VOLTCRAFT BS-17 USB User guide [pl]

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ENDOSKOP TECHNICZNY BS-17+USB
Nr zamówienia 631769
WERSJA 05/15
Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upuszczenie produktu spowodują jego uszkodzenie.
Należy również wziąć pod uwagę instrukcje obsługi innych narzędzi, do których podłączone jest urządzenie.
b) Inne
Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii obsługi, bezpieczeństwa lub podłączania produktu, należy zwrócić się do wykwalikowanego fachowca.
Prace konserwacyjne, regulacja i naprawa mogą być przeprowadzane wyłącznie przez eksperta w specjalistycznym zakładzie.
Jeśli nie jesteś pewien co do właściwego sposobu podłączenia lub obsługi urządzenia, lub w przypadku pytań po przeczytaniu niniejszej instrukcji obsługi, skontaktuj się z naszym działem pomocy technicznej lub zapytaj wykwalikowanego specjalistę.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Endoskop w podłączeniu z komputerem stanowi wizualną pomoc w zakresie kontroli urządzeń i instalacji nie będących pod napięciem.
Szyjka razem z głowicą kamery jest wodoodporna i może być zanurzana w płynach (nie w kwasach lub zasadach). Uchwyt nie jest wodoodporny i nie może być zanurzany w płynach lub wystawiany na działanie wilgoci.
Dzięki elastycznej szyjce kamera umieszczona w górnej części urządzenia może dotrzeć do trudno dostępnych miejsc.
Transfer obrazów do komputera oraz zasilanie odbywają się poprzez port USB.
Ze względów bezpieczeństwa oraz certykacji (CE) nie można w żaden sposób przebudowywać lub zmieniać urządzenia. W przypadku korzystania z produktu w celach innych niż opisane, produkt może zostać uszkodzony. Niewłaściwe użytkowanie może ponadto spowodować zagrożenia, takie jak zwarcia, oparzenia, porażenie prądem, itp. Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania. Produkt można przekazywać osobom trzecim wyłącznie z załączoną instrukcją obsługi.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami krajowymi i europejskimi. Wszystkie nazwy rm i produktów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.
ZAKRES DOSTAWY
• Endoskop
Magnetyczna nakładka
Lustrzana nakładka
Hakowa nakładka
CD z oprogramowaniem
Skrzynka
Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawarte w niej wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za obrażenia oraz szkody spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Co więcej, w takich przypadkach użytkownik traci gwarancję.
a) Osoby/produkt
Obsługa endoskopu wymaga precyzji. Urządzenie nie powinno upaść, nie należy także narażać je na wstrząsy.
Główny element urządzenia nie jest wodoszczelny nie należy zatem go zanurzać w wodzie. Główny element urządzenia należy chronić przed strumieniami wody.
Endoskop służy do kontroli tylko tych instalacji, które nie są pod napięciem. Głowica kamery wykonana jest z metalu i może doprowadzić do zwarcia.
Przed każdym zastosowaniem endoskopu należy wyłączyć prąd w danej instalacji.
Jeśli endoskop nie jest używany przez dłuższy czas, należy schować go do opakowania
razem z innymi akcesoriami.
Delikatne powierzchnie (lakier na meblach itp.) mogą wejść w reakcję chemiczną z obudową.
Nie należy włączać urządzenia bezpośrednio po przeniesieniu go z zimnego do ciepłego
pomieszczenia. W niekorzystnych warunkach skondensowana woda może uszkodzić urządzenie. Należy w tym wypadku pozostawić urządzenie do momentu osiągnięcia temperatury pokojowej.
Uwaga, światło LED: Nie wolno patrzeć w stronę promieni światła LED! Nie należy patrzeć bezpośrednio na przyrządy optyczne!
Na terenie obiektów przemysłowych należy przestrzegać przepisów BHP dotyczących systemów i urządzeń elektrycznych.
Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
Dopilnować, aby materiały opakowaniowe nie zostały pozostawione bez nadzoru. Dzieci
mogą się zacząć nimi bawić, co jest niebezpieczne.
Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim światłem słonecznym, silnymi wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią, palnymi gazami, oparami i rozpuszczalnikami.
Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne.
Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie i zabezpieczyć
produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest możliwa, jeśli produkt:
- został uszkodzony,
- nie działa prawidłowo,
- był przechowywany przez dłuższy okres czasu w niekorzystnych warunkach lub
- został nadmiernie obciążony podczas transportu.
