Das CO-1000 ist ein stationäres Messgerät zur Erfassung der Kohlendioxid-Konzentration
(CO2) in der Umgebungsluft mit genauer und langzeitstabiler NDIR-Messmethode (Nicht-Dispersive-Infrarot-Absorptionsmessung).
Das Messgerät dient dazu, den Kohlendioxid-Gehalt in der Raumluft zu überwachen um frühzeitig entsprechende Maßnahmen zur Lüftung einleiten zu können. Ein erhöhter CO2-Gehalt
führt zu Müdigkeit, Konzentrationsschwäche und Leistungsverlust.Der Qualitätsstatus wird als
Ampelanzeige (grün/gelb/rot) dargestellt. Gleichzeitig wird die Lufttemperatur und die Luftfeuchtigkeit gemessen. Alle drei Messwerte werden zeitgleich im Display angezeigt.
Zum Betrieb wird ein Steckernetzteil benötigt, das im Lieferumfang enthalten ist. Die
Spannungsversorgung reicht von 100 – 240 V/AC aus dem öffentlichen Stromnetz.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen
Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus istdies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung
sind unbedingt zu befolgen!
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
• Raumluft-Anzeige
• Netzteil
• Bedienungsanleitung
SYMBOL-ERKLÄRUNG
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahrenbei Hand-
SICHERHEITS- UND GEFAHRENHINWEISE
habung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Eine Anzeige ist nur im Temperaturbereich von 0 bis +40°C sichergestellt.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist
das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu
sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet,
- das Gerät längere Zeit unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde oder
- wenn schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
• Kohlendioxid ist ein farb- und geruchloses Gas. Beachten Sie bei allen
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten
sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen
Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Messungen den Eigenschutz. In Bereichen mit industrieller Nutzung von hochkonzentriertem Kohlendioxid darf dieses Messgerät zum Schutz von Menschenund Tierleben nicht eingesetzt werden.
• Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Es
besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Stromschlages.
• Ziehen Sie das Steckernetzteil niemals am Kabel aus der Steckdose. Fassen Sie
das Netzteil immer nur am Gehäuse an.
EINZELTEILBEZEICHNUNG
1 Display
2 Luftgüte-Indikator in Ampelfarben
3 Fotosensor für automatische Helligkeitsregelung
4 DIP-Schalter zur Funktionseinstellung
5 Öffnung für Luftmessung
6 Buchse für Werksprogrammierung (nicht Anwenderrelevant)
7 Ein/Aus-Schalter
8 Buchse für Steckernetzteil
MONTAGE DES GERÄTES
Platzieren Sie das Messgerät so, dass
es ausreichend mit der Raumluft
durchströmt wird. Der Luftstrom zur
Messung gelangt von hinten in das
Gerät. Vermeiden Sie enge Stellen
z.B. zwischen Büchern etc. um das
Messergebnis nicht zu beeinflussen.
Wählen Sie einen Ort, an dem eine
Netzsteckdose in unmittelbarer Nähe
verfügbar ist.
INBETRIEBNAHME
a) Netzteil anschließen
Das Messgerät funktioniert nur mit dem beiliegenden Steckernetzteil. Stecken Sie den Kleinspannungsstecker des Netzteils in die seitlich am Messgerät platzierte Buchse (8).
Verbinden Sie das Steckernetzteil mit einer Netzsteckdose des öffentlichen Stromnetzes.
b) Aufwärmphase
Nach der Erstinbetriebnahme befindet sich das Messgerät immer in der Aufwärmphase. Die
Aufwärmphase dauert <60 s bei einer Umgebungstemperatur von 22°C. Während dieser Zeit
kann das Messgerät keine verlässlichen Angaben auf dem Display anzeigen.
c) Messen von Kohlendioxidgehalt, Temperatur und relativer Luftfeuchtigkeit
Das Messgerät befindet sich nach der Aufwärmphase von ca. 60 Sekunden im automatischen
Messmodus. Der Kohlendioxidgehalt wird im oberen Display in ppm (Parts per Mol) angezeigt,
die Temperatur in der linken unteren Hälfte und die relative Luftfeuchtigkeit in der rechten
unteren Hälfte angezeigt.
Das Messgerät benötigt jedoch mehr Zeit um genaue Messwerte zu liefern. Dies ist ebenso
abhängig von der Luftströmung im Raum.
