b) Inne
• Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii obsługi, bezpieczeństwa lub podłączania produktu, należy
zwrócić się do wykwalikowanego fachowca.
• Prace konserwacyjne, regulacja i naprawa mogą być przeprowadzane wyłącznie przez
eksperta w specjalistycznym zakładzie.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WERSJA 05/15
BS-19 ENDOSKOP USB
NR ZAMÓWIENIA: 1209852
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Produkt przeznaczony jest do stosowania z komputerem i służy do wizualnego wykrywania usterek oraz
kontroli wzrokowej sprzętu oraz urządzeń nieznajdujących się pod napięciem. Endoskop podłącza się do
portu USB. Dzięki kolorowej kamerze o elastycznej szyjce znajdującej się na końcówce urządzenia, istnieje
możliwość dotarcia również w trudno dostępne miejsca. Cztery białe diody umożliwiają rejestrowanie
obrazu w całkowicie zaciemnionych obszarach. Dodatkowe akcesoria służą do poszerzania pola widzenia
oraz do ułatwiania wyszukiwania poszczególnych obiektów — można rejestrować, na przykład, oddzielne
obrazy małych elementów znajdujących się w skupisku (Nr. zam.: 123361).
Elastyczna szyjka oraz głowica kamery są wodoodporne i nadają się do stosowania w cieczach (nie
stosować w kwasach ani zasadach). Uchwytu nie wolno narażać na działanie wilgoci ani zanurzać go w
płynach. Zasilanie zapewniane jest przez port USB.
Ze względów bezpieczeństwa oraz certykacji (CE) nie można w żaden sposób przebudowywać lub
zmieniać urządzenia. W przypadku korzystania z produktu w celach innych niż opisane, produkt może
zostać uszkodzony. Niewłaściwe użytkowanie może ponadto spowodować zagrożenia, takie jak zwarcia,
oparzenia, porażenie prądem, itp. Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do późniejszego
wykorzystania. Produkt można przekazywać osobom trzecim wyłącznie z załączoną instrukcją obsługi.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami krajowymi i europejskimi. Wszystkie nazwy rm i
produktów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.
ZAKRES DOSTAWY
• Endoskop
• Płyta CD z oprogramowaniem
• Pudełko
• Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawarte w niej wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za obrażenia oraz
szkody spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i informacji
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Co więcej, w takich przypadkach użytkownik
traci gwarancję.
a) Osoby/produkt
• Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
• Dopilnować, aby materiały opakowaniowe nie zostały pozostawione bez nadzoru. Dzieci
mogą się zacząć nimi bawić, co jest niebezpieczne.
• Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim światłem
słonecznym, silnymi wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią, palnymi gazami, oparami i
rozpuszczalnikami.
• Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne.
• Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie i zabezpieczyć
produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest możliwa, jeśli produkt:
- został uszkodzony,
- nie działa prawidłowo,
- był przechowywany przez dłuższy okres czasu w niekorzystnych warunkach lub
- został nadmiernie obciążony podczas transportu.
• Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upuszczenie produktu
spowodują jego uszkodzenie.
• Należy również wziąć pod uwagę instrukcje obsługi innych narzędzi, do których podłączone
jest urządzenie.
• Produkt ten jest urządzeniem precyzyjnym. Należy uważać, aby nie upuścić urządzenia i nie
poddawać go żadnym wstrząsom.
• Jednostka podstawowa nie jest wodoodporna i dlatego też nie wolno stosować jej pod wodą.
Jednostkę podstawową należy chronić przed pryskającą wodą.
• Endoskop przystosowany jest do pracy wyłącznie w systemach beznapięciowych. Głowica
kamery wykonana jest z metalu i może powodować spięcia.
• Ze względów bezpieczeństwa, przed użyciem należy odłączyć wszystkie komponenty
systemu od źródła zasilania.
• Endoskop oraz należące do niego akcesoria należy przechowywać w pudełku, jeśli nie są
używane.
• Delikatne powierzchnie (np. politury mebli) mogą wejść w reakcję chemiczną z obudową.
• Nigdy nie używać urządzenia bezpośrednio po tym, jak zostało przeniesione z zimnego
do ciepłego pomieszczenia. Kondensująca się w ten sposób woda w niekorzystnych
warunkach może spowodować uszkodzenie urządzenia. Pozostawić urządzenie, aż osiągnie
temperaturę pokojową.
• Uwaga, światło diody LED: Nie patrzeć bezpośrednio w strumień światła diody LED! Nie
należy patrzeć bezpośrednio przez przyrządy optyczne!
• W instytucjach komercyjnych, zawodowych lub rzemieślniczych, należy bezwzględnie
przestrzegać przepisów BHP dotyczących instalacji elektrycznych i sprzętu elektrycznego.
