Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the
equipment, read and familiarize yourself with the following operating
and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging
to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
WARNING
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
CAUTION
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment
• Use only grounded electrical outlets that match rating on the
nameplate.
• Use equipment in a flat, level position.
• Do not use an extension cord with this equipment.
• Do not plug this equipment into a power strip or multi-outlet power
cord.
• Turn off, unplug and let equipment cool before cleaning or moving.
• Unplug equipment when not in use.
• Do not operate without water.
• Do not spray controls or outside of equipment with liquids or
cleaning agents.
• Keep equipment and power cord away from open flames, electric
burners or excessive heat.
• Do not operate unattended.
• Do not operate equipment in public areas and/or around children.
• Do not operate if equipment has been damaged or is malfunctioning
in any way.
®
Full-Size Drop-in Warmers
72105 / 72610
72107 / 72560
Item No. ModelDescriptionPlug
72105
72610Full-size drop-in warmerSchuko
721073002D
725603001DFull-size drop-in warmer with drainUK
3001
FUNCTION AND PURPOSE
This unit is intended and designed to keep hot food at proper serving
temperatures. It is not intended or designed to cook raw food or to
reheat prepared food. Food must be prepared and placed in food
stations at proper serving temperatures. This equipment is not intended
for household, industrial or laboratory use.
Full-size drop-in warmer
Full-size drop-in warmer with drain and
remote control panel
2019 The Vollrath Company L.L.C.Part No. 351934-1 ml4/9/19
Page 2
FEATURES AND CONTROLSOPERATION
C
Electrical Shock Hazard
Keep water level at or below the required level. If level is too
high, water may overflow when the food container is inserted.
The overflow could enter the electrical compartment and cause
a short circuit or electric shock.
WARNING
CAUTION
Burn Hazard
Do not touch hot food, liquid or heating surfaces while
A
B
C
NOTICE: If using fractional size pans, adapter bars must be used to
NOTICE: Monitor food temperature closely for food safety. The
NOTICE: Do not add cold food to hot food.
NOTICE: Do not operate without water.
NOTICE: The equipment may be damaged if incorrect power is
Plug the equipment into a properly grounded outlet that matches the
voltage rating on the nameplate.
equipment is heating or operating.
keep steam from escaping from between pans.
United States Public Health Service recommends that hot
food be held at a minimum of 140 ºF (60 ºC) to help prevent
bacteria growth. Maintain correct water level and
temperature setting. Periodically remove food container
and check the water level. Add water if needed.
supplied to the equipment.
D
AON/OFF and Heat Control Dial. Turn the equipment power ON
or OFF and sets or adjusts the temperature of the well.
BLow Water Light (72105 only). Illuminates when clean hot
water needs to be added to the well.
CWater Level Marks. Indicates the correct water level.
DON/OFF Switch. Switches the equipment power ON or OFF.
EHeat Control Dial. Sets or adjusts the temperature of the well.
E
Hold Cooked, Hot Food
1. Fill the well to the correct level water mark with clean fresh water. Do
not over fill.
2. Preheat the water in the wells by covering wells with empty food
containers or covers, and then turning the unit ON and setting the
heat control to the maximum heat setting. Preheat for 15 minutes.
3. Place container of hot, above 140 °F (60 °C), food into preheated
equipment.
4. Reduce the heat setting to a level that will maintain a safe holding
temperature and maintain food quality.
5. Maintain the water level at or near the water level mark. The low
water indicator light illuminates (72105 only) when the water level is
low. However, Vollrath recommends periodically remove the
container of food and check the water level. Add hot water if needed.
Low water in the well.Add hot water to the well to bring to correct level.
Pilot light malfunction.Replace pilot light.
Heating element malfunction.Replace heating element.
Thermostat control malfunctionReplace thermostat control.
The equipment does not get hot enough.Too much water in the well.Reduce water amount to the correct level.
The equipment runs out of water in a short
time.
Not using adapter bars with partial size
or special shaped pans.
Use adapter bars.
