VOLTCRAFT BS-1000T User guide [ml]

BS-1000T ENDOSKOP-GRUNDGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
SEITE 4 - 23
BS-1000T ENDOSCOPE BASIC DEVICE
OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 24 - 41
APPAREIL ENDOSCOPIQUE DE BASE BS-1000T
NOTICE D’EMPLOI PAGE 42 - 60
GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA61 - 79
Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.: 12 33 19
°
VERSION 02/1
7
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei­tergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 5.
These operating instructions belong with this product. They contain important information for
putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference! A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 24.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne
sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.! Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention
de la page correspondante à la page 43.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende
de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de pagina-
nummers op pagina 62.
2
4
5 6
7 8
9
10
11
12 13
1
2 3
14
3
1. EINFÜHRUNG
Sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines Voltcraft ®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen,
für die wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für überdurch-
schnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche Leistungsfähig­keit und permanente Innovation auszeichnen. Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum pro­fessionellen Anwender haben Sie mit einem Produkt der Voltcraft®-Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausge­reifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer Voltcraft®-Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhältnis an. Darum sind wir uns absolut sicher: Mit unse­rer Voltcraft®-Geräteserie schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusam­menarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft ®-Produkt!
4
INHALTSVERZEICHNIS
1. Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3. Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5. Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6. Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
7. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
a) Einlegen des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
b) Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
c) Einlegen der SD Speicherkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
d) Anschluss einer passenden Endoskop-Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
e) Ein-/Ausschalten des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
f) Kamera-Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8. Menüfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
a) Sprache einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
b) Datum/Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
c) Automatische Abschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
d) Fotos aufnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
e) Videos aufnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
f) Wiedergabe von Fotos/Videos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
g) Löschen von Fotos/Videos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
h) Formatieren der Speicherkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
i) Digitaler Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
j) Spiegelfunktion/Bildrotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
k) Videoausgabeformat einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9. Anschluss an einen PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
10. Videosignale an ein Fernsehgerät ausgeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
a) Geräteneustart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
11. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
a) Produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
b) Batterien und Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
12. Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
13. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
14. Passendes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5
2. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Das Endoskop-Grundgerät ist in Verbindung mit einer separat erhältlichen Endoskop-Kamera ein visuel­les Hilfsmittel zur optischen Fehlersuche und Inspektion an spannungslosen Anlagen und Einrichtungen.
Das Kamerabild wird auf einem eingebauten TFT-Monitor angezeigt und die Beleuchtung an der Spitze der Kamera kann mit diesem Endoskop-Grundgerät stufenlos geregelt werden. Ein PAL/NTSC-Video­ausgang steht zur Verfügung.Die anschließbaren Schwanenhals-Kameras sind wasserdicht und für den Einsatz in wässrigen Flüssigkeiten (keine Säuren oder Laugen) geeignet. Das Grundgerät darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt bzw. nicht eingetaucht werden.
Die Spannungsversorgung erfolgt über einen eingebauten LiPo-Akku oder ein USB-Netzteil, das mit 100
- 240 V/AC, 50/60 Hz betrieben werden kann. Ein Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen bzw. die Anwendung bei Menschen und Tieren ist nicht
zulässig. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, kann zur Beschädigung dieses Produktes und zu Ver-
letzungen führen. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
3. BEDIENELEMENTE
Siehe Ausklappseite
1 TFT-Monitor 2 Taste „ESC“ 3 Taste „OK“ 4 Taste 5 Taste 6 Taste 7 Taste 8 Taste 9 Mini-USB-Buchse 10 LED-Steuerungsrad 11 SD-Kartensteckplatz 12 Videoausgangsbuchse 13 DC-Eingangsbuchse 14 Gewinde zur Befestigung
6
4. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedie­nungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien.
Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht fallen, und setzen Sie es keinen Stößen aus. Das Endoskop-Grundgerät ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht unter Wasser eingesetzt werden.
Das Endoskop darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt werden. Die verschiede­nen Kameraköpfe sind aus Metall und können zu Kurzschlüssen führen.
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor jeder Inspektion alle Anlagenteile spannungslos. Legen Sie das Grundgerät, sowie das dazugehörige Zubehör bei Nichtgebrauch immer im Koffer ab. Empfindliche Oberflächen (mit Möbelpolituren etc.) könnten mit dem Gehäuse chemisch reagieren. Vermeiden Sie eine starke mechanische Belastung bzw. Vibrationen. Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug. Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrischeAnlagen und Betriebsmittel zu beachten.