CZĘŚCI SKŁADOWE
1 Magnetyczna nakładka, lustrzana nakładka,
hakowa nakładka
2 Szyjka 3 Regulator oświetlenia LED
4 Uchwyt
5 Złącze USB 6 Przycisk migawki SNAP
7 Głowica kamery z oświetleniem
WYMAGANIA SYSTEMOWE
Pentium® III 200 MHz lub wyższy
min. 32 MB RAM
40 MB wolnego miejsca na twardym dysku
Napęd CD lub DVD
Systemy operacyjne: Microsoft® Windows 98, ME, 2000, XP, Vista™, 7, 8; MAC OS X 10.4 lub wyższy
INSTALACJA OPROGRAMOWANIA
1. Upewnij się, że endoskop nie jest podłączony do komputera.
2. Uruchom komputer. Włóż załączoną płytę do napędu CD lub DVD. W celu instalacji wymagane są prawa administratora.
3. Instalacja rozpocznie się automatycznie po włożeniu płyty z oprogramowaniem. Jeżeli instalacja nie uruchamia się automatycznie należy przejść do napędu CD lub DVD i dwukrotnie kliknąć na setup.exe aby rozpocząć instalację.
4. Na ekranie pojawi się napis Windows Logo Test. Test ten pokazuje, że system Windows® nie rozpoznał oprogramowania. Aby potwierdzić, kliknij Kontynuuj. Jeśli chcesz anulować instalację, kliknij na przycisk anuluj instalację.
5. Po potwierdzeniu instalacja dostanie automatycznie anulowana. W zależności od systemu operacyjnego konieczne może być ponowne uruchomienie komputera. Należy zastosować się do instrukcji rmy Microsoft® dla systemuWindows.
Aplikacja ViewPlayCap to uniwersalny program do różnych urządzeń. Wszystkie te punkty które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji nie należą do funkcji endoskopu.
URUCHAMIANIE
W niebędących pod napięciem cieczach można zanurzać tylko głowicę kamery i szyjkę. Szyjka nie powinna być zanurzana poza oznaczenie „IP67 maks. poziom wody”.
Endoskop służy do kontroli tylko tych instalacji, które nie są pod napięciem. Głowica kamery wykonana jest z metalu i może doprowadzić do zwarcia. Przed każdym zastosowaniem endoskopu należy wyłączyć prąd w danej instalacji.
Nie należy przekraczać minimalnego promienia zgięcia wynoszącego 45 mm.
a) Podłączanie endoskopu i uruchamianie oprogramowania
1. Włącz komputer i podłącz złącze USB (5) do wolnego portu USB w komputerze.
2. Po podłączeniu urządzenia komputer powiadomi Cię o nowym sprzęcie. Postępuj według poleceń systemu Windows aby zainstalować endoskop na komputerze.
3. Uruchom program „ViewPlayCap”.
4. Przejdź do zakładki „Urządzenia” i wybierz „USB 2.0 PC Cam”. Przejdź do zakładki „Opcje” i aktywuj funkcję „Podgląd”. Wyświetli się obraz.
b) Ustawianie oświetlenia kamery
Regulator oświetlenia LED (3) umożliwia zmianę natężenia światła kamery:
zmniejszanie zwiększanie
c) Główny pasek menu
File Set Capture File Wybór lokalizacji i nazwy pliku wideo. Wybierz
typ pliku .avi lub .asf. Następnie podaj wielkość pliku.
Exit Wyłączanie programu
Devices USB 2.0 PC Cam Dla tego produktu należy wybrać punkt USB 2.0
PC Cam.
Options Preview Włączanie i wyłączanie obrazu
Preview Format Wybierz żądany format wideo.
Video Capture Pin Video Format (format wideo):
Video Standard (standard wideo, niezmienny),
Frame Rate (ustawianie liczby klatek, 30 klatek/s, nie zmieniać), ■ Color Space / Compression (kolor przestrzeni / kompresja, domyślnie YUV2, nie zmieniać),
Output Size (rozmiar wyjściowy, domyślnie 640 x 480, nie zmieniać)
Compression (kompresja):
nie zmieniana
Potwierdź ustawienia za pomocą przycisku Apply (zaakceptuj) a następnie „OK”.
Video Capture Filter Otworzy się nowe okno „Capture Filter
Properties” (właściwości ltra przechwytywania). Nie należy jednak zmieniać tych ustawień.
Audio Capture Filter brak funkcji
Mirror+Flip Obraca ekran o 180°. Naciśnij ponownie na
„Mirror+Flips” aby powrócić do oryginalnych ustawień obrazu.