Der Kohlendioxidwert kann nach ca. 2 Minuten abgelesen werden, die Temperatur und Luftfeuchtigkeit haben sich nach ca. 20 – 30 Minuten stabilisiert.
d) Luftgüteanzeige in Ampelfarben
Die Luftqualität wird am CO-1000 über eine Ampelanzeige dargestellt.
Folgende Anzeigen sind möglich:
Grün:Der CO2-Gehalt ist unter 800 ppm. Die Luftqualität ist gut (Ein Lüften ist nicht
erforderlich).
Gelb:Der CO2-Gehalt ist zwischen 800 und 1200 ppm. Die Luftqualität ist mittelmäßig.
Ein baldiges Lüften wird empfohlen.
Rot:Der CO2-Gehalt ist über 1200 ppm. Die Luftqualität ist schlecht. Lüften ist
erforderlich.
EINSTELLUNGEN ÜBER DIP-SCHALTER (4)
Beim CO-1000 lassen sich verschiedene Zusatzfunktionen mittels DIP-Schalter aktivieren,
bzw. deaktivieren. Diese befinden sich seitlich am Gerät (4). Bevor die neuen Einstellungen
greifen, muss das Gerät ausgeschaltet werden. Nach dem Wiedereinschalten sind die vorher
getätigten Funktionseinstellungen aktiv.
Die Funktionen lassen sich nach folgenden Kombinationen freischalten:
DIP-SchalterSchalterpositionBeschreibung
SW1OFFONNicht spezifiziert
SW2OFFONNicht spezifiziert
SW3OFFONUnterrichts-Modus - siehe Punkt a)
SW4OFFONTemperatureinheit °C / °F
SW5OFFONSelbsttest - siehe Punkt c)
SW6OFFONDimmerfunktion - siehe Punkt d)
SW7OFFONDimmerfunktion - siehe Punkt d)
SW8OFFONNicht spezifiziert
a) Unterrichtsmodus
Der Unterrichtsmodus erklärt die Luftgüteanzeige in drei 10minütigen Anzeigeintervallen.
Intervall 1 stellt abwechselnd zu den einzelnen Anzeigestufen die Maximalwerte dar.
Intervall 2 stellt abwechselnd zu den einzelnen Anzeigefarben (grün, gelb, rot) die Mittelwerte
dar.
Intervall 3 stellt die Intervalle 1 und 2 hintereinander dar.
b) Umschalten der Temperatureinheit
Die Anzeige der Temperatur kann von °C auf °F umgeschaltet werden. Bringen Sie dazu den
DIP-Schalter in die entsprechende Position.
DIP-SchalterSchalterpositionBeschreibung
SW4OFFTemperatureinheit °C
SW4ONTemperatureinheit °F
c) Selbsttest
Bei Aktivierung der Selbsttest-Funktion überprüft die CO-1000 Raumluft-Anzeige die internen
Parameter. Diese Funktion kann nach längeren Betriebszeiten durchgeführt werden bzw.
wenn die Messwerte abweichen sollten.
Zeigt das Display „ER1“ an, liegt ein Defekt vor und das Gerät sollte nicht weiter betrieben
werden.
d) Automatische Beleuchtungsdimmung
Bei schlechten Lichtverhältnissen wird die Helligkeit der LED-Anzeige automatisch in zwei Helligkeitsstufen geregelt. Dies geschieht mittels eingebautem Fotosensor (3). Reduziert sich die
Umgebungsbeleuchtung wird auch die Helligkeit der Anzeige reduziert (Dunkelmodus). Dies
reduziert den Stromverbrauch und schont die Umwelt.
Wahlweise können die Dimm-Funktionen auch dauerhaft aktiviert werden.
SchalterpositionBeschreibung
SW6SW7
OFFOFFDimmer aus
OFFONDimmer an
ONOFFDimmer im Dunkelmodus
ONONDimmer im Helligkeitsmodus
WARTUNG UND REINIGUNG
Das Gerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei.
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, antistatisches und fusselfreies Tuch. Verwenden
Sie keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel.
ENTSORGUNG
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Lagertemperatur ..................................-20°C bis +60 °C
Impressum
쮕
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation vonVoltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr.0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigungdes Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Standbei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
The CO-1000 is a stationary measuring instrument to measure the carbon dioxide concentration (CO2) in the ambient air with an exact and long-term stable NDIR measuring method
(non dispersive infrared absorption measurement).
