals über die fühlbare Griffbereichsmarkierung der Tastköpfe und Messleitungen. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.

Verwenden Sie das Gerät nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag! / energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, das Messgerät bzw. die Messleitungen, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind.

Arbeiten Sie mit dem Messgerät nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, in/bei welchen brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können.

5

Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:

- starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern

-Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.

Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die Spezifikationen des Handoszilloskopes abgestimmt sind. Es darf nur doppelt oder verstärkt isoliertes Messzubehör verwendet werden (z.B. vollisolierte BNC-Adapter etc.)

Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:

-das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,

-das Gerät nicht mehr arbeitet und

-nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder

-nach schweren Transportbeanspruchungen.

Schalten Sie das Gerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.

Zerlegen Sie das Produkt nicht! Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!

Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

Das Gerät ist nur für trockene Innenräume geeignet (keine Badezimmer o.ä. Feuchträume). Vermeiden Sie das Feuchtoder Nasswerden des Geräts. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!

In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.

In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobbyund Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.

Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.

Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um - durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.

Beachten Sie auch die beiliegende, detaillierte Bedienungsanleitung.

Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in den beiliegenden Anleitungen enthalten sind. Folgende Symbole gilt es zu beachten:

6

Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.

Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.

Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.

 

Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt somit die erforderlichen europäischen Richtli-

 

nien.

CAT II

Überspannungskategorie II für Messungen an Haushaltsgeräten welche über einen

 

Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden werden.

CAT III

Überspannungskategorie III für Messungen im Bereich von CAT II und für Messungen

 

in der Gebäudeinstallation

 

Das Gerät ist schutzisoliert und entspricht Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte

 

Isolierung)

 

Erdpotential

Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw. Betreiben Sie das Gerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR!

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V Acrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr!

7

Lieferumfang

DSO-1022 mit abnehmbarem Gummi-Holster

2NiMH-Akkupacks Netzgerät mit Euro-Netzkabel Sicherheitsmessleitungen

2vollisolierte Tastköpfe (1:1) Software CD

Aufstellen des Handoszilloskops

Stellen Sie das Gerät mit Hilfe des rückseitigen Aufstellbügels so auf, dass es bequem bedient und abgelesen werden kann. Zum Feststellen drücken Sie den Bügel in das Gehäuse.

Um die Toleranzangaben in den technischen Daten einzuhalten, muss sich das Messgerät im angegebenen Betriebstemperaturbereich befinden.

Allgemein

Symbolund Zeichenerklärung

AC

Wechselgröße

DC

Gleichgröße

COM

Bezugspotential (Minus-Pol bei DC-Messungen)

mV

Millivolt (exp.-3)

V

Volt (Einheit der el. Spannung)

Hz

Hertz (Einheit der Frequenz)

kHz

Kilohertz (exp.3)

MHz

Megahertz (exp.6)

Ohm (Einheit des el. Widerstandes)

kΩ

Kilo-Ohm (exp.3)

MΩ

Mega-Ohm (exp.6)

nF

Nano-Farad (Einheit der el. Kapazität, exp.-9)

µF

Mikro-Farad (exp.-6)

dB

Dezibel (Einheit der Dämpfung, hier Dezibel pro Milli-Watt (dBm))

8

Inbetriebnahme

Akkupack einsetzen

Schieben Sie den Gummi-Holster von unten beginnend vom Gerät

Legen Sie das Messgerät mit der Displayseite auf eine weiche Oberfläche und klappen Sie den Aufstellbügel auf.

Lösen Sie die beiden seitlichen Akkufachschrauben und entfernen diese.

Nehmen Sie die beiden Abdeckungen vom Gerät.

Setzen Sie die beiden Akkupacks polungsrichtig in das Akkufach. Beachten Sie die Polaritätsangaben im Fach.

Verschließen Sie das Gerät wieder ordnungsgemäß in umgekehrter Reihenfolge.

Netz-/Ladebetrieb

Über das beiliegende Netzgerät ist sowohl der Betrieb als auch die Ladung der Akkus möglich.

Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker des Netzgerätes mit der seitlichen, runden DC-Buchse für das Netzgerät („AC Power Adapter“). Achten Sie auf festen Sitz.

Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzgerät und einer Steckdose.

EinAusschalten

Drücken Sie zum Einschalten die Power-Taste und halten diese ca. 2 Sekunden gedrückt.

Nach dem Einschalten läuft ein Selbsttest ab. Dieser Testbildschirm zeigt das Modell und die Versionsnummer. Nach ca. 2 Sekunden wird in den zuletzt eingestellten Oszilloskopoder Multimeterbetrieb geschaltet.

Zum Ausschalten halten Sie die Power-Taste ebenfalls für ca. 2 Sekunden gedrückt.

Bedienung

Das Gerät wird im Multimeterbetrieb über die Tasten bedient.

Im Oszilloskop-Betrieb erfolgt die Auswahl der Funktionen über die Tasten, die Parametereinstellung über das Drehrad mit Tastfunktion. Wurde ein Parameter gewählt, muss dieser durch Drücken auf das Drehrad bestätigt werden.

Die gewünschte Messfunktion wählen Sie über folgende Tasten:

SCOPE

Oszilloskop-Betrieb

METER

Multimeterbetrieb

F1 - F4

Software-Tasten; Die entsprechenden Funktionen werden je nach Messart im

 

Display variabel angezeigt.