7
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahr­loser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
• das Gerät nicht mehr arbeitet und
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen. Nehmen Sie das Gerät niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter ungünstigen Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln bzw. in den Bedienungsanleitun­gen der angeschlossenen Geräte.
5. PRODUKTBESCHREIBUNG
Hochwertiges Endoskop-Grundgerät mit Akkubetrieb, Mini-USB Schnittstelle, großem Display 8,89 cm (3,5 „) mit 320 x 240 Pixel, SD-Karten-Slot und TV-Ausgang. Das Grundgerät kann mit verschiedenen Endoskopkameras beliebig kombiniert werden um immer das ideal passende Endoskop für Ihre Anwen­dung zu erhalten. Das BS-1000T verfügt über eine Bild- und Video-Aufnahme-Funktion mit der Möglich­keit der direkten Wiedergabe oder der Speicherung der Daten auf SD-Karte. Während einer Video-Auf­zeichnung oder -Wiedergabe können gleichzeitig Einzelbilder generiert werden um relevante Ereignisse punktgenau festhalten zu können. Die Bilder und Videos können per SD-Karte oder per USB-Schnitt­stelle an einen Computer übertragen, oder aber per AV-Kabel an einem TV-Gerät abgespielt werden. Weiterhin verfügt das Gerät über eine stufenlos einstellbare Helligkeits-Funktion der angeschlossenen Endoskop-Kamera. Ebenso kann das Wiedergabe-Bild gespiegelt werden um einen an die Endoskop­kamera angebrachten Spiegel optisch ausgleichen zu können. Die Digital-Zoom-Funktion ermöglicht eine genauere Betrachtung kleinerer Stellen. Sowohl das Gewinde (14) als auch die Magneten auf der Gehäuserückseite dienen zur Arretierung um freihändig arbeiten zu können. Der eingebaute LiPo-Akku ermöglicht eine Betriebszeit von bis zu 4 Stunden.
8
6. LIEFERUMFANG
· Endoskop-Grundgerät
· Aufbewahrungskoffer
· Netzteil
· USB-Kabel
· 4 GB SD-Karte
· Reinigungszubehör
· AV-Kabel
· Bedienungsanleitung
7. ERSTE SCHRITTE ZUR INBETRIEBNAHME
Das Endoskop darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt wer-
a) Einlegen des Akkus
1. Schieben Sie dieAbdeckung des Batteriefachs nach unten.
2. Legen Sie denAkku ein und verbinden Sie die die beiden Stecker.
3. Schließen Sie die Batterieabdeckung.
den.Die verschiedenen Kameraköpfe sind aus Metall und können zu Kurzschlüssen führen.
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor jeder Inspektion alle Anlagenteile span­nungslos.
Der Akkumulator ist an der Rückseite des Endoskop-Grundgerätes. Sie sollten den Akku nicht mit einem anderen Akku bzw. einer Batterie austauschen. Nehmen Sie den Akku heraus, wenn das Endoskop für längere Zeit nicht in Betrieb sein wird. Achten Sie beim Austauschen des Akkus auf die korrekte Polarität.
9
b) Laden des Akkus
W
EEE-Reg.-Nr.:
DE28001718
Battery:Rechargeable
Li-PolymerBattery
(
3.7V/2500mAh)
MADEIN TAIWAN
ModelNo.BS-1000
1.
1. Stecken Sie den Stecker des Netzteils in die DC-Eingangsbuchse.
2. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.
3. Der Akku wird nun aufgeladen. Das Endoskop-Grundgerät ist auch während des Akku-Ladevor-
gangs betriebsbereit.
10
Schließen Sie das Netzteil erst dann an eine Netzsteckdose an, wenn Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben.
Bitte achten Sie auch darauf, dass die Umgebungstemperatur während des Ladevor­gangs nicht unter 0°C bzw. über 40 °C beträgt.
c) Einlegen der SD-Speicherkarte
Das BS-1000T kann gemachte Aufnahmen (Bilder, Videos) auf einer SD-Karte speichern. Die im Liefer­umfang enthaltene Speicherkarte umfasst eine Speicherkapazität von 4 GB. Das Endoskop-Grundgerät ist auch mit SD-Karten mit bis zu 8 GB Speicherplatz kompatibel.
Um die Foto- bzw. Video-Funktion nutzen zu können müssen Sie zunächst eine SD-Speicherkarte ein­legen.