The meter is intended for monitoring the carbon dioxide level in the room air in order to take
appropriate early measures for ventilation. An increased CO2 level leads to tiredness, lack of
concentration and decreased performance ability. The quality status is indicated as traffic light
display. The air temperature and humidity are measured at the same time. All three values are
indicated on the display at the same time.
To operate the device, a wall plug transformer is required that is enclosed. The voltage supply
ranges from 100 - 240 V/AC from the public grid.
Please read the operating instructions carefully and keep them. If you pass the product to third
party please also hand over the operating instructions.
Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves the
risk of short circuits, fire, electric shock, etc. The safety instruction and all other information
must be followed at all times!
This product complies with the applicable National and European regulations. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
PACKAGE CONTENTS
• Ambient air indicator
• Wall plug transformer
• Operating instructions
EXPLANATION OF SYMBOLS
The exclamation mark indicates specific risks associated with handling, function
SAFETY INSTRUCTIONS AND HAZARD WARNINGS
and use.
The „arrow“ symbol indicates special tips and operating information.
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any
consequential damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions! The warranty
will be void in such cases.
• The unauthorised conversion and/or modification of the unit is not permitted
because of safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children!
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong vibrations
and combustible gases, vapours and solvents. The correct operation of the display is only guaranteed in the temperature range 0°C to +40°C.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the device immediately and secure it against inadvertent operation. A
safe operation can no longer be assumed, if:
- the device is visibly damaged,
- the device no longer works
- the device has been stored under adverse conditions or
- it was exposed to heavy loads during transport.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. They could become a
dangerous playthings for children.
• Handle the product with care. The product can be damaged if crushed, struck or
dropped, even from a low height.
• On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the
industrial workers’ society for electrical equipment and utilities must be followed.
• Carbon dioxide is a transparent and odourless gas. Pay attention to your own
If in doubt about how to connect the device correctly, or should any questions arise that are not
answered in these operating instructions, please contact our technical advisory service or
another specialist.
safety during all measurements. To protect the life of humans and animals, this
device must not be used in areas where high concentrations of carbon dioxide
are used industrially.
• Never touch the plug-in power unit with wet or damp hands. There is risk of fatal
electric shock.
• Do not pull the wall plug transformer from the socket by pulling on the cable.
Always hold the power adapter by the housing.
DESCRIPTION OF INDIVIDUAL PARTS
1 Display
2 Air quality indicator in traffic light colours
3 Photo sensor for automatic brightness adjustment
4 DIP switch for function selection
5 Opening for air measurement
6 Socket for factory programming (not applicable for users)
7 ON/OFF switch
8 Socket for wall plug transformer
INSTALLATION OF THE DEVICE
Place the meter so that sufficient
ambient air can flow through it. The air
flow for the measurement enters the
device at the back. Avoid narrow
spaces, for example between books
etc. in order to prevent any effects on
the measured results. Choose a place
where a mains socket is available
close by.
GETTING STARTED
a) Connecting the wall plug transformer
The meter only operates with the included wall plug transformer. Plug the low-voltage plug of
the wall plug transformer into the socket (8) located on the side of the measuring device.
Connect the power adapter to a socket connected to the national grid.
b) Warm-up phase
After initial start-up the device is always in the warm-up phase. At an ambient temperature of
22°C, the warm-up phase takes <60 s. During this time, the measuring device will not be able
to show accurate indications on the display.
c) Measuring carbon dioxide levels, temperature and relative humidity
After the warm-up phase of approx. 60 seconds, the meter is in the automatic measurement
mode. The carbon dioxide level is displayed in ppm (parts per mol) in the upper half of the display, the temperature is shown in the lower half on the left, and the relative humidity is shown
in the lower half on the right.
However, the meter needs more time to deliver exact values. This is also dependent on the air
flow in the room.
The carbon dioxide value can be read after about 2 minutes, the temperature and humidity
values stabilize after approx. 20 - 30 minutes.
d) Air quality display in traffic light colours
The air quality is displayed on the CO-1000 sensor using a traffic light system.
The following displays are possible:
Green:The CO2 level is below 800 ppm. The air quality is good (ventilating is not
required).
Yellow:The CO2 level is between 800 ppm and 1200 ppm. Air quality is ok. It is
recommended to ventilate soon.