USER

Benutzerspezifische Einstellmöglichkeiten (Kontrast, Datum, Zeit) sowie im

 

Oszilloskop-Betrieb Auswahl von mathematischen Sondermessfunktionen.

9

MEASURE CURSOR

Einstellung der SCOPE-Messfunktionen

AUTO

Auto-Set-Funktion im SCOPE-Betrieb (automatische Parametereinstellung für

 

beste Signaldarstellung)

 

Umschaltung von automatischer zu manueller Bereichswahl und umgekehrt im

 

Multimeterbetrieb

HELP

Hilfemenü und Beleuchtung (zum Ein-/Ausschalten ca. 1 Sekunde gedrückt halten)

SAVE/HOLD

Meter-Betrieb: momentaner Messwert wird im Display festgehalten

 

Scope-Betrieb: kurzes Drücken hält das dargestellte Signal im Display fest;

 

langes Drücken öffnet das Speichermenü.

Drehrad

Nur aktiv im Scope-Betrieb

Messen im SCOPE-Betrieb

Schalten Sie das Handoszilloskop über die POWER-Taste ein

Wählen Sie den Oszilloskop-Betrieb über die Taste „SCOPE“

Verbinden Sie den beiliegenden Tastkopf mit der obenliegenden BNC-Buchse „CH A“. Wird eine 2- Kanal-Messung benötigt, kontaktieren Sie zusätzlich Buchse „CH B“.

Kanalparameter z.B. Strahlposition, AC/DC-Kopplung, Amplitude etc. können über die Tasten F1/F2 für den jeweiligen Kanal ausgewählt werden

Verbinden Sie den Tastkopf mit dem Messsignal.

Drücken Sie die Taste „AUTO“. Die Parameter werden automatisch eingestellt, um das Signal optimal darzustellen.

Entfernen Sie nach Messende die Tastköpfe vom Messsignal und schalten das Messgerät aus.

Messen im METER-Betrieb

Schalten Sie das Handoszilloskop über die POWER-Taste ein

Wählen Sie den Multimeter-Betrieb über die Taste „METER“

Verbinden Sie die beiliegenden Sicherheitsmessleitungen mit den Buchsen „COM“ und „V“. Achten Sie auf die farbliche Kennung. Die rote Buchse entspricht bei DC-Messungen dem Pluspotential.

Wählen Sie mit den Tasten „F1/F2“ die gewünschte Messfunktion. Für Spannungsmessung drücken Sie „F1“ (für den Widerstandsbereich „F2“. Im Widerstandsbereich können weitere Funktionen wie Diodentest, Durchgangsprüfung und Kapazitätsmessung durch Taste „F1“ ausgewählt werden).

Wählen Sie mit der Taste „F1“ die Messart (DC/AC). Jedes Drücken schaltet die Funktion um.

Verbinden Sie die Messspitzen mit dem Messsignal.

Das Messgerät befindet sich im Auto-Range-Bereich und zeigt den Messwert an.

Entfernen Sie nach Messende die Messspitzen vom Messsignal und schalten das Messgerät aus.

10

Reinigung

Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:

Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.

Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen alle angeschlossenen Leitungen vom Gerät getrennt werden.

Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernde oder chemische Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Multimeters angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.

Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch.

Entsorgung

Elektronische Altgeräte sind Rohstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie das Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften bei Ihren kommunalen Sammelstellen.

Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus!

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!

Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!

Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!

11

Behebung von Störungen

Mit dem Handoszilloskop haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.

Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.

Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können:

Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!

Fehler

Mögliche Ursache

Das Multimeter

Sind die Akkus verbraucht?

funktioniert nicht.

Verwenden Sie zur Ladung das beiliegende Netzteil.

Keine Messwertänderung.

Sind die richtigen Messbuchsen gewählt?

 

Ist die richtige Messart gewählt (AC/DC)?

 

Ist die HOLD-Funktion aktiviert?

Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.

Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser techn. Support unter folgender Telefonnummer zur Verfügung:

Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 723 8

12

Introduction

Dear customer,

thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product.

You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the fields of measuring, charging and network technology thanks to its particular expertise and its permanent innovation.

The products of the Voltcraft® family offer optimum solutions even for the most demanding applications for ambitious hobby electricians as well as for professional users. Voltcraft® offers reliable technology with an exceptional cost-performance ration.

Therefore, we are absolutely sure: Your decision for a Voltcraft product is the beginning of a long and successful cooperation.

We hope you will enjoy using your new Voltcraft® product!

Table of Contents

 

Introduction .............................................................................................................................................

13

Intended use ...........................................................................................................................................

14

Safety advice and hazard warnings........................................................................................................

15

Product contents.....................................................................................................................................

18

Setting up the handheld oscilloscope .....................................................................................................

18

General information ................................................................................................................................

18

Initial operation .......................................................................................................................................

19

Inserting the accumulator pack .........................................................................................................

19

Mains/charge operation.....................................................................................................................

19

Switch on/off......................................................................................................................................

19

Operation ..........................................................................................................................................

19

Measuring in SCOPE mode ..............................................................................................................

20

Measuring in METER mode ..............................................................................................................

20

Cleaning..................................................................................................................................................

21

Disposal ..................................................................................................................................................

21

Troubleshooting ......................................................................................................................................

22

13

Loading...
+ 30 hidden pages