Dabei gehen sie wie folgt vor:
1. Öffnen Sie die SD-Kartenabdeckung am Gerät
2. Drücken Sie auf die SD-Karte, bis Sie vollständig
eingeschoben ist.
3. Lediglich eine Einschubausrichtung ist korrekt.
Ist die SD-Karte nicht ordnungsgemäß ein­gelegt, kann das Endoskop keine Aufnah­men machen.
Lassen Sie die SD-Karte nicht fallen, und
setzen Sie sie keinen Erschütterungen oder Stößen aus. Andernfalls können gespeicherte Bilder beschädigt werden. Lagern oder verwenden Sie SD-Karten nicht in der Nähe von Geräten, die starke Magnetfelder erzeugen, wie z. B. Fern­sehgeräten, Lautsprechern oder Magneten. Vermeiden Sie auch Orte mit elektrostati­scher Aufladung. Andernfalls können auf der SD-Karte gespeicherte Bilder/ Videos verloren gehen.
Setzen Sie SD-Karten keiner direkten Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wärmequel­len aus. Andernfalls kann sich die SD-Karte verformen und unbrauchbar werden. Ver­schütten Sie keine Flüssigkeiten auf die SD-Karte. Bewahren Sie die SD-Karte zum Schutz der gespeicherten Daten stets in der beigelegten Aufbewahrungsbox auf. Ver­biegen Sie die Speicherkarte nicht, wenden Sie keine gewaltsame Kraft an, und setzen Sie sie keinen Stößen aus. Bewahren Sie die SD-Karte nicht in heißen, feuchten oder staubigen Umgebungen auf.
11
d) Anschluss einer passenden Endoskop-Kamera
1. Schließen Sie eine kompatible Kamera an die Buchse an. Beachten Sie dabei die korrekte Ausrichtung; das hohle Teil auf dem Stecker (an der Endoskop-Kamera) sollte in das überstehen­de Teil auf der Buchse (Grundgerät) passen. Achten Sie darauf, die Pins nicht abzubrechen.
2. Drehen Sie den Metall-Schraubverschluss zum Feststellen der Kamera im Uhrzeigersinn.
3. Lösen Sie die Kamera durch Drehen des Metall­verschlusses an der Kamera entgegen dem Uhrzeigersinn.
Eine passende Endoskop-Kamera finden Sie im Kapitel Passendes Zubehör.
e) Ein-/Ausschalten des Geräts
Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt, um das Endoskop ein- bzw. auszuschalten. Nach dem Start-Bildschirm werden der Ladezustand des Akkus und die Kapazität der SD-Karte kurz auf
dem Monitor angezeigt. Laden Sie das Endoskop auf, wenn der Batteriestand niedrig ist. Es wird ein Live-Bild der Kamera auf dem Monitor angezeigt. Das Endoskop befindet sich nun im Vorschau-Modus.
12
f) Kamera-Beleuchtung
+
-
Um auch in absolut dunklen Berei­chen das Endoskop einsetzen zu kön­nen, ist im BS-1000T ein Drehregler zur stufenlosen Dimmung der im Kamerakopf enthaltenen LED­Beleuchtung integriert.
Drehen Sie den Regler an der linken Seite des Grundgerätes um die Hellig­keit zu erhöhen oder zu reduzieren.
Stellen Sie die Beleuchtung so ein, dass das angezeigte Monitorbild nicht über- oder unterbelichtet ist.
8. MENÜFUNKTIONEN
a) Sprache einstellen
1. Drücken Sie die Taste „OK“ einmal, um das Menü aufzurufen.
2. Benutzen Sie die Taste / , um den Cursor nach oben bzw. unten zu bewegen, und wählen Sie dann „Sprache“ / „LANGUAGE“ / „Langue“/ „Taal“ und drücken Sie die Taste „OK“.
3. Benutzen Sie die Taste / , um den Cursor nach oben bzw. unten zu bewegen, und wählen Sie die gewünschte Sprache.
4. Drücken Sie „OK“, um die Änderungen zu speichern und wieder in den Vorschau-Modus zurückzu­kehren.
b) Datum/Uhrzeit einstellen
Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein, bevor Sie Bilder bzw. Videos aufnehmen, da der Index nach Aufnahmedatum und -zeit sortiert wird.