Red:The CO2 level is above 1200 ppm. Air quality is bad. Ventilating is required.
SETTINGS VIA THE DIP SWITCH (4)
With the CO-1000 you can activate or deactivate several additional functions via the DIP
switch. It is located on the side of the device (4). Before the settings can become active, the
device must be switched off. After a restart the previously performed function settings are
active.
The functions can be activated according to the following combinations:
DIP switchSwitch positionDescription
SW1OFFONnot specified
SW2OFFONnot specified
SW3OFFONTraining mode - see point a)
SW4OFFONTemperature units °C / °F
SW5OFFONself-test - see point c)
SW6OFFONdimmer function - see point d)
SW7OFFONdimmer function - see point d)
SW8OFFONnot specified
a) Training mode
The training mode explains the air quality display in three 10-minute display intervals.
Interval 1 displays the maximum values alternately to the individual display levels.
Interval 2 displays the average values alternately to the individual display colours (green,
yellow, red).
Interval 3 displays the intervals 1 and 2 one after another.
b) Changing the temperature unit
The temperature display can be switched from °C to °F. Set the DIP switch to the corresponding position.
DIP switchSwitch positionDescription
SW4OFFTemperature unit °C
SW4ONTemperature unit °F
c) Self-test
When the self-test function is activated, the CO-1000 ambient air indicator checks the internal
parameters. This function can be performed after long operating periods or if the
measurement values are deviating.
If the display shows „ER1“, there is an error, and device should not be operated any longer.
d) Automatic light dimming
With bad light conditions the brightness of the LED display is automatically adjusted in two
brightness levels. This takes place via the inbuilt photo sensor (3). If ambient lighting is
reduced, then the brightness of the display is also reduced (dark mode). This reduces power
consumption and benefits the environment.
Alternatively, the dimming functions can also be activated permanently.
Switch positionDescription
SW6SW7
OFFOFFdimmer off
OFFONdimmer on
ONOFFdimmer in dark mode
ONONdimmer in brightness mode
CLEANING AND MAINTENANCE
You do not need to service the product, apart from occasional cleaning.
Use a soft, antistatic and lint-free cloth for cleaning. Do not use abrasive or chemical cleaners.
DISPOSAL
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste! Please dispose of the product according to the current statutory
requirements when it has reached the end of its life.
Measurement range ............................20 to 90% rel. air humidity
Definition ..............................................1 % relative air humidity
Accuracy ..............................................+/- 5% rel. air humidity (at 23 °C)
Ambient conditions
Operating temperature ........................0 to +40 °C
Relative air humidity: ............................ < 95% (non-condensing)
Storage temperature ............................-20°C to +60 °C
Impressum /legal notice in our operating instructions
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approvalby the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technicalstatus at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
Le CO-1000 est un appareil de mesure stationnaire pour la détection de la concentration de
gaz carbonique (CO2) dans l’air ambiant au moyen de la méthode de mesure précise et stable
sur longue durée NDIR (Mesure de type non dispersif à absorption dans l’infrarouge).
L’appareil de mesure sert à surveiller la teneur en gaz carbonique de l’air ambiant afin de
déclencher une ventilation correspondante en temps utile. Une concentration élevée en CO2
entraîne fatigue, manque de concentration et perte de performance. Le statut qualitatif est
représenté par des feux lumineux (vert/jaune/rouge). La température et l’humidité
atmosphérique sont mesurées en même temps. L’écran indique les trois valeurs de mesure en
même temps.
L’appareil fonctionne avec un bloc d’alimentation compris dans l’étendue de la fourniture.
L’alimentation en tension est comprise entre 100 – 240 V/AC et provient du réseau public.
Lire attentivement le manuel d’utilisation, le conserver. Transmettez toujours le manuel
d’utilisation du produit si vous le donnez à une tierce personne.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager ce produit. Par
ailleurs, elle peut constituer des risques de court-circuit, d’incendie, de choc électrique, etc.
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
ÉTENDUE DE LA FOURNITURE
• Indicateur d’air ambiant
• Bloc d’alimentation
• Instructions d’utilisation
EXPLICATION DES SYMBOLES
Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INDICATIONS DE DANGER
spécifiques lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation du produit.
Le symbole de la flèche renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi
entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non
conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de
sécurité ! Dans ces cas-là, la garantie prend fin.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou
les modifications de l’appareil réalisées d’autorité privée, sont interdites.