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or replace a damaged power cord yourself. Do not send units directly to
The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for instructions.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written
warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as specifically
described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase date found on the receipt.
Any damages from improper use, abuse, modification or damage resulting from improper packaging during return shipment for warranty repair will
not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
Tech Services: techservicereps@vollrathco.com
www.vollrath.com
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) – Spain
Tel. +34 972 84 32 01
info@pujadas.es
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading Limited
Room 201, Building A
Xin Yi Plaza
1618 Yi Shan Road
Shanghai, 201103
China, P.R.C.
Tel: +86-21-5058-9580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
2019 The Vollrath Company L.L.C.Part No. 351934-1 ml4/9/19
Page 5
Manuel d'utilisation
Réchauds encastrables 1/1 Cayenne
Merci d’avoir acheté cet appareil Vollrath. Avant de l’utiliser, lisez et
familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes d’utilisation
qui suivent. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton d’origine. L'emballage
devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une réparation est
nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
ATTENTION
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
AVIS :Un avis met en évidence des informations qui sont
importantes mais sans rapport avec un danger.
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement
de l'appareil
• Utilisez l’appareil uniquement sur une prise de terre correspondant
à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique.
• Utilisez l'appareil à l'horizontale sur une surface plane.
• N'utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil.
• Ne branchez pas cet appareil sur une barrette d'alimentation ou un
cordon d'alimentation à prises multiples.
• Éteignez et débranchez l’appareil, puis laissez-le refroidir avant de
le nettoyer ou de le déplacer.
• Débranchez l’appareil lorsque vous ne comptez pas l’utiliser.
• N’utilisez pas l’appareil sans le surveiller.
• Ne vaporisez pas les commandes ou l’extérieur de l’appareil avec
des liquides ou des produits nettoyants.
• Tenez l'appareil et son cordon d’alimentation à l’écart des flammes
nues, des brûleurs électriques ou d’une chaleur excessive.
• N'utilisez pas l'appareil sans surveillance.
• N'utilisez pas l'appareil dans des lieux publics et/ou à proximité
d’enfants.
• N’utilisez pas l’appareil s’il a été endommagé ou s’il fonctionne mal.
®
72105 / 72610
72107 / 72560
Num. d’art. Modèle DescriptionFiche
72105
72610Réchaud encastrable 1/1Schuko
721073002D
725603001D Réchaud encastrable 1/1 avec évacuation R.-U.
3001
Réchaud encastrable 1/1
Réchaud encastrable 1/1 avec évacuation
et panneau de télécommade
FONCTION ET OBJET
Cet appareil a été conçu pour maintenir les aliments chauds aux
températures de service adéquates. Il n'est pas destiné à la cuisson
d'aliments crus ou la remise en température de plats préparés. Les
aliments doivent être préparés et placés dans les stations pour aliments
aux températures correctes de service. Cet appareil n'est pas prévu
pour une utilisation ménagère, industrielle ou en laboratoire.
2019 The Vollrath Company L.L.C.Num. d’art. 351934-1 ml4/9/19
Page 6
FONCTIONS ET COMMANDESMODE D'EMPLOI
C
Risque d’électrocution
Maintenez le niveau d'eau au niveau requis ou juste en
dessous. Si le niveau est trop élevé, l'eau risque de déborder à
l'insertion du bac contenant les aliments. Du liquide risque
d’entrer dans le compartiment électrique et de causer une
décharge électrique.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Risque de brûlure
A
B
C
AVIS :Si vous utilisez des bacs GN de taille fractionnaire, des
AVIS :Surveillez de près la température des aliments pour
AVIS :N'ajoutez pas d'aliments froids à des aliments chauds.
AVIS :N’utilisez pas l’appareil sans le surveiller.
AVIS :L'appareil peut être endommagé par un branchement sur
Branchez l'appareil sur une prise électrique correctement mise à
la terre correspondant à la tension nominale indiquée sur la pla
que signalétique.