1. Drücken Sie die Taste „OK“ einmal, um das Menü aufzurufen.
2. Benutzen Sie die Tasten / , um den Cursor nach oben bzw. unten zu bewegen, und wählen Sie dann „Datum/Zeit-Setup“ und drücken Sie die Taste „OK“.
3. Geben Sie das korrekte Datum und die richtige Uhrzeit ein. Benutzen Sie die Tasten / , um den Cursor nach oben bzw. unten zu bewegen, und benutzen Sie die Tasten / um den Wert zu ändern.
4. Schalten Sie die Anzeige des Datums und der Uhrzeit auf dem Monitor ein bzw. aus, indem Sie den Parameter „DISPLAY“ auf „ON“ bzw. „OFF“ stellen.
Uhrzeit- und Datumsangaben sind stets auf aufgenommenen Fotos oder Videos vermerkt; dieser Parameter betrifft nur die Vorschau auf dem Monitor.
13
c) Automatische Abschaltung
Mit der Menüfunktion „Auto Aus“ stellen Sie ein, nach welcher Zeit sich das Gerät automatisch abschal­ten soll, wenn keine Aufnahme läuft oder eine Taste gedrückt wird.
1. Drücken Sie die Taste „OK“ einmal, um das Menü aufzurufen.
2. Benutzen Sie die Tasten / , um den Cursor nach oben bzw. unten zu bewegen, und wählen Sie dann „Auto Aus“ und drücken Sie die Taste „OK“.
3. Benutzen Sie die Tasten / , um den Cursor nach oben bzw. unten zu bewegen, und wählen Sie die gewünschte automatische Abschaltzeit. Das Endoskop wird sich ausschalten, wenn es für die entsprechende Zeitdauer nicht benutzt wurde.
4. Drücken Sie „OK“, um die Änderungen zu speichern und wieder in den Vorschau-Modus zurückzu­kehren.
d) Fotos aufnehmen
Um ein einzelnes Bild aufzunehmen, drücken Sie im Vorschau-Modus einfach die Taste . Dazu muss eine entsprechende SD-Speicherkarte eingelegt sein (Kapitel Einlegen der SD-Speicherkarte). Halten Sie dabei die angeschlossene Kamera möglichst ruhig, um eine gute Aufnahme zu erhalten.
Drücken Sie die Taste , um ein Foto in einer Video-Wiedergabe aufzunehmen. (Kapitel Wiedergabe von Fotos/Videos)
Das aufgenommene Foto wird im Ordner „DCIM“ auf der SD-Karte im JPG-Format gespeichert, wobei die Dateinamen mit fortlaufenden Nummern versehen werden.
Bei engen Röhren kann es vorteilhaft sein, die Beleuchtung etwas zu reduzieren um Reflek­tionen und Überbelichtungen vorzubeugen.
e) Videos aufnehmen
Um Videos aufzunehmen, gehen Sie wie bei der Einzelbild-Aufnahme vor. Dazu muss eine entspre­chende SD-Speicherkarte eingelegt sein (Kapitel Einlegen der SD-Speicherkarte).
Drücken Sie im Vorschau-Modus die Taste um die Aufnahmen zu starten. Das Symbol für Videoaufnahme erscheint auf dem Monitor. Die aktuelle Aufnahmedauer wird dabei im
Display angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut, um die Aufnahme zu beenden. Das aufgenommene Video wird im Ordner „DCIM“ auf der SD-Karte im ASF-Format gespeichert, wobei
die Dateinamen mit fortlaufenden Nummern versehen werden.
14
f) Wiedergabe von Fotos/Videos
Drücken Sie die Taste / , um den Wiedergabe-Modus aufzurufen. Sie befinden sich jetzt im Wie­dergabe-Menü für Fotos/Videos. Bewegen Sie sich hier mit den Tasten / , um die Fotos/Videos durchzusuchen. Fotos erkennen Sie durch das -Symbol, Videos werden durch das -Symbol gekennzeichnet.
Drücken Sie die Taste , um ein Video abzuspielen. Das -Symbol wird angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut, um denAbspielvorgang anzuhalten. Das -Symbol wird angezeigt. Um eine Einzelbild-Aufnahme von einem Video zu machen, drücken Sie während der Wiedergabe, oder
im pausierten Zustand die Taste .
g) Löschen von Fotos/Videos
Drücken Sie die Taste  / , um den Wiedergabe-Modus aufzurufen. Sie befinden sich jetzt im Wiedergabe­Menü für Fotos/Videos. Bewegen Sie sich hier mit den Tasten / , um die Fotos/Videos durchzusuchen. Fotos erkennen Sie durch das -Symbol, Videos werden durch das -Symbol gekennzeichnet.