• Ce produit n´est pas un jouet, le tenir hors de la portée des enfants.
• Protéger le produit contre les températures extrêmes, les rayons directs du
soleil, des chocs intenses, des gaz inflammables, la vapeur et les solvants.
L’affichage n’est assuré que pour une plage de températures comprise entre
0°C et +40°C.
• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quelconque,
arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse être remis en marche
involontairement. Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été conservé pendant une longue durée dans des conditions défa-
vorables ou
- l’appareil a subi des conditions de transport difficiles.
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait devenir un
jouet dangereux pour les enfants.
• Manipulez le produit avec soin. Des chocs, des coups ou des chutes même
d’une faible hauteur endommagent l’appareil.
• Sur les sites industriels, il convient d’observer les mesures de prévention
d’accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des
associations professionnelles.
• Le gaz carbonique est un gaz incolore et inodore. Pour toutes les mesures, tenir
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou si vous avez
des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans ce mode d’emploi,
contactez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste.
compte de la protection individuelle. Cet appareil de mesure ne doit pas être
utilisé pour la protection de la vie d’hommes et d’animaux dans des zones à
utilisation industrielle de gaz carbonique à concentration élevée.
• Ne touchez jamais le bloc-secteur avec les mains humides ou mouillées. Danger
de mort par électrocution.
• Ne jamais débrancher le bloc d’alimentation en tirant sur le câble. Toujours saisir
le bloc d’alimentation par le boîtier.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1 Écran
2 Indicateur de la qualité de l’air par les couleurs des feux lumineux
3 Capteur photo pour régulation automatique de la luminosité
4 Interrupteur DIP pour le réglage des fonctions
5 Ouverture pour la mesure de l’air
6 Prise pour la programmation en usine (non prévue pour l’utilisateur).
7 Interrupteur Marche/Arrêt
8 Prise pour le bloc d’alimentation
MONTAGE DE L’APPAREIL
Placer l’appareil de mesure de sorte
qu’il soit suffisamment aéré par l’air
ambiant. Le débit d’air pour la mesure
pénètre dans l’appareil par la face
arrière. Éviter des endroits encombrés
par ex. entre des livres, etc. pour ne
pas influencer le résultat de la
mesure. Choisir un endroit où il y a
une prise de courant à proximité.
MISE EN SERVICE
a) Connecter le bloc d’alimentation
L’appareil de mesure ne fonctionne qu’avec le bloc d’alimentation fourni. Brancher la petite
prise de courant du bloc d’alimentation dans la fiche placé sur face latérale de l’appareil de
mesure (8).
Brancher le bloc d’alimentation sur une prise de courant du réseau public.
b) Phase de mise à température
Après la première mise en service, l’appareil de mesure est toujours en phase de mise en température. La phase de mise en température dure <60 s pour une température ambiante de
22°C. Pendant cette période l’appareil de mesure ne peut afficher aucune donnée sur l’écran.
c) Mesures de la teneur en gaz carbonique, de la température et de l’humidité
relative
Après la phase de mise à température qui dure environ 60 secondes, l’appareil de mesure est
en mode de mesure automatique. La teneur en gaz carbonique est indiquée sur la partie
supérieure de l’écran en ppm (particules par mol), la température sur la partie gauche de la
moitié inférieure et l’humidité relative sur la partie droite de la partie inférieure.
Mais l’appareil de mesure a besoin de plus de temps pour fournir des valeurs de mesure plus
précises. Cela dépend également du flux d’air dans le local.
La valeur du gaz carbonique peut être relevée après environ 2 minutes, la température et
l’humidité atmosphérique se stabilisent après environ 20 – 30 minutes.
d) Affichage de la qualité de l’air sur les feux lumineux
La qualité de l’air est représentée sur le CO-1000 par un indicateur lumineux.
Les affichages suivants sont possibles :
Vert :La teneur en CO2 est inférieur à 800 ppm. La qualité de l’air est bonne (une
ventilation n’est pas nécessaire).
Jaune :La teneur en CO2 est comprise entre 800 et 1200 ppm. Qualité de l’air moyenne.
Une ventilation est recommandée dès que possible.
Rouge :La teneur en CO2 est supérieure à 1200 ppm. Mauvaise qualité de l’air. La
ventilation est nécessaire.