Ne touchez pas les aliments chauds, le liquide ou les surfaces
chauffantes quand l'appareil chauffe ou fonctionne.
barres intermédiaires devront être utilisées pour éviter la
fuite de vapeur entre les bacs.
maintenir la sécurité des aliments. Les services d'hygiène
publique des États-Unis préconisent le maintien des
aliments chauds à 140 ºF (60 ºC) minimum pour éviter la
prolifération des bactéries. Maintenez l'eau et la
température au niveau correct. Enlevez périodiquement le
bac contenant les aliments et vérifiez le niveau d'eau.
Ajoutez de l'eau au besoin.
une alimentation incorrecte.
D
AInterrupteur de marche/arrêt et thermostat. Permet la mise
sous ou hors tension de l'appareil et le réglage de la
température du compartiment.
BVoyant de niveau d'eau bas (72105 seulement). S'allume
quand de l'eau chaude doit être ajoutée dans le compartiment.
CRepères de niveau d'eau. Indique le niveau d'eau correct.
DInterrupteur de marche/arrêt. Permet la mise en marche et
l'arrêt de l'appareil.
EThermostat. Permet de régler la température du compartiment.
E
Maintien à température d'aliments chauds cuits
1. Remplissez le compartiment d'eau fraîche et claire jusqu'au repère
de niveau correct. Ne remplissez pas trop.
2. Préchauffez l'eau dans les compartiments en les couvrant de bacs
GN vides ou de couvercles, puis allumez l'appareil et tournez le
thermostat au réglage maximum. Préchauffez pendant 15 minutes.
3. Placez le récipient contenant les aliments chauds à plus de 140 °F
(60 °C) dans l'appareil préchauffé.
4. Baissez la température à un niveau qui assurera le maintien des
aliments à une température sûre et garantissant leur qualité.
5. Maintenez le niveau d'eau au repère ou quasiment. Le voyant de
niveau d'eau bas s'allume (72105 seulement) quand le niveau d'eau
est bas. Toutefois, Vollrath vous recommande d'enlever
périodiquement le récipient contenant les aliments pour vérifier le
niveau d'eau. Ajoutez de l'eau chaude au besoin.
2Manuel d'utilisation des réchauds encastrables 1/1 Cayenne
®
Page 7
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Ne vaporisez pas d'eau ou de produits nettoyants. Du liquide
risque d’entrer en contact avec les composants électriques et
de causer un court-circuit ou une décharge électrique.
ATTENTION
Risque de brûlure
Laissez refroidir l'appareil avant de le manipuler ou de le laver.
AVIS : N'utilisez pas de produits chimiques nettoyants caustiques,
AVIS : Ne plongez pas le cordon, la fiche ou l'appareil dans de
AVIS : N'utilisez pas de produits ou nettoyants abrasifs, ni de
1. Éteignez l'appareil.
2. Débranchez l'appareil.
3. Lorsque vous retirez des récipients d'aliments chauds de l'appareil,
4. Laissez complètement refroidir l'appareil et l'eau.
5. Videz l'eau.
6. À l'aide d'un chiffon humide ou d'une éponge trempée dans de l'eau
7. Rincez minutieusement l'appareil à l'eau après nettoyage.
de laine d'acier ou de détartrants commerciaux pour
nettoyer l'appareil.
l'eau ou un autre liquide.
tampons récurants pour nettoyer l'appareil sous peine
d'endommager le fini.
munissez-vous de gants de four ou de maniques pour vous protéger
les mains.
savonneuse, nettoyez l'intérieur du compartiment et l'extérieur de
l'appareil.
Manuel d'utilisation des réchauds encastrables 1/1 Cayenne
®
3
Page 8
DÉPANNAGE
ProblèmeCause possibleMesure corrective
Le voyant de niveau d'eau bas s'allume (Réf.
72105 seulement).
L'appareil ne chauffe pas.
Bas niveau d'eau dans le compartiment.
Voyant en panne.Remplacez le voyant.
Élément chauffant en panne.Remplacez l'élément chauffant.
Thermostat en panneRemplacez le thermostat.