Um das aktuell betrachtete Foto/Video zu löschen drücken Sie die Taste „OK“. Benutzen Sie die Taste / , um „Ja“ auszuwählen und die Löschung der Datei zu bestätigen; wählen Sie andernfalls „Nein“, um die Löschung abzubrechen.
Drücken Sie die Taste „ESC“, um in den Vorschau-Modus zurückzukehren.
h) Formatieren der Speicherkarte
Um sämtliche Daten auf der eingelegten SD-Karte zu löschen gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Taste „OK“ einmal, um das Menü aufzurufen. Benutzen Sie die Tasten / , um den Cursor nach oben bzw. unten zu bewegen, und wählen Sie
dann „Alles löschen“ und drücken Sie die Taste „OK“. Benutzen Sie die Taste / , um „JA“ auszuwählen und die Löschung aller Dateien zu bestätigen;
wählen Sie andernfalls „NEIN“, um die Löschung abzubrechen.
i) Digitaler Zoom
Das aufgenommene Bild kann in zehn Stufen vergrößert werden (max. 2.0-fache Vergrößerung). Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste „OK“ einmal, um das Menü aufzurufen. Benutzen Sie die Tasten / , um den Cursor nach oben bzw. unten zu bewegen, und wählen Sie
dann „DIGITALER ZOOM“ und drücken Sie die Taste „OK“. Das Endoskop schaltet mit der aktivierten Funktion „Digitaler Zoom“ wieder in den Vorschau-Modus.
Betätigen Sie die Taste / , um heran- bzw. herauszuzoomen. Um den digitalen Zoom wieder auszuschalten, rufen Sie das Menü auf, wählen Sie „DIGITALER ZOOM“
und drücken Sie dann erneut die Taste „OK“.
15
j) Spiegelfunktion/Bildrotation
Drücken Sie die Taste „OK“ einmal, um das Menü aufzurufen. Benutzen Sie die Tasten / , um den Cursor nach oben bzw. unten zu bewegen, und wählen Sie
dann „SPIEGELN“ und drücken Sie die Taste „OK“. Benutzen Sie die Tasten / , um den Cursor nach oben bzw. unten zu bewegen, und wählen Sie
die gewünschten Effekte.
DEAKTIVIEREN Kein Effekt. HORIZONTAL Das Bild wird horizontal gespiegelt. VERTICAL Das Bild wird vertikal gespiegelt. FALTUNG Das Bild wird um 180º rotiert.
k) Videoausgabeformat einstellen
Zur Wiedergabe der aufgenommenen Bilder/Videos müssen Sie zunächst das richtige Wiedergabefor­mat einstellen.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste „OK“ einmal, um das Menü aufzurufen.
2. Benutzen Sie die Tasten / , um den Cursor nach oben bzw. unten zu bewegen, und wählen Sie den Menüpunkt „Videoformat“ und drücken Sie die Taste „OK“.
3. Wählen Sie das korrekte Videoformat mit der Taste / und drücken Sie zum Bestätigen die Taste „OK“.
16
Zum richtigenAnschluss den AV-Kabels beachten Sie bitte auch die Hinweise im Kapitel „Videosignale an ein Fernsehgerät ausgeben“.
PAL ist die europäische TV-Norm. Sollten Sie ein TV-Gerät verwenden, das auf die nordame- rikanische TV-Norm NTSC zugreift, verwenden Sie stattdessen diesen Auswahlpunkt.
9. ANSCHLUSS AN EINEN PC
PC
1. Schalten Sie das Endoskop ein.
2. Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des USB-Kabels mit der Mini-USB-Buchse des Endoskop­Grundgerätes.
3. Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels in eine freie Schnittstelle eines PCs.
Das BS-1000T fungiert nun als Kartenlesegerät und Sie können die Dateien auf der SD-Karte durchsu­chen.
Statt eines USB-Kabels können Sie alternativ ein SD-Karten-Lese-/Schreibgerät oder einen PC mit einem SD-Karten-Steckplatz verwenden, um die gespeicherten Daten auszulesen.