RÉGLAGES VIA COMMUTATEUR DIP (4)
Les différentes fonctions supplémentaires s’activent sur le CO-1000 à l’aide du commutateur
DIP qui se trouve sur les côtés de l’appareil (4). Avant d’effectuer de nouveaux réglages, l’appareil doit être débranché. Les réglages des fonctions effectués précédemment sont actifs
après avoir rebranché l’appareil.
Les fonctions peuvent être déverrouillées avec les combinaisons suivantes :
Interrupteurs DIPPosition de l’interrupteur: Description
SW1OFFONNon spécifié
SW2OFFONNon spécifié
SW3OFFONMode apprentissage - voir point a)
SW4OFFONUnités de température °C/°F
SW5OFFONAutotest - voir point c)
SW6OFFONFonction du variateur - voir point d)
SW7OFFONFonction du variateur - voir point d)
SW8OFFONNon spécifié
a) Mode apprentissage
Le mode apprentissage explique l’affichage de la qualité de l’air en trois intervalles d’affichage
de 10 minutes.
L’intervalle 1 représente alternativement les valeurs maximales aux niveaux d’affichage.
L’intervalle 2 représente alternativement les valeurs moyennes à chaque couleur d’affichage
(vert, jaune, rouge).
L’intervalle 3 représente les intervalles 1 et 2 l’un après l’autre.
b) Commutation de l´unité de température
L’indication de la température peut être commutée entre °C et °F. Mettre les deux
commutateurs DIP dans la position correspondante.
Interrupteurs DIPPosition de l’interrupteur Description
SW4OFFUnité de température °C
SW4ONUnité de température °F
c) Test automatique
En activant la fonction de test automatique, le CO-1000 affichage de l’air ambiant vérifie les
paramètres internes. Cette fonction peut être utilisée après des périodes de fonctionnement
prolongées ou dans le cas où les valeurs mesurées dévient.
Si l’écran affiche „ER1“, l’appareil présente un dysfonctionnement et ne doit plus être utilisé.
d) Atténuation automatique de l’éclairage
La luminosité des indicateurs LED se régule automatiquement en deux niveaux de luminosité
en cas de mauvaise luminosité. Ceci a lieu grâce au capteur photo intégré (3). Lorsque la
luminosité ambiante diminue, la luminosité de l’affichage diminue également (mode obscurité).
Ceci réduit la consommation d'électricité et protège l’environnement.
Les fonctions atténuation peuvent être également activées durablement.
Position de l’interrupteur Description
SW6SW7
OFFOFFVariateur éteint
OFFONVariateur allumé
ONOFFVariateur en mode obscurité
ONONVariateur en mode luminosité
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Hormis un nettoyage occasionnel, l’appareil ne nécessite pas d’entretien.
Utiliser pour le nettoyage un chiffon doux, antistatique qui ne peluche pas. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs ou chimiques.
ÉLIMINATION
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables qui ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères ! Procédez à l’élimination du produit au terme de
sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur.
Plage de mesure de l’humidité atmosphérique relative
Plage de mesure ....................................................20 à 90% d’humidité atmosphérique
Résolution ..............................................................1 % de l’humidité atmosphérique rel.
Précision..................................................................+/- 5% de l’humidité atmosphérique rel.
Conditions ambiantes
Température de service ..........................................0 à +40 °C
Humidité relative de l’air ........................................ < 95% (sans condensation)
Température de stockage ......................................de -20°C jusqu’à +60 °C
humidité rel.
(par 23 °C)
Informations légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisationécrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement.
De CO-1000 is een stationair meetapparaat voor de registratie van de kooldioxide-concentratie (CO2) in de omgevingslucht met een precieze en langdurig stabiele INDIR-meetmethode
(Niet-dispersieve-infrarood-absorptiesmeting).
Het meetapparaat dient ervoor, het kooldioxide-gehalte in de lucht van een ruimte te controleren om op tijd adequate maatregelen voor het luchten te kunnen nemen. Een verhoogd
CO2-gehalte leidt tot vermoeidheid, concentratievermindering en prestatieverlies. De
kwaliteitsstatus wordt als stoplicht kleuren (groen/geel/rood) weergegeven. Tegelijkertijd
worden de luchttemperatuur en de luchtvochtigheid gemeten. De drie meetwaarden worden
tegelijkertijd in de display weergegeven.
