VOLTCRAFT BS-1000T User guide [pl]

www.conrad.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nr produktu 000101256
Kamera inspekcyjna VOLTCRAFT BS­1000T
Copyright © Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 1 z 17
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Niniejsza instrukcja obsługi należy do tego produktu. Zawierają ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Należy to również zauważyć, gdy ten produkt zostanie przekazany stronie
trzeciej.
W związku z tym należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi w celu korzystania w przyszłości! S
Strona 2 z 17
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Strona 3 z 17
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
2. Przeznaczenie
Podstawowe urządzenie endoskopowe stanowi wizualną pomoc w rozwiązywaniu problemów optycznych i kontroli w wyłączonych systemach i urządzeniach w połączeniu z oddzielnie dostępną kamerą endoskopową.
Obraz z kamery jest wyświetlany na zintegrowanym monitorze TFT, a oświetlenie w końcówce kamery można płynnie kontrolować za pomocą tego podstawowego urządzenia endoskopowego. Dostępne jest wyjście wideo PAL / NTSC. Aparaty łabędzie szyjne, które można podłączyć, są wodoszczelne i odpowiednie do stosowania w wodnistych cieczach (bez kwasów i ługów). Podstawowe urządzenie nie może być narażone na wilgoć ani zanurzone.
Napięcie zasilane jest przez zintegrowany akumulator LiPo lub zasilacz sieciowy USB, który może być zasilany napięciem 100 - 240 V / AC, 50/60 Hz. Eksploatacja w atmosferze wybuchowej lub używanie osób i zwierząt jest niedozwolone.
Użycie inne niż opisane powyżej może prowadzić do uszkodzenia produktu i obrażeń. Żadna część tego produktu nie może być modyfikowana ani konwertowana! Zawsze przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa!
3. Elementy sterowania
Zobacz rozkładaną stronę
1. Ekran TFT
2. Przycisk „ESC”
3. Przycisk „OK”
4. Przycisk
5. Przycisk
6. Przycisk
7. Przycisk
8. Przycisk
9. Port Mini-USB
10. Pokrętło sterowania LED
11. Gniazdo karty SD
12. Gniazdo wyjściowe wideo
13. Gniazdo wejściowe DC
14. gwint mocujący
4. Instrukcje bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia przeczytaj całą instrukcję obsługi. Zawierają ważne informacje dla prawidłowego działania. Gwarancja wygasa, jeżeli powstanie szkoda wynikająca z nieprzestrzegania instrukcji obsługi. nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody następcze!
Strona 4 z 17
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody majątkowe i obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub nieprzestrzeganiem instrukcji bezpieczeństwa! W takich
przypadkach gwarancja wygasa.
To urządzenie opuściło fabrykę producenta w bezpiecznym i idealnym stanie. Użytkownik musi przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną obsługę.
Przestrzegaj następujących symboli:
Wykrzyknik w trójkącie pokazuje ważne uwagi w instrukcji obsługi, których należy ściśle przestrzegać.
To urządzenie jest zgodne z CE i spełnia obowiązujące dyrektywy europejskie.
Symbol „strzałki” oznacza, że podano tutaj specjalne porady i uwagi dotyczące obsługi.
Ze względów bezpieczeństwa i licencji (CE) niedozwolona jest nieautoryzowana konwersja i / lub modyfikacja urządzenia.
Urządzenie jest precyzyjnym narzędziem. Nie upuszczaj go i nie narażaj na uderzenia. Podstawowe urządzenie endoskopu nie jest wodoszczelne i dlatego nie można go używać pod wodą. Endoskopu można używać wyłącznie do inspekcji w systemach z wyłączonym zasilaniem. Różne głowice kamer są metalowe i mogą powodować zwarcie.
Ze względów bezpieczeństwa, wyłącz zasilanie za każdym razem przed czyszczeniem. Zawsze przechowuj podstawowe urządzenie i jego akcesoria w etui, gdy ich nie używasz. Wrażliwe powierzchnie (z pastą do mebli itp.) Mogą powodować reakcje chemiczne z obudową.
Unikaj silnych naprężeń mechanicznych lub wibracji. Trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci. To nie jest zabawka. Nie należy pozostawiać opakowania bez nadzoru. Może stać się niebezpieczną zabawką dla dzieci. Na terenach przemysłowych należy przestrzegać przepisów stowarzyszenia stowarzyszeń pracowników przemysłowych w zakresie zapobiegania wypadkom.