17
10. VIDEOSIGNALE AN EIN FERNSEHGERÄT
VIDEO IN
TV
AUSGEBEN
Wenn Sie das Endoskop über den AV-Ausgang an ein TV-Gerät anschließen wollen,
Das Endoskop ermöglicht die Bildausgabe zum Aufzeichnen und Dokumentieren über einen integrierten Composite-Video-Ausgang. Die Ausgangsbuchse befindet sich an der rechten Seite des
Geräts. Verwenden Sie das beiliegende Video-Kabel um die Verbindung zu Ihrem Wiedergabe- oder Aufzeichnungsgerät herzustellen.
Schalten Sie das Endoskop ein. Stecken Sie den Klinkenstecker in die Buchse (12) am Endoskop-Grundgerät. Verbinden Sie den Cinch-Stecker mit dem Video-Eingang Ihres Wiedergabe- oderAufzeichnungsgerätes. Wählen Sie den Videoeingang Ihres TV-Gerätes.
Drücken Sie nun am BS-1000T die Taste „OK“ einmal, um das Menü aufzurufen. Benutzen Sie die Taste / , um den Cursor nach oben bzw. unten zu bewegen, und wählen Sie
dann „Videoausgang“ und drücken Sie die Taste „OK“. Das Kamerabild wird bei korrektem Anschluss und korrekter Wahl der Videoquelle angezeigt. Zum Ausschalten drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (4). Das Gerät und der Videoausgang schalten ab.
müssen Sie vorab die TV-Norm bestimmen (siehe Kapitel Videoformat) Achten Sie dabei auch auf die Angaben auf Ihrem Fernsehgerät.
Beachten Sie hierfür auch die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Wiedergabe­oder Aufzeichnungsgerätes.
Durch Abziehen des Videokabels vom BS-1000T oder von Ihrem TV-Gerät schaltet das Grundgerät automatisch in den Vorschau-Modus.
18
a) Neustart des Endoskops
Rückseite
Zurücksetzen
Reagiert das BS-1000T nicht, können Sie das Gerät neustarten. Schalten Sie dazu das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste (4) ein. Führen Sie nun einen ca. 3 cm langen, dünnen Gegenstand (beispielsweise eine Kugelschreiber-Mine)
in die Reset-Öffnung auf der Rückseite des Geräts ein. Berühren Sie damit den kleinen Reset-Taster im Inneren der Öffnung. Das Gerät schaltet ab.
Gehen Sie beim Zurücksetzen behutsam vor. Das Gerät kann bei Verwendung von spit-
zen Gegenständen Schaden nehmen. Die vorgenommenen Einstellungen gehen hierbei nicht verloren. Das Gerät starten neu.
19
11. ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeich­nung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
12. WARTUNG UND REINIGUNG
Das Gerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei. Verwenden Sie zur Reinigung ein wei­ches, antistatisches und fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel. Spülen Sie eine verwendete Schwanenhals-Kamera nach jedem Einsatz in Flüssigkeiten gründlich mit
sauberem Wasser ab und trocknen diese, bevor Sie sie im Koffer verpacken.
20
13. TECHNISCHE DATEN
BS-1000T
Betriebspannung: wiederaufladbarer 3,7 V/DC Lithium-Polymer-Akku
5V/DC Stecker-Netzteil Anzeige: 8,89 cm (3,5”) TFT-Bildschirm Auflösung (dynamisch / statisch): 320 x 240 / 640 x 480 Anschluss: Mini-USB, AV out Speichermedium: SD-Karte (bis 8 GB) Videokompressionsformat: MPEG4 Bildformat: JPEG (640 x 480) Videoausgangsformat: NTSC / PAL Videoformat: ASF (640 x 480) Betriebstemperatur: -20 bis +60 ºC
0 bis +40 ºC (während des Ladevorgangs) Abmessungen (B x H x T): 123 x 34 x 240 mm Gewicht: 450 g
Lade-Netzteil:
Eingangsspannung: 100 – 240 V/AC, 50/60 Hz Eingangsstrom: 275 mA Anschluss: Euro-Stecker Ausgang: 5 V/DC Ausgangsstrom: 2.25 A Anschluss: Hohlstecker 5,5 x 2,1 mm (positiv)
21
14. PASSENDES ZUBEHÖR
Zum Betrieb des BS-1000T Endoskop-Grundgerätes wird eine separat erhältliche Endoskop-Kamera benötigt. Die folgenden Produkte sind für den Betrieb mit dem Grundgerät geeignet.