Jeśli nie jesteś pewien co do właściwego sposobu podłączenia lub obsługi urządzenia, lub w przypadku
pytań po przeczytaniu niniejszej instrukcji obsługi, skontaktuj się z naszym działem pomocy technicznej lub
zapytaj wykwalikowanego specjalistę.
CZĘŚCI SKŁADOWE
2
1
1 Głowica kamery ze światłem
2 Elastyczna szyjka
3 Pokrętło regulacji światła LED
4 Uchwyt
5 Wtyczka USB
6 Przycisk do robienia zdjęć SNAP
4
3
5
6
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
1. Należy się upewnić, że endoskop nie jest podłączony do komputera.
2. Włączyć komputer. Włożyć płytę CD do napędu CD lub DVD. W celu przeprowadzenia instalacji
wymagane są uprawnienia administratora.
3. Instalacja rozpocznie się automatycznie po włożeniu dysku CD z oprogramowaniem. Jeśli tak się nie
stanie, należy przejść do okna napędu CD lub DVD i dwukrotnie kliknąć plik „setup.exe”, aby rozpocząć
instalację.
4. Pojawi się pytanie bezpieczeństwa testu zgodności z systemem Windows („Windows Logo Test“). Test
ten ostrzega, że system Windows® nie rozpoznaje oprogramowania. Aby potwierdzić, należy kliknąć
opcję „Kontynuuj mimo to”. Jeśli użytkownik chce przerwać instalację, należy kliknąć opcję „Zakończ
instalację”.
5. Po potwierdzeniu odpowiedzi na pytanie bezpieczeństwa instalacja zakończy się automatycznie. W
zależności od systemu operacyjnego konieczne może być ponowne uruchomienie komputera. Należy
zapoznać się z tematami pomocy użytkownika systemu Microsoft® Windows®.
Program aplikacji „Amcap” jest uniwersalnym programem obsługiwanym przez system operacyjny
Windows® i można stosować go na różnych urządzeniach. Wszystkie pozycje menu, których nie
opisano w niniejszej instrukcji obsługi nie stanowią funkcji endoskopu.
Jeśli stosowany jest system operacyjny MAC OS X, należy otworzyć >Photo Booth< aplikacji i
wybrać z listy kamerę USB 2.0. Następnie za pomocą >Photo Booth< można rejestrować obrazy
lub lmy.
URUCHAMIANIE
W cieczach można zanurzać wyłącznie głowicę kamery oraz elastyczną szyjkę — ciecze te
nie mogą znajdować się pod napięciem. Elastycznej szyjki nie można zanurzać głębiej niż do
oznaczenia „IP67 max. water level”.
Endoskop przystosowany jest do pracy wyłącznie w systemach beznapięciowych. Głowica
kamery wykonana jest z metalu i może powodować spięcia. Ze względów bezpieczeństwa,
przed użyciem należy odłączyć wszystkie komponenty systemu od źródła zasilania.
Nie można przekraczać minimalnego promienia gięcia 45 mm.
a) Podłączanie endoskopu i włączanie oprogramowania
1. Włączyć komputer i podłączyć wtyczkę USB (5) do wolnego portu USB komputera.
2. Po pierwszym podłączeniu komputer poinformuje o wykryciu nowego sprzętu. Należy postępować
zgodnie z instrukcjami systemu Windows®, aby zainstalować sterowniki endoskopu.
3. Uruchomić program „Amcap” z folderu menu „USB Video Device” w menu systemu Windows®.
4. Przejść do zakładki „Devices” i wybrać „USB Video Device”. Przejść do zakładki „Options” i wybrać
opcję menu „Preview”. Wyświetli się obraz.
Jeśli wcześniej zainstalowano już inną kamerę USB, po uruchomieniu programu może pojawić się
komunikat o błędzie. W takiej sytuacji w menu głównym „Devices” należy wybrać opcję „USB Video
Device”.
b) Regulacja światła kamery
Za pomocą pokrętła regulującego światło diod LED (3) można ustawiać moc światła głowicy kamery:
Zmniejszanie Zwiększanie
c) Główny pasek menu
File Set Capture Directory... Wybór miejsca zapisywania rejestrowanego
Set Photo Directory... Wybór miejsca zapisywania rejestrowanego
Save Captured Video... Zapisywanie zarejestrowanej sekwencji wideo.
Exit Wyjście z programu.
Devices USB Video Device Należy wybrać opcję menu „USB Video Device”,
nagrania wideo.
nagrania obraz.
która odpowiada temu urządzeniu.