Jeśli masz powody przypuszczać, że bezpieczne działanie nie jest już możliwe, natychmiast odłącz urządzenie i zabezpiecz je przed przypadkowym uruchomieniem. Można założyć, że działanie bez niebezpieczeństwa nie jest już możliwe, jeżeli:
• urządzenie ma jakiekolwiek widoczne uszkodzenia,
• urządzenie już nie działa, i
• po dłuższym przechowywaniu w nieodpowiednich warunkach lub
• po trudnych warunkach transportu.
Strona 5 z 17
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Nigdy nie włączaj urządzenia natychmiast po przeniesieniu z zimnego do ciepłego otoczenia. Powstająca kondensacja może zniszczyć urządzenie w niekorzystnych warunkach. Przed włączeniem urządzenia pozwól mu osiągnąć temperaturę pokojową. Przestrzegaj również wskazówek bezpieczeństwa w różnych rozdziałach instrukcji obsługi podłączonych urządzeń.
5. Opis produktu
Wysokiej jakości podstawowe urządzenie endoskopowe z zasilaniem bateryjnym, interfejs mini USB, duży wyświetlacz 8,89 cm (3,5 ") z 320 x 240 pikselami, gniazdo na kartę SD i wyjście TV. Podstawowe urządzenie można dowolnie łączyć z różnymi kamerami endoskopowymi, aby zbudować endoskop najlepiej pasujący do zadania. BS-1000T ma funkcję nagrywania obrazu i wideo z opcją bezpośredniego odtwarzania lub przechowywania danych na karcie SD. Podczas nagrywania wideo lub podczas odtwarzania można jednocześnie nagrywać zdjęcia odpowiednie zdarzenia. Obrazy i filmy mogą być przesyłane do komputera za pomocą karty SD lub interfejsu USB lub odtwarzane na urządzeniu telewizyjnym za pomocą kabla AV. Urządzenie ma również funkcję płynnej regulacji jasności podłączonej kamery endoskopowej. Odtwarzany obraz może również być odwróconym lustrem, aby optycznie wyrównać lustro przymocowane do kamery endoskopu. Funkcja zoomu cyfrowego umożliwia precyzyjne rozpatrzenie mniejszych obszarów. Zarówno gwint, jak i magnesy z tyłu obudowy służą do blokowanie do pracy bez użycia rąk. Zintegrowany akumulator LiPo zapewnia
czas pracy do 4 godzin.
6. Zawartość dostawy
· Podstawowe urządzenie endoskopowe
· Walizka do przechowywania
· Zasilacz sieciowy
· Kabel USB
· Karta SD 4 GB
· Akcesoria do czyszczenia
· Kabel AV
· Instrukcja obsługi
7. Podłączenie rozpoczynanie pracy
Endoskopu można używać wyłącznie do inspekcji w systemach z wyłączonym zasilaniem. Różne głowice kamer są metalowe i mogą powodować zwarcie. Ze względów bezpieczeństwa, wyłącz zasilanie za każdym razem przed czyszczeniem.
a) Wkładanie akumulatora
1. Przesuń pokrywę komory baterii w dół.
2. Włóż baterię i podłącz dwie wtyczki.
3. Zamknij komorę baterii.
Strona 6 z 17
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Akumulator znajduje się z tyłu podstawowego urządzenia endoskopu. Nie wymieniaj akumulatorów na inną baterię lub normalną baterię. Po wyjęciu identyfikatora baterii endoskop nie będzie używany przez dłuższy czas. Upewnij się, że biegunowość jest prawidłowa podczas
wymiany baterii.
b) Ładowanie akumulatora
1. Podłącz wtyczkę zasilacza do gniazda wejściowego prądu stałego.
2. Podłącz zasilacz do gniazdka sieciowego.
3. Akumulator jest teraz naładowany. Podstawowe urządzenie endoskopu jest gotowe do pracy nawet podczas ładowania akumulatora.
Adapter sieciowy należy podłączać do gniazdka dopiero po wykonaniu wszystkich innych połączeń. Należy również pamiętać, że temperatura otoczenia jest nie mniejsza niż 0 ° C lub wyższa niż 40 ° C podczas ładowania.
