VOLTCRAFT CPAS-2400/6 User guide [ml]

Bedienungsanleitung
CPAS-2400/6 USB-KFZ-Ladenetzteil
Best.-Nr. 1488842
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt eignet sich zum Auaden und zum Betrieb von USB-Geräten in Kraftfahrzeugen. Die
Spannungsversorgung erfolgt über eine KFZ-Bordspannungssteckdose. Der Zweifach-USB-Port am Stecker ist überhitzungsgeschützt. Der Vierfach-USB-Port ist überhitzungsgeschützt, überlastgeschützt und kurzschlussfest. Eine Verwendung ist nur im KFZ-Innenraum, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Ladenetzteil
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Schalten Sie die angeschlossenen Verbraucher vor Anschluss und Abstecken immer aus.
• Ziehen Sie das USB-KFZ-Ladenetzteil bei Nichtgebrauch ab.
• Das Produkt erzeugt im Betrieb Hitze. Achten Sie auf ausreichende Belüftung und decken Sie das Produkt während des Betriebs nicht ab.
• Schließen Sie die USB-Ausgänge nicht kurz.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente
1 52 3
1 Zweifach-USB-Port (Stecker)
2 KFZ-Bordspannungsstecker
3 LED-Kontrollleuchte
4 Halteclip, Rückseite
5 Vierfach-USB-Port
4
Schalten Sie immer das anzuschließende USB-Gerät aus, bevor Sie dieses mit einem USB-Port verbinden. Achten Sie auf eine korrekte Verbindung. Sollte das Produkt nicht korrekt angeschlossen sein, kann es sich erhitzen, einen elektrischen Schlag verursachen oder Feuer erzeugen.
Achten Sie darauf, dass Ihr USB-Gerät für die Anschlusswerte des USB-KFZ-Ladenetzteils geeignet ist. Beachten Sie die Angaben im Kapitel „Technische Daten“.
Es wird empfohlen, Geräte mit hoher Stromaufnahme am Vierfach-USB-Port anzuschliessen, da der Vierfach-USB-Port überlastgeschützt und kurzschlussfest ist. Am Zweifach-USB­Port (Stecker) sollten daher nur Verbraucher mit geringer Stromaufnahme (unter 1,5 A) angeschlossen werden.
• Verbinden Sie einen ausgeschalteten Verbraucher mit einem USB-Port (1, 5) des Ladenetzteils. Falls gewünscht kann der Vierfach-USB-Port (5) mit dem Halteclip (3) an eine geeignete Stelle im Fahrzeug angeklemmt werden, wie z. B. an ein Aufbewahrungsfach an Sitz oder Tür.
• Stecken Sie den KFZ-Bordspannungsstecker (2) in eine KFZ-Bordspannungssteckdose in Ihrem Fahrzeug. Die LED-Kontrollleuchte (3) leuchtet auf und zeigt an, dass das Produkt betriebsbereit ist.
• Der angeschlossene Verbraucher wird aufgeladen. Falls Sie den angeschlossenen Verbraucher in Betrieb nehmen wollen, können Sie diesen einschalten.
• Schalten Sie den angeschlossenen Verbraucher (USB-Gerät) aus, bevor Sie ihn vom USB-Port trennen oder bevor Sie das Ladenetzteil von der KFZ-Bordspannungssteckdose trennen.
• Ziehen Sie nach der Benutzung den KFZ-Bordspannungsstecker aus der KFZ-Bordspannungssteckdose.
Sie können das Ladenetzteil mit laufendem oder bei stehendem Motor betreiben. Sie sollten jedoch den Motor nicht starten, wenn das Ladenetzteil angeschlossen ist, da die KFZ­Bordspannungssteckdose beim Start unterbrochen wird (dies muss nicht auf alle Fahrzeugmodelle zutreffen). Stromentnahme über längere Zeit bei ausgeschaltetem Fahrzeugmotor führt zu Entladung der Fahrzeugbatterie.
Falls Sie feststellen, dass das Ladenetzteil nicht normal funktioniert (z. B. kein Auaden,
starke Erhitzung), kann ein Kurzschluss vorliegen. Ziehen Sie den KFZ-Bordspannungsstecker umgehend aus der KFZ-Bordspannungssteckdose. Prüfen Sie mit einem anderen KFZ­Ladegerät, ob das Problem weiterhin besteht. Stecken Sie den KFZ-Bordspannungsstecker des Ladenetzteils erst wieder in die KFZ-Bordspannungssteckdose, nachdem sichergestellt ist, dass kein Kurzschluss mehr vorhanden ist. Prüfen Sie, ob das Produkt wieder normal funktioniert. Falls das Produkt nicht normal funktioniert, ziehen Sie es von der KFZ-Bordspannungssteckdose ab und entsorgen es. In diesem Fall ist das Produkt defekt.