Ajoutez de l'eau chaude au compartiment pour la monter
au bon niveau.
L'appareil ne chauffe pas assez.Trop d'eau dans le compartiment.Ramenez l'eau au niveau correct.
Vous n'utilisez pas les barres
L'appareil se trouve vite à court d'eau.
intermédiaires avec les bacs de taille
Utilisez les barres intermédiaires.
partielle ou de forme spéciale.
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à The Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services
techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu),
le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne propose
aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company LLC garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons, comme
indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée
sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage inadapté lors
d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
Tech Services: techservicereps@vollrathco.com
www.vollrath.com
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) – Spain
Tel. +34 972 84 32 01
info@pujadas.es
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading Limited
Room 201, Building A
Xin Yi Plaza
1618 Yi Shan Road
Shanghai, 201103
China, P.R.C.
Tel: +86-21-5058-9580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
2019 The Vollrath Company L.L.C.Num. d’art. 351934-1 ml4/9/19
Page 9
Manual para operadores
Calentadores empotrados de tamaño completo Cayenne
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones leves o importantes si se ignora el aviso.
AVISO:Aviso se usa para señalar información importante no
relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al
equipo
• Enchúfelo solo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje
nominal sea el indicado en la placa identificatoria.
• Use el equipo en posición plana y nivelada.
• No use un cable de extensión con este equipo.
• No enchufe este equipo en una regleta eléctrica ni cable de múltiples
tomas.
• Apáguelo, desenchúfelo y deje que se enfríe antes de limpiarlo o
trasladarlo.
• Desenchúfelo cuando no esté en uso.
• No lo opere sin agua.
• No rocíe con líquidos ni agentes de limpieza los controles ni la parte
externa del equipo.
• Mantenga el equipo y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas,
quemadores eléctricos o calor excesivo.
• No lo deje funcionando solo.
• No opere el equipo en áreas públicas ni cerca de los niños.
• No opere el equipo si se ha dañado o si funciona defectuosamente
de algún modo.
Calentador empotrado tamaño completo
con drenaje y panel de control remoto
Calentador empotrado tamaño completo
con drenaje
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Esta unidad está diseñada y tiene el propósito de mantener los
alimentos a temperaturas de servicio apropiadas. No está diseñada ni
tiene el propósito de cocer alimentos crudos ni de recalentar comida
preparada. La comida debe prepararse y colocarse en las estaciones a
temperaturas de servicio apropiadas. Este equipo no está diseñado
para uso doméstico, industrial ni de laboratorio.
2019 The Vollrath Company L.L.C.Núm. pieza 351934-1 ml4/9/19
Page 10
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLESFUNCIONAMIENTO
C
Peligro de descarga eléctrica
Mantenga el nivel del agua en o por debajo del nivel requerido.
Si el nivel es demasiado alto, el agua puede desbordarse
cuando se inserta el recipiente de comida. El rebose podría
ingresar al compartimiento eléctrico y causar un cortocircuito
o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
A
B
C
AVISO:Si va a usar fuentes de tamaños fraccionales, deben
AVISO:Supervise estrechamente la temperatura de la comida
AVISO:No agregue alimentos fríos a la comida caliente.
AVISO:No lo opere sin agua.
AVISO:El equipo puede resultar dañado si recibe un suministro
Enchufe el equipo en un tomacorriente correctamente puesto a tierra
cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa identificatoria.
No toque la comida y líquidos calientes ni las superficies de
calentamiento cuando el equipo esté calentando o
funcionando.
emplearse las barras adaptadoras para impedir que el
vapor escape entre las fuentes.
para mantenerla segura. El Servicio de Salud Pública de
los Estados Unidos (United States Public Health Service)
recomienda mantener los alimentos calientes a un mínimo
de 140 ºF (60 ºC) para prevenir el crecimiento de bacterias.
Mantenga correctamente el nivel del agua y el ajuste de la
temperatura. Retire periódicamente el recipiente de
comida y revise el nivel del agua. Agregue agua si es
necesario.
eléctrico incorrecto.