Strona 7 z 17
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
c) Wkładanie karty pamięci SD
BS-1000T może przechowywać nagrania (obrazy, filmy) na karcie SD. Karta pamięci dołączona do zestawu ma pojemność 4 GB. Podstawowe urządzenie endoskopu jest również kompatybilne z kartami SD z pamięcią do 8 GB. Aby użyć funkcji zdjęcia lub wideo, należy najpierw włożyć kartę pamięci SD.
Postępować w następujący sposób:
1. Otwórz pokrywę gniazda karty SD urządzenia
2. Naciśnij kartę SD, aż zostanie całkowicie włożona.
3. Tylko jedno wyrównanie wejścia jest prawidłowe.
Jeśli karta SD nie zostanie włożona prawidłowo, endoskop nie będzie mógł nagrywać.
Nie upuszczaj karty SD i nie poddawaj się W przeciwnym razie, zapisane obrazy mogą zostać uszkodzone. Nie przechowuj ani nie używaj kart SD w pobliżu urządzeń generujących silne pola magnetyczne, takich jak telewizory, głośniki lub magnesy. Unikaj także miejsc z ładunkami elektrostatycznymi. W przeciwnym razie obrazy / filmy zapisane na karcie SD mogą zostać utracone. Nie wystawiaj kart SD na bezpośrednie promieniowanie słoneczne lub inne źródła ciepła. W przeciwnym razie karta SD może ulec deformacji i stać się bezużyteczna. Nie wylewaj żadnych płynów na kartę SD. Zawsze przechowuj kartę SD w dołączonym schowku, aby chronić przechowywane dane. Nie zginaj karty pamięci, nie używaj siły i nie narażaj jej na uderzenia. wilgotne, zakurzone środowisko.
Strona 8 z 17
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
d) Podłączenie pasującej kamery endoskopowej
1. Podłącz kompatybilny aparat do gniazda. Obserwuj prawidłowe wyrównanie; pusta część wtyczki (w kamerze endoskopowej) powinna pasować do wystającej części gniazda (urządzenie podstawowe). Uważaj, aby nie zerwać szpilek.
2. Obróć metalową śrubę blokującą w prawo, aby zamocować aparat.
3. Poluzuj aparat, obracając metalową blokadę w lewo.
Aby znaleźć pasującą kamerę endoskopową, zobacz rozdział dotyczący pasujących akcesoriów.
e) Włączanie / wyłączanie urządzenia
Przytrzymaj przycisk wciśnięty przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć endoskop. Po ekranie początkowym stan naładowania baterii i pojemność karty SD są krótko wyświetlane na ekranie.
Naładuj endoskop, gdy poziom naładowania baterii jest niski. Obraz na żywo z kamery jest wyświetlany na ekranie. Endoskop jest teraz w trybie podglądu.
Strona 9 z 17
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
f) Oświetlenie kamery
Aby używać endoskopu również w absolutnie ciemnych obszarach, BS 1000T ma zintegrowane pokrętło do płynnego ściemniania oświetlenia LED zawartego w głowicy kamery.
Obróć kontroler po lewej stronie urządzenia podstawowego, aby zwiększyć lub zmniejszyć jasność. Ustaw oświetlenie, aby obraz na ekranie nie był zbyt jasny lub zbyt ciemny.
8. Funkcje menu
a) Ustawienie języka
1. Naciśnij jeden raz przycisk „OK”, aby wywołać menu.
2. Użyj przycisku , aby przesunąć kursor w górę lub w dół, a następnie wybierz „Sprache” / „LANGUAGE” / „Langue” / „Taal” i naciśnij „OK”.
3. Użyj przycisku , aby przesunąć kursor w górę lub w dół i wybrać żądany język.
4. Naciśnij „OK”, aby zapisać zmianę i powrócić do trybu podglądu.
b) Ustawianie daty / godziny
Ustaw datę i godzinę przed zarejestrowaniem zdjęć lub filmów. Indeks zostanie posortowany według
daty i godziny nagrania.
1. Naciśnij jeden raz przycisk „OK”, aby wywołać menu.
2. Użyj przycisków , aby przesunąć kursor w górę lub w dół, a następnie wybierz „Ustawienia daty / godziny” i naciśnij „OK”.
3. Wprowadź poprawną datę i godzinę. Użyj przycisków , aby przesunąć kursor w górę lub w dół i użyj przycisków , aby zmienić wartość.
4. Włącz lub wyłącz wyświetlanie daty i godziny na ekranie, ustawiając parametr „DISPLAY” (ekran) na „włączony” lub „wyłączony”.