Pege und Reinigung
• Trennen Sie vor jeder Reinigung den KFZ-Bordspannungsstecker von der KFZ-Bordspannungssteckdose und angeschlossene USB-Geräte von den USB-Ports.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Eingangsspannung ........................................... 9 – 32 V/DC
Ausgangsspannung .......................................... 5 V/DC
Ausgangsleistung ............................................. max. 9 A, 45 W
Ausgangsstrom je USB-Port ............................. max. 2,4 A
Gesamtausgangsstrom, Zweifach-USB-Port .... max. 3 A (2 x USB-Port)
Gesamtausgangsstrom, Vierfach-USB-Port ..... max. 6 A (4 x USB-Port)
Kabellänge ........................................................ ca. 1,5 m
Betriebs-/Lagerbedingungen ............................ -10 bis +40 °C, <90 % rF
Abmessungen (B x H x T) ................................ 72 x 30 x 70 mm
Gewicht ............................................................. 84 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1488842_v1_0816_02_hk_m_de
Operating instructions
CPAS-2400/6 USB car charger mains adapter
Item no. 1488842
Intended use
The product is suitable for charging and operating USB devices in vehicles. Power is supplied via an on­board voltage socket. The dual-USB port on the plug is protected against overheating. The four-fold USB port is protected against overheating and overloading and is short circuit proof. It is only allowed to be used inside the car, in other words not outdoors. Avoid contact with moisture at all costs.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Mains charger
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions from our website www.conrad.com/downloads or scan the printed QR code. Follow the instructions on the website.
Description of symbols
The symbol with a ash in a triangle indicates health risks e.g. due to electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle indicates important instructions contained in
these operating instructions that must be followed.
The "arrow" symbol alerts the user to the presence of important tips and notes on using the
device.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
• Always turn any connected appliance off before connecting or disconnecting it.
• Pull out the USB car charger when not in use.
The product gets hot during use. Ensure sufcient ventilation and never cover the product during use.
• Do not short-circuit the USB outputs.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. The condensation generated could destroy the product. Allow the device to reach room temperature before connecting and using it. This may take several hours.
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a
qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
Operating elements
1 52 3
1 Dual-USB port (plug)
2 Car on-board power plug
3 LED indicator light
4 Retaining clip, at the back
5 Four-fold USB port
4
Operation
Always switch off the USB device to be connected before connecting it to a USB port. Make sure the connection is correct. If the product is not connected properly, it could overheat or cause an
electric shock or re.
Make sure, that your USB device is suitable for the connection values of the USB car charger. Observe the information in chapter “Technical data”.
It is recommended to connect devices with high current consumption to the four-fold USB port, because this is protected against overloading and is short circuit proof. Therefore only consumers with low current consumption (below 1.5 A) should be connected to the dual-USB port (plug).
• Connect a switched off consumer to a USB port (1, 5) of the charger. If required, the four-fold USB port (5)
can be xed at a suitable place in the vehicle, e.g. to a storage compartment on the seat or door, with the
retaining clip (3).
• Plug the car on-board power plug (2) into a car on-board power outlet in your vehicle. The LED indicator lamp (3) lights up and indicates, that the product is ready for operation.
• The connected consumer is charged. If you want to operate the connected consumer, you can switch it on.
• Switch off the connected consumer (USB device), before you disconnect it from the USB port or before you disconnect the charger from the car on-board power outlet.
• Pull the car on-board power plug out of the car on-board power outlet after use.
You can operate the charger with the engine running or stationary. However you should not start the engine when the charger is connected, as the car on-board power outlet is interrupted during the start (this must not necessarily apply to all vehicle models). If the engine is switched off, drawing current over a longer period of time will discharge the vehicle battery.
If you determine, that the charger does not function normally (e.g. no charging, overheating), there may be a short circuit. Immediately pull the car on-board power plug out of the car on-board power outlet. Check with another car charger, whether the problem persists. Only plug the car on-board power plug of the charger power adapter back into the car on-board power outlet after it is ensured, that there is no longer a short circuit present. Check, whether the product functions normally again. If the product does not function normally, pull it out of the car on-board power outlet and dispose of it. In this case the product is defective.