D
ASelector de encendido/apagado y control térmico. Enciende y
apaga el suministro del equipo y fija o ajusta la temperatura del
receptáculo.
BLuz indicadora de nivel de agua bajo (72105 solamente). Se
ilumina cuando debe agregarse agua caliente limpia al
receptáculo.
CMarca del nivel de agua. Indica el nivel correcto del agua.
DInterruptor de encendido/apagado. Enciende y apaga el
suministro del equipo.
ESelector de control térmico. Fija o ajusta la temperatura del
receptáculo.
E
Conservar comida caliente cocida
1. Llene el receptáculo hasta la marca de nivel correcto con agua limpia
y fresca. No lo llene excesivamente.
2. Precaliente el agua en los receptáculos cubriéndolos con tapas o
recipientes de alimento vacíos, luego encienda la unidad y fije el
control de calor en el ajuste máximo de calor. Precaliéntelo durante
15 minutos.
3. Coloque el recipiente de comida caliente por sobre los 140 °F (60
°C), en el equipo precalentado.
4. Reduzca el ajuste de calor hasta un nivel que permita mantener una
temperatura de conservación segura y la calidad del alimento.
5. Mantenga el nivel del agua en o cerca de la marca establecida. La luz
indicadora de nivel de agua bajo se ilumina (72105 solamente)
cuando dicho nivel está bajo. Sin embargo, Vollrath recomienda
retirar periódicamente el recipiente y revisar el nivel del agua.
Agregue agua caliente si es necesario.
2Manual para operadores de calentadores Cayenne®de tamaño completo
Page 11
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
No lo rocíe con agua ni productos de limpieza. El líquido podría
hacer contacto con los componentes eléctricos y causar un
cortocircuito o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Deje que el equipo se enfríe antes de moverlo o limpiarlo.
AVISO:No use productos de limpieza cáusticos, lana de acero ni
AVISO:No sumerja el cable, el enchufe ni el equipo en agua ni en
AVISO:No emplee materiales abrasivos, limpiadores que rayen ni
1. Apague el equipo.
2. Desenchufe el equipo.
3. Use guantes, mitones o tomaollas para protegerse las manos
4. Deje que el agua y el equipo se enfríen totalmente.
5. Vacíe el agua.
6. Use un paño húmedo o esponja sumergida en agua jabonosa para
7. Enjuague completamente el equipo con agua tras limpiarlo.
productos de uso comercial para la eliminación de
carbonatos a fin de limpiar el equipo.
ningún otro líquido.
esponjas metálicas para limpiar el equipo, ya que pueden
dañar el acabado.
cuando retire recipientes de comida caliente de la unidad.
limpiar el interior del receptáculo y la parte externa del equipo.
Manual para operadores de calentadores Cayenne®de tamaño completo3
Page 12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPodría deberse aCurso de acción
La luz indicadora de nivel de agua bajo se
ilumina (artículo 72105 solamente).
El equipo no calienta.
Bajo nivel de agua en el receptáculo.
Luz piloto defectuosa.Reemplácela.
Elemento calefactor defectuoso.Reemplácelo.
Control de termostato defectuoso.Reemplácelo.
Agregue agua caliente al receptáculo hasta el nivel
correcto.
El equipo no se calienta lo suficiente.Demasiada agua en el receptáculo.Reduzca la cantidad de agua hasta el nivel correcto.
No se están usando barras adaptadoras
Al equipo se le agota el agua rápidamente.
con fuentes de tamaño parcial o forma
Use barras adaptadoras.
especial.
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades
directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el
comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía
por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en
nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el
recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante
la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
Tech Services: techservicereps@vollrathco.com
www.vollrath.com
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) – Spain
Tel. +34 972 84 32 01
info@pujadas.es
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading Limited
Room 201, Building A
Xin Yi Plaza
1618 Yi Shan Road
Shanghai, 201103
China, P.R.C.
Tel: +86-21-5058-9580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768