Strona 10 z 17
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Wskazania godziny i daty są zawsze zapisywane na nagranych zdjęciach lub filmach. Ten
parametr dotyczy tylko podglądu na monitorze.
c) Automatyczne wyłączanie
Za pomocą funkcji menu „Automatyczne wyłączanie” można ustawić czas, po którym urządzenie automatycznie się wyłączy, jeśli nagrywanie nie zostanie uruchomione lub przycisk zostanie naciśnięty.
1. Naciśnij jeden raz przycisk „OK”, aby wywołać menu.
2. Użyj przycisków , aby przesunąć kursor w górę lub w dół, a następnie wybierz „Auto Off” i naciśnij „OK”.
3. Za pomocą przycisków przesuń kursor w górę lub w dół i wybierz żądany czas automatycznego wyłączania. Endoskop wyłączy się, jeśli nie będzie używany przez odpowiedni czas.
4. Naciśnij „OK”, aby zapisać zmianę i powrócić do trybu podglądu.
d) Wykonywanie zdjęć
Aby zapisać pojedynczy obraz, wystarczy nacisnąć przycisk w trybie podglądu. W tym celu należy włożyć pasującą kartę pamięci SD (rozdział Wkładanie karty pamięci SD). Zachowaj podłączoną
kamerę tak spokojnie, jak to możliwe, aby uzyskać dobry zapis. Naciśnij przycisk , aby zapisać zdjęcie podczas odtwarzania wideo. (Odtwarzanie rozdziału zdjęć / filmów)
Zapisane zdjęcie jest przechowywane w formacie JPG w folderze „DCIM” na karcie SD, a nazwom plików przypisywane są numery seryjne.
W wąskich rurach może być korzystne zmniejszenie oświetlenia w celu uniknięcia odbić i zbyt jasnego
obrazu.
e) Nagrywanie filmu
Aby nagrywać filmy, postępuj jak w trakcie nagrywania. W tym celu należy włożyć pasującą kartę pamięci SD (rozdział Wkładanie karty pamięci SD).
Naciśnij przycisk w trybie podglądu, aby rozpocząć nagrywanie. Symbol nagrywania wideo pojawia się na monitorze. Aktualny czas nagrywania jest pokazywany na wyświetlaczu.
Naciśnij ponownie przycisk , aby zakończyć nagrywanie. Nagrane wideo jest przechowywane w formacie ASF w folderze „DCIM” na karcie SD, a nazwom plików przypisywane są numery seryjne.
Strona 11 z 17
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
f) Odtwarzanie zdjęć / filmów
Naciśnij przycisk , aby otworzyć tryb odtwarzania. Nie jesteś w trybie odtwarzania zdjęć / filmów.
Użyj przycisków , aby przeszukać zdjęcia. Zdjęcia są oznaczone symbolem , a filmy wideo
symbolem .
Naciśnij , aby odtworzyć wideo. Wyświetlany jest symbol .
Naciśnij ponownie przycisk , aby zatrzymać odtwarzanie. Wyświetlany jest symbol . Aby wykonać nieruchome nagranie wideo, naciśnij przycisk podczas odtwarzania lub pauzy.
g) Usuwanie zdjęć / filmów
Naciśnij przycisk , aby wywołać tryb odtwarzania. Nie jesteś w trybie odtwarzania zdjęć / filmów. Użyj przycisków , aby przeszukać zdjęcia. Zdjęcia są oznaczone symbolem , a filmy wideo
symbolem .
Aby usunąć aktualnie oglądane zdjęcie / wideo, naciśnij „OK”. Za pomocą przycisku wybierz „tak” i potwierdź usunięcie pliku; w przeciwnym razie wybierz „nie”, aby anulować usunięcie. Naciśnij przycisk „ESC”, aby powrócić do trybu podglądu.
h) Formatowanie karty pamięci
Aby usunąć wszystkie dane z włożonej karty SD, wykonaj następujące czynności: Naciśnij raz przycisk „OK”, aby wywołać menu. Użyj przycisków , aby przesunąć kursor w górę lub w dół, a
następnie wybierz „Usuń wszystko” i naciśnij „OK”.
Za pomocą przycisku wybierz „tak” i potwierdź usunięcie pliku; w przeciwnym razie wybierz „nie”, aby anulować usunięcie.
i) Zoom cyfrowy
Zarejestrowany obraz można powiększyć w dziesięciu etapach (maks. 2,0 razy). Postępować w następujący sposób:
Naciśnij raz przycisk „OK”, aby wywołać menu. Użyj przycisków , aby przesunąć kursor w górę lub w dół, a następnie wybierz „ZOOM CYFROWY” i naciśnij „OK”.