Flexible Endoskop-Kameras
Best.-Nr.: 101048 101049 101050 101051 101053 Kamera-Ø: 5,5 mm Länge: 1 m 2 m 3 m 5 m 10 m Sichtfeld: 67º Schärfentiefe: 15 – 100 mm
Best.-Nr.: 101054 101056 101057 101058 101059 Kamera-Ø: 4 mm Länge: 1 m 2 m 3 m 5 m 10 m Sichtfeld: 56º Schärfentiefe: 15 – 50 mm
Halbstarre Endoskop-Kameras
Best.-Nr.: 101065 101066 101067 Kamera-Ø: 5,5 mm Länge: 1 m 2 m 3 m Sichtfeld: 67º Schärfentiefe: 15 – 100 mm
Endoskop-Kameras zur Rohrinspektion
Best.-Nr.: 101061 101063 101064 Kamera-Ø: 28 mm Länge: 3 m 10 m 25 m Sichtfeld: 67º Schärfentiefe: 15 – 100 mm
Weiteres Zubehör finden Sie auch unter conrad.com
22
1. INTRODUCTION
Dear customer, Thank you for making the excellent decision to purchase this VOLTCRAFT® product.
You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the fields of measuring, charging and network technology thanks to its particular expertise and its continuous inno­vation. With VOLTCRAFT®, you will be able to handle difficult tasks, either as an ambitious hobbyist or as a professional user. VOLTCRAFT® offers reliable technology and a great price-performance-ratio. We are positive: Starting to use VOLTCRAFT® will also be the beginning of a long, successful relation­ship.
Enjoy your new VOLTCRAFT® product!
23
TABLE OF CONTENTS
1. Introduction......................................................................................................................................23
2. Intended Use ..................................................................................................................................25
3. Controls Elements ..........................................................................................................................25
4. Safety Information............................................................................................................................26
5. Product Description ........................................................................................................................27
6. Scope of Delivery ............................................................................................................................28
7. Start-Up ..........................................................................................................................................28
a) Inserting the Rechargeable Battery............................................................................................28
b) Charging the Battery ..................................................................................................................29
c) Inserting the SD Memory Card ..................................................................................................30
d) Connection of a Matching Endoscope Camera..........................................................................31
e) Switching the Device On/Off ......................................................................................................31
f) Camera Lighting ........................................................................................................................32
8. Menu Functions ..............................................................................................................................32
a) Setting the Language ................................................................................................................32
b) Setting Date/Time ......................................................................................................................32
c) Automatic Power-Off..................................................................................................................33
d) Recording Photos ......................................................................................................................33
e) Recording a Video......................................................................................................................33
f) Playback of Photos/Videos ........................................................................................................34
g) Deleting Photos/Videos ..............................................................................................................34
h) Formatting the Memory Card ....................................................................................................34
i) Digital Zoom ..............................................................................................................................34
j) Mirror Function / Image Rotation................................................................................................35
k) Setting Video Output Format......................................................................................................35
9. PC Connection ................................................................................................................................36
10. Output Video Signals to a TV ..........................................................................................................37
a) Device Restart............................................................................................................................38
11. Disposal ..........................................................................................................................................39
a) Product ......................................................................................................................................39
b) Batteries and rechargeable batteries ........................................................................................39
Maintenance and Cleaning ....................................................................................................................39
Technical Data ........................................................................................................................................40
Matching Accessories ............................................................................................................................41
24
2. INTENDED USE
The endoscope basic device is a visual aid for optical troubleshooting and inspection at powered-down systems and facilities in connection with a separately available endoscope camera.
The camera image is displayed on the integrated TFT monitor, and the lighting in the tip of the camera can be controlled smoothly with this endoscope basic device. A PAL/NTSC video output is available. The swan neck cameras that can be connected ware water-tight and suitable for use in watery liquids (no acids or lye). The basic device must not be exposed to humidity or submersed.
Voltage supply is achieved through an integrated LiPo battery or USB mains adapter that can be opera­ted with 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz.
Operation in explosive atmospheres or use with persons and animals is not permissible. Use other than that described above may lead to damage to the product and injury. No part of this pro-
duct must be modified or converted! Always observe the safety information!
3. CONTROLS ELEMENTS
See fold-out page
1 TFT screen 2 "ESC" button 3 "OK" button 4 button 5 button 6 button 7 button 8 button 9 Mini-USB port 10 LED control wheel 11 SD card slot 12 Video output socket 13 DC input socket 14 Attachment thread
25
Loading...
+ 57 hidden pages