Options Preview Włączanie i wyłączanie wyświetlania obrazu
Video Capture Filter... patrz część „d) Ustawienia obrazu”
Video Capture Pin Video Format (format wideo):
■
Video Standard (standard wideo; brak
możliwości zmiany), ■ Frame Rate (liczba klatek
na sekundę, 30 klatek/sek. brak możliwości
zmiany), ■ Color space / Compression
(przestrzeń kolorów / kompresja; fabrycznie
ustawione na MJPG, brak możliwości zmiany),
■
Output Size (rozmiar wyjściowy, fabrycznie
ustawiony na 640 x 480, brak możliwości zmiany)
Compression (kompresja):
brak możliwości zmiany ustawień
Potwierdzić przyciskiem „Apply”, a następnie
„OK”.
Capture Start Capture Rozpoczynanie nagrywania wideo. Potwierdzić
przyciskiem „OK” lub anulować, naciskając
przycisk „Cancel”.
Stop Capture Zatrzymanie nagrywania.
Set Frame Rate... Ustawianie liczby klatek nagrania (klatka/sek.).
Pozostawić ustawienie 30 klatek/sek. Potwierdzić
przyciskiem „OK” lub anulować, naciskając
przycisk „Cancel”.
Set Time Limit... Ustawianie maksymalnego czasu nagrywania
w sekundach. Potwierdzić przyciskiem „OK” lub
anulować, naciskając przycisk „Cancel”.
Pod obrazem głównym, w linijce statusu wyświetla się liczba zapisanych obrazów.
Dostarczony sterownik jest zgodny ze standardem „TWAIN32”. Kamerę można stosować z
dowolnym programem, który obsługuje ten interfejs.
d) Zdjęcia
Aby zrobić zdjęcie, należy nacisnąć przycisk do robienia zdjęć SNAP (6). Otworzy się kolejne okno z
obrazem zdjęcia:
UTYLIZACJA
Elektroniczne urządzenia mogą być poddane recyklingowi i nie należą do odpadów z
gospodarstw domowych.
Produkt należy utylizować po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami prawnymi.
W ten sposób użytkownik spełnia wymogi prawne i ma swój wkład w ochronę środowiska.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze .................................. 5 V/DC przez USB, 200 mA
Interfejs USB ........................................ min. USB 2.0
Czujnik kamery ..................................... CMOS 1/13”
Rozdzielczość kamery .......................... 640 x 480 pikseli (VGA)
Liczba klatek na sekundę ..................... 30 fps
Bilans bieli ............................................ automatyczny
Naświetlanie ......................................... automatycznie
Format wideo ........................................ AVI / AFS
Światło kamery ..................................... 4 diody LED, białe
Moc światła LED ................................... maks. 500 lux, ± 100 lux (w odległości 20 mm)
Warunki pracy ....................................... 0 do +45 °C, 15 – 85 % wilgotności względnej
Warunki przechowywania ..................... -10 do 50 °C, 15 – 85 % wilgotności względnej
Promień zgięcia .................................... > 45 mm
Ø głowicy kamery ................................. 5,5 mm
Pole widzenia ....................................... 54° (przekątna)
Fokus .................................................... > 60 mm
Długość elastycznej szyjki .................... ok. 92 cm
Długość przewodu ................................ ok. 200 cm
System operacyjny ............................... Windows® 2000, XP, Vista™, 7, 8, 8.1
MAC OS X 10.4 i wersje wyższe
Wymagania systemowe ........................ Pentium® III 200 MHz oraz wersje wyższe, min. 32 MB RAM
40 MB wolnego miejsca na dysku twardym, napęd CD lub DVD
Wymiary (długość) ................................ ok. 115 cm (bez przewodu)
Waga .................................................... ok. 225 g
Nasadkę z magnesem, nasadkę z lusterkiem oraz nasadkę z hakiem można zakupić oddzielnie. Ich
numer zam. to 123361.
File(F) Zapisywanie obrazu w formacie „.jpg” (Save)
Zamykanie (Exit)
Help(H) Wyświetlanie informacji o programie
Funkcja robienia zdjęć jest dostępna wyłącznie dla użytkowników z uprawnieniami administratora.
Należy skontaktować się z administratorem systemu.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
• Należy pamiętać, że uchwyt nie jest wodoodporny i nie można narażać go na działanie wilgoci ani
zanurzać w wodzie.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia produkt należy odłączyć od portu USB.
• Produkt nie wymaga żadnych prac konserwacyjnych poza czyszczeniem raz na jakiś czas. Do
czyszczenia używać miękkiej, antystatycznej i bezkłaczkowej szmatki.
• Po każdym użyciu wymagającym zanurzenia produktu w cieczy elastyczną szyjkę endoskopu należy
dokładnie opłukać pod czystą wodą. Przez zapakowaniem endoskopu do pudełka należy dokładnie
wysuszyć elastyczną szyjkę.
Stopka redakcyjna
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy (www.conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrolmów lub
przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w
całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE V3_0515_02-HK