Cleaning and care
• Each time before cleaning, disconnect the car on-board power plug from the car on-board power outlet and any connected USB devices from the USB ports.
• Under no circumstances use aggressive cleanings agents, cleaning alcohol or other chemical solutions since these can penetrate the housing or impair functionality.
Clean the product with a dry, bre-free cloth.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Input voltage ..................................................... 9 – 32 V/DC
Output voltage .................................................. 5 V/DC
Output power .................................................... max. 9 A, 45 W
Output current per USB port ............................. max. 2.4 A
Total output current, dual-USB port ..................max. 3 A (2 x USB port)
Total output current, four-fold USB port ............max. 6 A (4 x USB port)
Cable length ..................................................... approx. 1.5 m
Operating/storage conditions ............................ -10 to +40 °C, <90 % RH
Dimensions (W x H x D) ................................... 72 x 30 x 70 mm
Weight .............................................................. 84 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1488842_v1_0816_02_hk_m_en
Mode d'emploi
Bloc d’alimentation pour recharge USB - allume­cigare CPAS-2400/6
Nº de commande 1488842
Éléments de fonctionnement
1 Port USB double (che) 2 Prise de tension pour allume-cigare 3 Voyants de contrôle à LED
4 Clip de maintien, au dos
5 Port USB quadruple
1 52 3
4
Utilisation prévue
Le produit convient pour le chargement et le fonctionnement d’appareils avec port USB dans des véhicules. L'alimentation en énergie est fournie via la prise allume-cigare du véhicule. Le port USB double sur la che est protégé contre la surchauffe. Le port USB quadruple est protégé contre la surchauffe, la surcharge et les courts-circuits. Débranchez le bloc d’alimentation pour recharge USB - allume-cigare lorsqu’il n’est pas utilisé. Le contact avec l'humidité doit être absolument évité.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court­circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
Bloc d’alimentation pour recharge
Mode d'emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les instructions actualisées du mode d’emploi via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR illustré. Suivez les instructions du site Internet.
Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans un triangle est employé lorsqu’il y a un danger pour votre santé,
par exemple en cas d‘électrocution.
Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d'exclamation dans un triangle indique des
instructions importantes qui doivent être respectées.
Le symbole « èche » est utilisé pour pointer certains conseils et instructions spéciques sur le
fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants
très dangereux.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le
d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles ;
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible
hauteur, l’appareil peut être endommagé.
Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil.
Éteignez toujours l'appareil à connecter avant de le brancher et de le débrancher.
Débranchez le bloc d’alimentation pour recharge USB - allume-cigare lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Le produit génère de la chaleur pendant son fonctionnement. Assurez-vous qu’il existe une bonne ventilation ; ne couvrez pas le produit pendant son utilisation.
Ne court-circuitez pas les sorties USB !
N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient détire mis dune pièce froide dans
une pièce chaude. L'eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire l’appareil. Avant de connecter et d’utiliser le produit, attendez qu’il ait atteint la température ambiante. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Mise en service
Éteignez toujours l’appareil avec port USB qui est branché avant de le connecter avec le port USB. Assurez-vous que la connexion soit effectuée correctement. Si le produit n'est pas connecté correctement, il peut chauffer, provoquer une électrocution ou causer un incendie.
Assurez-vous que votre appareil USB corresponde bien aux indications de raccordements électriques du bloc d’alimentation pour recharge USB - allume-cigare. Veuillez consulter les indications au chapitre « Données techniques ».
Il est recommandé de raccorder des appareils avec une puissance absorbée élevée sur le port USB quadruple, car il est protégé contre les surcharges et courts-circuits. Seulement des consommateurs ayant une puissance absorbée faible (moins de 1,5 A) devraient être raccordés
au port USB double (che).
Raccordez un consommateur éteint au port USB (1, 5) du bloc d’alimentation pour recharge. Si souhaité,
le port USB quadruple (5) avec son clip de maintien (3) peut être accroché à un endroit approprié dans le véhicule comme p. ex. à un compartiment de rangement près du siège ou à la porte.
Branchez la che de tension pour allume-cigare (2) sur l’allume-cigare dans votre véhicule. Le voyant de contrôle à LED (3) s’allume et indique que le produit est prêt à l’emploi.
L’appareil consommateur connecté va se recharger. Si vous souhaitez utiliser l’appareil consommateur connecté, vous pouvez l’allumer.