Voor het gebruik is een netvoedingadapter nodig, deze is meegeleverd. Een
stroomvoorziening van 100 - 240 V/AC is voldoende via het openbare stroomnet.
Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, berg ze goed op. Handig het product alleen
samen met de gebruiksaanwijzing aan derden over.
Iedere andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van het product. Bovendien bestaat het gevaar op bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Neem
absoluut de veiligheidsaanwijzingen en alle verdere informatie van deze gebruiksaanwijzing in
acht.
Het product voldoet aan de geldende nationale en Europese wettelijke regels. Alle
voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
OMVANG VAN DE LEVERING
• Omgevingsluchtindicator
• Netadapter
• Gebruiksaanwijzing
PICTOGRAMVERKLARING
Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN RISICO’S
gebruik en de bediening.
Het ‘pijl’-symbool wijst op speciale tips en bedienaanwijzingen.
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op de waarborg/garantie. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk
letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen
en/of wijzigen van het apparaat niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed, houd het buiten bereik van kinderen!
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, heftige
trillingen, brandbare gassen, dampen en oplosmiddelen. Een weergave is alleen
nauwkeurig binnen een temperatuurbereik van 0°C tot +40°C.
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik, als
aannemelijk is dat veilig gebruik niet meer mogelijk is. Ga ervan uit dat veilig
gebruik niet langer mogelijk is, als:
- het apparaat zichtbaar beschadigd is,
- het apparaat niet meer functioneert,
- het apparaat gedurende een langere tijd onder ongunstige omstandigheden is
opgeslagen of
- indien het apparaat aan zware transportbelastingen onderhevig was
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
• Ga voorzichtig met het product om. Door schokken, slagen of een val, ook van
geringe hoogte, wordt het beschadigd.
• In bedrijfsomgevingen dienen de arbovoorschriften ter voorkoming van
ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht
te worden genomen.
• Kooldioxide is een kleur- en reukloos gas. Let bij alle metingen op uw eigen
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn waar
u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze
technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
veiligheid. In gebieden waar industrieel hooggeconcentreerd kooldioxide wordt
gebruikt mag dit meetapparaat niet voor de levensveiligheid van mens en dier
worden ingezet.
• Raak de netadapter nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat het
gevaar van een levensgevaarlijke elektrische schok.
• Trek de netadapter nooit aan de kabel uit het stopcontact. Pak de netadapter
uitsluitend aan de behuizing vast.
BESCHRIJVING VAN DE AFZONDERLIJKE ONDERDELEN
1 Display
2 luchtkwaliteitindicator in stoplicht kleuren
3 Fotosensor voor automatische helderheidregeling
4 DIP-schakelaar voor functie-instelling
5 Opening voor luchtmeting
6 Bus voor fabrieksprogrammering (niet relevant voor de gebruiker)
7 Aan/uitschakelaar
8 Bus voor netadapter
MONTAGE VAN HET APPARAAT
Plaats het meetapparaat zodanig, dat
er voldoende lucht van de ruimte
doorstroomt. De luchtstroom voor de
meting komt via de achterkant in het
apparaat. Vermijd krappe plekken bijv.
tussen boeken etc. Dit om het meetresultaat niet te beïnvloeden. Kies
een plaats, waar in de directe
omgevingeenstopcontact
beschikbaar is.
INGEBRUIKNAME
a) Netadapter aansluiten
Het meetapparaat functioneert alleen met de bijgeleverde netadapter. Steek de laagspanningsstekker van de netadapter in de aan de zijkant geplaatste bus (8).
Verbind de netwerkadapter met een stopcontact van het openbare stroomnet.
b) Opwarmfase
Na de eerste ingebruikname bevindt het meetapparaat zich altijd in de opwarmfase. De
opwarmfase duurt <60 sec. bij een omgevingstemperatuur van 22°C. Gedurende deze tijd kan
het meetapparaat geen betrouwbare informatie op de display weergeven.
c) Meten van kooldioxidegehalte, temperatuur en relatieve luchtvochtigheid
Het meetapparaat bevindt zich na de opwarmfase van ca. 60 seconden in de automatische
meetmodus. Het kooldioxidegehalte wordt in de bovenste display in ppm (parts per mol)
weergegeven, de temperatuur in de helft linksonder en de relatieve luchtvochtigheid in de helft
rechtsonder.
Het meetapparaat heeft echter meer tijd nodig om nauwkeurige meetwaarden te leveren. Dit
is ook afhankelijk van de luchtstroming in de ruimte.