Endoskop powraca do trybu podglądu z aktywowaną funkcją „Zoom cyfrowy”. Naciśnij przycisk
wybierz „ZOOM CYFROWY” i naciśnij ponownie „OK”.
, aby powiększyć lub pomniejszyć. Aby ponownie wyłączyć zoom cyfrowy, wywołaj menu,
Strona 12 z 17
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Wyłączona
Brak efektu
Pozioma
Obraz jest odbijany poziomo.
Pionowa
Obraz jest odbijany pionowo.
Obrócona
Obiekt zostanie obrócony o 180 °.
j) Funkcja lustra / obrót obrazu
Naciśnij raz przycisk „OK”, aby wywołać menu. Użyj przycisków , aby przesunąć kursor w górę lub w dół, a następnie wybierz „LUSTRO” i naciśnij „OK”.
Użyj przycisków , aby przesunąć kursor w górę lub w dół i wybrać żądane efekty.
k) Ustawianie formatu wyjściowego wideo
Aby odtworzyć zarejestrowane zdjęcia / filmy, najpierw ustaw prawidłowy format odtwarzania. Postępować w następujący sposób:
1. Naciśnij jeden raz przycisk „OK”, aby wywołać menu.
2. Użyj przycisków , aby przesunąć kursor w górę lub w dół, a następnie wybierz pozycję menu „Format wideo” i naciśnij „OK”.
3. Wybierz prawidłowy format wideo za pomocą przycisku i naciśnij „OK”, aby potwierdzić.
Prawidłowe podłączenie kabla AV należy również przestrzegać uwag w rozdziale „Wyjście sygnałów wideo na telewizor”.
PAL to europejski standard telewizyjny. Jeśli korzystasz z telewizora, który korzysta ze standardu telewizji północnoamerykańskiej NTSC, użyj tego wyboru.
9. Połączenie do PC
Copyright © Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 13 z 17
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
www.conrad.pl
www.conrad.pl
1. Włącz endoskop.
2. Podłącz wtyczkę mini USB kabla USB do gniazda mini USB urządzenia podstawowego endoskopu.
3. Podłącz drugi koniec kabla USB do wolnego portu USB komputera. BS-1000T działa teraz jako czytnik kart i można wyszukiwać pliki na karcie SD.
Zamiast kabla USB można również użyć czytnika / zapisu kart SD lub komputera z gniazdem
kart SD do odczytu zapisanych danych.
10. Przesyłanie sygnału wideo do telewizora
Jeśli chcesz podłączyć endoskop do telewizora za pośrednictwem wyjścia AV, najpierw musisz określić standard telewizora (patrz rozdział Format wideo). Przestrzegaj również wskazań na
telewizorze.
Endoskop umożliwia wyjście obrazu do nagrywania i dokumentacji poprzez zintegrowane wyjście wideo kompozytowego. Gniazdo wyjściowe znajduje się po prawej stronie urządzenia. Użyj dołączonego kabla wideo, aby nawiązać połączenie z urządzeniem odtwarzającym lub nagrywającym. Włącz endoskop.
Podłącz wtyczkę do gniazda (12) podstawowego urządzenia endoskopu. Podłącz wtyczkę Cinch do wejścia wideo urządzenia odtwarzającego lub nagrywającego. Wybierz wejście wideo urządzenia
telewizyjnego.
Przestrzegaj także wskazówek zawartych w instrukcji obsługi odtwarzacza lub urządzenia nagrywającego.
Strona 14 z 17
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
Naciśnij jeden raz przycisk „OK” na BS-1000T, aby wywołać menu. Użyj przycisku , aby przesunąć kursor w górę lub w dół, a następnie wybierz „Wyjście wideo” i
naciśnij „OK”. Obraz z kamery jest wyświetlany, jeśli źródło wideo jest prawidłowo podłączone i wybrane. Aby wyłączyć, naciśnij krótko przycisk włączania / wyłączania (4). Urządzenie i wyjście wideo wyłączy się.