Éteignez l’appareil consommateur connecté (appareil avec USB) avant de le débrancher du port USB ou avant de débrancher le bloc d’alimentation pour recharge de l’allume-cigare du véhicule.
Après l’utilisation de la che de tension pour allume-cigare, débranchez-la de l’allume-cigare du véhicule.
Vous pouvez utiliser le bloc d’alimentation pour recharge aussi bien si le moteur tourne ou est arrêté. Cependant, vous ne devriez pas démarrer le moteur lorsque le bloc d’alimentation pour recharge y est branché, car l’alimentation de l’allume-cigare sera interrompue lors du démarrage de la voiture (cela ne s’applique pas à tous les modèles de véhicules). Le prélèvement de courant sur une longue période, lorsque le moteur est arrêté, entraîne le déchargement de la batterie du véhicule.
Si vous constatez que le bloc d’alimentation pour recharge ne fonctionne pas normalement (p. ex. aucune charge, surchauffe importante), il se peut qu’un court-circuit se soit produit. Débranchez sans attendre la che de tension pour allume-cigare de l’allume-cigare du véhicule. Vériez avec un autre appareil chargeur pour allume-cigare si le problème subsiste encore. Rebranchez la che de tension pour allume-cigare du bloc d’alimentation pour recharge sur l’allume-cigare du véhicule seulement si vous êtes sûr qu’il n’y a plus de court-circuit. Vériez si le produit fonctionne encore normalement. Si le produit ne fonctionne plus normalement, débranchez-le de l’allume­cigare du véhicule et mettez-le au rebut. Dans ce cas, le produit est défectueux.
Entretien et nettoyage
Avant chaque nettoyage, débranchez la prise de tension pour allume-cigare de l’allume-cigare du véhicule et tous les appareils connectés par USB des ports USB.
N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d‘alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l‘appareil.
Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le produit.
Elimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Tension d’entrée ...............................................9 – 32 V/CC
Tension de sortie ..............................................5 V/CC
Puissance de sortie .......................................... 9 A, 45 W maxi
Courant de sortie par port USB ........................ 2,4 A maxi
Courant de sortie total, port USB double .......... 3 A maxi (2 ports USB)
Courant de sortie total, port USB quadruple ..... 6 A maxi (4 ports USB)
Longueur du câble ............................................ env. 1,5 m
Conditions de fonctionnement/stockage ........... de -10 à +40 °C, <90 % HR
Dimensions (L x H x P) ..................................... 72 x 30 x 70 mm
Poids ................................................................. 84 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1488842_v1_0816_02_hk_m_fr
Gebruiksaanwijzing
CPAS-2400/6 USB-Oplader voor Motorvoertuigen
Bestelnr. 1488842
Bedoeld gebruik
Het product is geschikt voor het opladen en gebruik van USB-apparaten in motorvoertuigen. De oplader wordt van stroom voorzien uit een boordspannings-/sigarettenaanstekeraansluiting. De stekker met dubbele USB-poort is beveiligd tegen oververhitting. De viervoudige USB-poort is beveiligd tegen oververhitting, overbelasting en kortsluiting. Gebruik is alleen toegestaan in een motorvoertuig, dus niet in de buitenlucht. Vermijd onder alle omstandigheden contact met vocht.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Oplader
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor uw
gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Een "pijl"-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening van het
apparaat gegeven worden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid / garantie.
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- onderhevig is geweest aan ernstige, met vervoer samenhangende belasting.
• Behandel het product voorzichtig. Het product kan door schokken, botsingen of zelfs een val van een geringe hoogte beschadigd worden.
• Neem ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die aan het product zijn aangesloten.
• Zet aangesloten, stroomverbruikende apparaten altijd uit voordat u ze aansluit en loskoppelt.
• Ontkoppel de USB-oplader voor motorvoertuigen van de stroomvoorziening als u hem niet gebruikt.
• Het product wordt tijdens gebruik heet. Zorg voor voldoende ventilatie en dek het product nooit af tijdens het gebruik!
• Sluit de USB-uitgangen niet kort.
• Gebruik het product nooit direct nadat het van een koude naar een warme ruimte is overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan het product onder bepaalde omstandigheden onherstelbaar beschadigen. Laat het product eerst op kamertemperatuur komen voordat het aangesloten en gebruikt wordt. Dit kan soms een aantal uur duren.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische klantendienst of andere vaklieden.