De kooldioxidewaarde kan na ca. 2 minuten worden afgelezen, de temperatuur is na ca. 20 30 minuten gestabiliseerd.
d) Luchtkwaliteitaanduiding in stoplicht kleuren
De luchtkwaliteit wordt aan de CO-1000 over een stoplicht kleuren weergegeven.
De volgende indicaties zijn mogelijk:
Groen:Het CO2-niveau is minder dan 800 ppm. De luchtkwaliteit is goed (ventileren is
niet noodzakelijk).
Geel:Het CO2-niveau bevindt zich tussen 800 ppm en 1200 ppm. De luchtkwaliteit is
middelmatig. Snel ventileren wordt aanbevolen.
Rood:Het CO2-niveau bevindt zich boven 1200 ppm. De luchtkwaliteit is slecht.
Ventileren is noodzakelijk.
INSTELLINGEN VIA DIP-SCHAKELAAR (4)
Via de DIP-schakelaar kunnen op de CO-1000 verschillende extra functies worden
geactiveerd resp. gedeactiveerd. Deze bevinden zich aan de zijkant van het apparaat (4).
Voordat de nieuwe instellingen actief zijn, moet het apparaat worden uitgeschakeld. Na het
opnieuw aanzetten zijn de vooraf uitgevoerde functie-instellingen actief.
De functies kunnen volgens de volgende combinaties worden vrijgeschakeld:
DIP-schakelaarSchakelaarstandBeschrijving
SW1OFFONNiet gespecificeerd
SW2OFFONNiet gespecificeerd
SW3OFFONLeermodus - zie punt a)
SW4OFFONTemperatuureenheid °C/°F
SW5OFFONZelftest - zie punt c)
SW6OFFONDimmerfunctie - zie punt d)
SW7OFFONDimmerfunctie - zie punt d)
SW8OFFONNiet gespecificeerd
a) Leermodus
De leermodus geeft uitleg over de luchtkwaliteitsaanduiding in drie 10-minuten weergaveintervallen.
Interval 1 geeft afwisselend voor de individuele weergavefasen de maximale waarden weer.
Interval 2 geeft afwisselend voor de individuele weergavekleuren (groen, geel, rood) de
gemiddelde waarden weer.
Interval 3 geeft de intervallen 1 en 2 achter elkaar weer.
b) Omschakelen van de temperatuureenheid
De weergave van de temperatuur kan van °C naar °F worden omgeschakeld. Zet hiervoor de
DIP-schakelaar in de betreffende stand.
DIP-schakelaarSchakelaarstandBeschrijving
SW4OFFTemperatuureenheid °C
SW4ONTemperatuureenheid °F
c) Zelftest
Bij activering van de zelftestfunctie controleert de CO-1000 omgevingslucht-indicator de
interne parameters. Deze functie kan na langere gebruikstijden worden uitgevoerd resp.
wanneer de meetwaarden afwijken.
Geeft de display „ER1“ weer, is er een defect en het apparaat mag niet meer worden gebruikt.
d) Automatische verlichtingsdimming
Bij slechte lichtomstandigheden wordt de helderheid van de LED-weergave automatisch in
twee helderheidfases geregeld. Dit gebeurt via een ingebouwde fotosensor (3). Indien de
omgevingsverlicht verminderd zalook de helderheid van de indicator afnemen (donkermodus).
Dit geeft een besparing van het stroomverbruik en ontziet het milieu.
Naar keuze kunnen de dim-functies ook continu worden geactiveerd.
SchakelaarstandBeschrijving
SW6SW7
OFFOFFDimmer uit
OFFONDimmer aan
ONOFFDimmer in de duisternismodus
ONONDimmer in de helderheidmodus
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
Afgezien van een incidentele schoonmaakbeurt is het apparaat onderhoudsvrij.
Gebruik voor het schoonmaken een zachte, antistatische en pluisvrije doek. Gebruik geen
schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
AFVOER
Elektronische producten bevatten waardevolle materialen en behoren niet bij het
huishoudelijke afval! Verwijder dit product aan het einde van zijn levensduur
conform de geldende wettelijke bepalingen.
Opslagtemperatuur ..............................-20°C tot +60 °C
Colofon in onze gebruiksaanwijzingen
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen,voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook,bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemmingvan de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technischestand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.