Capture Start Capture Rozpoczyna nagrywanie wideo. Naciśnij „OK”
aby potwierdzić. Naciśnij ponownie na Start Capture” aby zakończyć nagrywanie.
Capture Audio brak funkcji
Set Time Limit Wprowadzanie maks. czasu nagrywania w
sekundach. Nie należy zmieniać tych ustawień.
AVI format
Wybierz typ pliku wideo .avi lub .asf.
ASF format
Snapshot Still Image Snapshot Tworzenie obrazu migawkowego.
Still Image Format Wybierz najpierw Original” w menu „Snapshot”.
Następnie kliknij na Still Image Format” aby podać rozmiar obrazu.
PNG Format JPG Format
Wybierz typ pliku .png, .jpg lub .bmp. Domyślny typ pliku to „JPG Format” (.jpg).
BMP Format
-
>12M
-
> 8M
-
> 5M
-
> 2M
brak funkcji
Original Wybierz najpierw Original” w menu „Snapshot”.
Następnie kliknij na Still Image Format” aby podać rozmiar obrazu.
View Always on Top brak funkcji
Show FPS brak funkcji
Open Desktop Otwiera pulpit
Open My Videos Otwiera folder Moje lmy”
Open My Pictures Otwiera folder Moje obrazy”. Obrazy migawkowe
są przechowywane tutaj.
Help About ViewPlayCap... Pokazuje wersję oprogramowania oraz
producenta.
e) Nakładki
Otwórz pierścień zabezpieczający nakładek (1) i przymocuj go do wąskiego zagłębienia pod głowicą kamery. Nie należy obracać akcesoriami nadmiernie podczas otwierania (ryzyko uszkodzenia).
Magnetyczna nakładka używana jest do lokalizowania zagubionych metalowych przedmiotów.
Lustrzana nakładka poszerza pole widzenia endoskopu tak aby można było dotrzeć do trudno
dostępnych miejsc.
Hakowa nakładka służy do chwytania małych przedmiotów.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Należy pamiętać że uchwyt nie jest wodoodporny i nie powinien być wystawiany na działanie wilgoci lub zanurzany w wodzie.
Przed czyszczeniem od urządzenia należy odłączyć kabel USB.
Produkt nie wymaga konserwacji za wyjątkiem zwykłego czyszczenia. Do czyszczenia należy używać
miękkiej, antystatycznej i niepylącej ściereczki.
Szyjkę endoskopu należy dokładnie spłukać czystą wodą po każdym zastosowaniu w cieczach. Szyjkę endoskopu należy dokładnie wysuszyć przed schowaniem jej do opakowania.
UTYLIZACJA
Elektroniczne urządzenia mogą być poddane recyklingowi i nie należą do odpadów z gospodarstw domowych.
Produkt należy utylizować po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.
W ten sposób użytkownik spełnia wymogi prawne i ma swój wkład w ochronę środowiska.
DANE TECHNICZNE
Napięcie robocze .....................................5 V/DC via USB, 200 mA
Interfejs USB ...........................................min. USB 2.0
Czujnik kamery ........................................CMOS 1/9”
Rozdzielczość kamery .............................648 x 488 pikseli (VGA)
Liczba klatek ............................................30 fps
Balans bieli ..............................................automatyczny
Naświetlanie ............................................automatyczny
Format wideo ...........................................AVI / ASF
Oświetlenie kamery .................................4 LED, białe
Warunki pracy ..........................................0 do +45 °C, 15 – 85 % wilgotność względna
Warunki przechowywania ........................-10 do 50 °C, 15 – 85 % wilgotność względna
Promień zgięcia .......................................> 45 mm
Głowica kamery–Ø ..................................8 mm
Pole widzenia ..........................................54°
Fokus .......................................................> 60 mm
Długość szyjki ..........................................ok. 93,5 cm ±2 cm
Długość kabla ..........................................ok. 200 cm
System operacyjny .................................. Windows® 98, ME, 2000, XP, Vista™, 7, 8;
MAC OS X 10.4 lub wyższy
Wymiary (L) .............................................ok. 115 cm (bez kabla)
Waga .......................................................ok. 300 g
d) Migawki
Aby utworzyć migawkę, naciśnij przycisk SNAP (6). Migawka zostanie otwarta w przeglądarce fotograi systemu Windows i będzie zapisana w folderze Moje obrazy.
Funkcja migawki dostępna jest tylko osób posiadających uprawnienia administratora. Skontaktuj się w tym celu z administratorem systemu.
Stopka redakcyjna
To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy (www.conrad.com). Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrolmów lub
przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE V2_0515_02-HK
Loading...