Po odłączeniu kabla wideo od BS-1000T lub urządzenia telewizyjnego urządzenie podstawowe automatycznie przełącza się w tryb podglądu.
a) Restart endoskopu
Tył - Reset
Jeśli BS-1000T nie zareaguje, możesz zresetować urządzenie. Włącz urządzenie za pomocą przycisku wł. / Wył. (4). Włóż cienki przedmiot o długości około 3 cm (np. Minę kulkową) w otwór resetowania z tyłu urządzenia. Dotknąć małego przycisku resetowania w otworze. Urządzenie wyłącza się.
Podczas resetowania postępuj ostrożnie. Urządzenie może zostać uszkodzone, gdy zostaną użyte spiczaste przedmioty. Wszystkie ustawienia dokonane wcześniej zostaną utracone. Urządzenie uruchomi się ponownie.
Strona 15 z 17
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
11. Informacje dotyczące utylizacji
a)Produkt
Urządzenie elektroniczne są odpadami do recyclingu i nie wolno wyrzucać ich z odpadami gospodarstwa domowego. Pod koniec okresu eksploatacji, dokonaj utylizacji produktu zgodnie z odpowiednimi przepisami ustawowymi. Wyjmij włożony akumulator i dokonaj jego utylizacji oddzielnie
b) Akumulatory
Ty jako użytkownik końcowy jesteś zobowiązany przez prawo (rozporządzenie dotyczące baterii i akumulatorów) aby zwrócić wszystkie zużyte akumulatory i baterie. Pozbywanie się tych elementów w odpadach domowych jest prawnie zabronione. Zanieczyszczone akumulatory są oznaczone tym symbolem, aby wskazać, że unieszkodliwianie odpadów w domowych jest zabronione. Oznaczenia dla metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów (nazwa znajduje się na akumulatorach, na przykład
pod symbolem kosza na
śmieci po lewej stronie).
Używane akumulatory mogą być zwracane do punktów zbiórki w miejscowości, w sklepach lub gdziekolwiek są sprzedawane. Możesz w ten sposób spełnić swoje obowiązki ustawowe oraz przyczynić się do ochrony środowiska. W ten sposób spełniają Państwo obowiązki prawne i wnoszą wkład w ochronę środowiska.
Strona 16 z 17
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Copyright © Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
www.conrad.pl
www.conrad.pl
http://www.conrad.pl
12. Czyszczenie i konserwacja
Od czasu do czasu urządzenie nie wymaga żadnej konserwacji poza czyszczeniem. Do czyszczenia używaj tylko miękkiej, antystatycznej i niestrzępiącej się szmatki. Nie używaj ściernych ani chemicznych środków czyszczących. Po każdym użyciu w płynie dokładnie przepłucz używaną kamerę czystą wodą i wysusz ją przed ponownym włożeniem do futerału.
13. Dane techniczne BS-1000T
Napięcie robocze ..... akumulator 3,7 V / DC akumulator litowo-polimerowy zasilacz sieciowy 5 V / DC
Wyświetlacz .................................................................................................... ekran TFT 8,89 cm (3,5 ")
Rozdzielczość (dynamiczna / statyczna) ................................................................. 320 X 240/640 x 480
Połączenie …………………………………………………………………………………………………….... Mini-USB, wyjście AV
Nośnik pamięci ......................................................................................................... Karta SD (do 8 GB)
Format kompresji wideo ........................................................................................................... MPEG4
Format obrazu ............................................................................................................. JPEG (640 x 480)
Format wyjściowy wideo ……………………………………………………………………………………………..... NTSC / PAL
Format video …………………………………………………………………………………………………………... ASF (640 x 480) Temperatura pracy ………………………………………………. - 20 do +60 ° C 0 do +40 ° C (podczas ładowania) Wymiary (szer. X wys. X gł.) ……………………………………………………………………………….. 123 x 34 x 240 mm
Waga …………………………………………………………………………………………………………………………………...... 450 g
Adapter sieciowy do ładowania:
Napięcie wejściowe ................................................................................... 100 - 240 V / AC, 50/60 Hz
Prąd wejściowy ………………………………………………………………………………………………………………..... 275 mA
Połączenie ………………………………………………………………………………………………………….…….. Wtyczka euro Wyjście ……………………………………………………………………………………………………………………………... 5 V / DC
Prąd wyjściowy .......................................................................................................................... 2,25 A
Podłączenie ……………………………………………………………………..... pusta wtyczka 5,5 x 2,1 mm (dodatnia)
Copyright © Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
Strona 17 z 17
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
www.conrad.pl
Loading...