Bedieningsonderdelen
1 52 3
1 Dubbele USB-poort (stekker)
2 Boordspanningsstekker voor motorvoertuigen
3 LED-controlelampje
4 Bevestigingsclip, achterkant
5 Viervoudige USB-poort
4
Ingebruikname
Schakel aan het te sluiten USB-apparaat altijd uit voordat u het op een USB-poort aansluit. Zorg ervoor dat de verbinding correct is. Mocht het product niet correct zijn aangesloten, dan kan het heet worden, kortsluiting veroorzaken of tot brand aanleiding geven.
Let erop dat uw USB-apparaat geschikt is voor de aansluitwaarden van de USB-oplader voor motorvoertuigen. Bekijk hiervoor de informatie in het hoofdstuk “Technische gegevens”.
Aanbevolen wordt apparaten met een hoog stroomverbruik op de viervoudige USB-poort aan te sluiten omdat deze USB-poort beveiligd is tegen overbelasting en kortsluiting. Sluit op de dubbele USB-poort (stekker) daarom alleen apparaten aan die weinig stroom gebruiken (minder dan 1,5 A).
• Verbind een uitgezet apparaat met een USB-poort (1, 5) van de oplader. Indien gewenst kan de viervoudige USB-poort (5) met een bevestigingsclip (3) vast worden gemaakt op een daarvoor geschikte plek in het motorvoertuig zoals bijv. in een opbergvak of aan een stoel of in een deur.
• Steek de boordspanningsstekker (2) in een boordspanningsaansluiting in uw motorvoertuig. De status­LED (3) gaat branden en geeft aan dat het product gereed is voor gebruik.
• Het aangesloten apparaat wordt opgeladen. Indien u het aangesloten elektrische apparaat in gebruik wilt nemen, kunt u dat nu aanzetten.
• Schakel het aangesloten USB-apparaat uit voordat u het van de USB-poort ontkoppelt of voordat u de oplader ontkoppelt van het boordspanningsaansluiting van uw voertuig.
• Trek na gebruik de boordspanningsstekker uit de boordspanningsaansluiting van uw motorvoertuig.
U kunt de oplader zowel bij een lopende als een stilstaande motor gebruiken. U moet echter de motor niet starten als de oplader is aangesloten omdat bij de start de stroomtoevoer naar de boordspanningsaansluiting van het motorvoertuig onderbroken wordt (dit gebeurt niet bij alle motorvoertuigmodellen). Stroomafname voor langere tijd terwijl de motor is uitgeschakeld, leidt tot uitputting van de accu van het voertuig.
Als u constateert dat de oplader niet normaal werkt (bijv, laadt niet op, wordt erg heet) kan er sprake zijn van kortsluiting. Trek de stekker dan direct uit de boordspanningsaansluiting van uw motorvoertuig. Controleer met een andere oplader voor motorvoertuigen daarna of het probleem blijft bestaan. Steek de stekker van de oplader pas dan weer in de boordspanningsaansluiting van uw motorvoertuig als vast is gesteld dat er geen kortsluiting meer bestaat. Controleer of het product weer gewoon werkt. Is dat niet het geval, trek de stekker van de oplader uit de boordspanningsaansluiting van uw motorvoertuig en gooi het product weg. In dit geval is het product defect.
Schoonmaken en onderhoud
• Trek voor iedere schoonmaakbeurt de stekker van het product uit de boordspanningsaansluiting van het motorvoertuig en ontkoppel alle aangesloten USB-apparaten van de USB-poorten.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of zelfs het functioneren kunnen beïnvloeden.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje om het product mee schoon te maken.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgende de geldende wettelijke bepalingen.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Ingangsspanning ................................................... 9 - 32 V/DC
Uitgangsspanning .................................................. 5 V/DC
Uitgangsvermogen ................................................ max. 9 A, 45 W
Uitgangsstroom per USB-poort ............................. max. 2,4 A
Totale uitgangsstroom, dubbele USB-poort ........... max. 3 A (2 x USB-poort)
Totale uitgangsstroom, viervoudige USB-poort ..... max. 6 A (4 x USB-poort)
Lengte kabel .......................................................... ca. 1,5 m
Gebruiks-/opbergomstandigheden ........................ -10 tot +40 ºC, <90 % rel. luchtvochtigheid
Afmetingen (B x H x D) .......................................... 72 x 30 x 70 mm
Gewicht .................................................................. 84 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1488842_v1_0816_02_hk_m_nl
Loading...