Volkswagen 000 071 105 J Installation Instructions Manual

Zubehör für Volkswagen Accessories for Volkswagen Accessoires pour Volkswagen
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 14.09.2017 -1-
000 071 105 J
Klappbarer Fahrradträger für Anhängevorrichtung
Folding bicycle carrier for towing hitch
for maximum 2 bicycles, stowable in spare wheel well
Porte-vélos pliant pour dispositif d'attelage
pour 2 vélos maximums, se range dans l'auge de la roue de secours
Portabicicletas plegable para dispositivo de remolque
para máximo 2 bicicletas, insertable en la cavidad de la rueda de repuesto
Portabiciclette ribaltabile per dispositivo di traino
per max. 2 biciclette, stipabile nella conca della ruota di scorta
Klapbare ¿ etsendrager voor trekhaak
voor maximaal 2 ¿ etsen, op te bergen in de uitsparing voor het reservewiel
Hopfällbar cykelhållare för dragkrok
för max 2 cyklar, kan förvaras i reservhjulsfacket
Porta-bicicletas rebatível para dispositivo de reboque
para 2 bicicletas no máximo, pode ser guardado na concavidade da roda sobresselente
Skáadany uchwyt na rowery do montaĪu na haku holowniczym
na maksymalnie 2 rowery, przechowywany w niecce na koáo zapasowe
Sklopný nosiþ jízdních kol na tažné zaĜízení
pro maximálnČ 2 jízdní kola, lze uschovat v prohlubni pro rezervní kolo
ɋɤɥɚɞɧɨɣ ɜɟɥɨɛɚɝɚɠɧɢɤ ɧɚ ɮɚɪɤɨɩ
ɧɟ ɛɨɥɟɟ ɞɜɭɯ ɜɟɥɨɫɢɩɟɞɨɜ ɫ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶɸ ɭɤɥɚɞɤɢ ɜ ɩɨɥɨɫɬɶ ɞɥɹ ɡɚɩɚɫɧɨɝɨ ɤɨɥɟɫɚ
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montage-aanwijzing Monteringsanvisning Instruções de montagem Instrukcja montaĪu Montá
ž
ní návod
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɦɨɧɬɚɠɭ
Änderungen des Lieferumfanges vorbehalten.
Design and speci¿ cations sub- ject to change without notice.
Sous réserve de modifications. Se reservan las modificaciones
respecto al volumen de suministro.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al contenuto della fornitura.
Wijzigingen in leveringsomvang voorbehouden.
Ändringar av leverans­omfattningen förbehålles.
Reservado o direito a alterações do material fornecido.
Zastrzegamy sobie prawo zmian zakresu dostawy.
ZmČny r ozsahu dodávky vyhrazeny.
ȼɨɡɦɨɠɧɵ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ ɩɨɫɬɚɜɤɢ.
E24 26R-030086
GB
GB
D
D
F
F
E
E
I
I
NL
NL
S
S
PT
PT
PL
PL
CZ
CZ
RU
RU
-2- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 14.09.2017
D
D
Vorsicht
Texte mit diesem Symbol weisen auf gefährliche Situationen hin, die bei Nichtbeachtung leichte oder mittelschwere Verletzungen verursachen können.
Hinweis
Texte mit diesem Symbol weisen auf Situationen hin, die bei Nichtbeachtung Schäden an Ihrem Fahrzeug verursachen können.
Texte mit diesem Symbol enthalten
zusätzliche Informationen.
GB
GB
F
F
Caution
Texts with this symbol indicate a hazardous situation which, if disregarded, could result in minor or serious injury.
Note
Texts with this symbol indicate situations which could cause damage to your vehicle if the warning is not observed.
Texts with this symbol contain additional
information.
Attention
Les textes indiqués par ce symbole signalent des situations dangereuses pouvant entraîner de légères blessures ou des blessures moyennement graves, s'ils ne sont pas respectés.
Remarque
Les textes indiqués par ce symbole signalent des situations qui peuvent endommager le véhicule, s'ils ne sont pas respectés.
Les textes suivis de ce symbole
comportent des informations supplémentaires.
E
E
¡Cuidado!
Los textos marcados con este símbolo hacen referencia a situaciones peligrosas que pueden derivar en lesiones de gravedad media o ligera en caso de no observarse la indicación.
Nota
Los textos marcados con este símbolo hacen referencia a situaciones que pueden provocar daños en el vehículo en caso de no observarse la indicación.
Los textos marcados con este símbolo
contienen información adicional.
I
I
NL
NL
Prudenza
I testi che riportano questo simbolo indicano situazioni di pericolo, che se non evitate possono provocare lesioni lievi o moderate.
Avvertenza
I testi contrassegnati da questo simbolo richiamano l'attenzione a situazioni che possono provocare danni al veicolo, qualora non vengano osservati i relativi avvertimenti e avvertenze.
I testi preceduti da questo simbolo contengono informazioni ulteriori ed approfondimenti di vario genere.
Voorzichtig
Teksten met dit symbool wijzen op gevaarlijke situaties, die bij veronachtzaming lichte of matige verwondingen kunnen veroorzaken.
Aanwijzing
Teksten met dit symbool wijzen op situaties, die bij veronachtzaming schade aan uw voertuig kunnen veroorzaken.
In teksten met dit symbool staat extra
informatie.
S
S
Viktigt
I texter med den här symbolen informeras det om farliga situationer som kan orsaka lätta eller medelsvåra personskador, om anvisningarna ignoreras.
Observera
I texter med den här symbolen informeras det om situationer som kan orsaka skador på ditt fordon, om anvisningarna ignoreras.
I texter med den här symbolen finns det
ytterligare information.
PT
PT
CZ
CZ
Cuidado
Os textos com este símbolo alertam para situações perigosas que, em caso de incumprimento, podem provocar ferimentos ligeiros ou moderados.
Nota
Os textos com este símbolo alertam para situações que, em caso de incumprimento, podem causar danos no seu veículo.
Os textos com este símbolo contêm informações adicionais.
Varování
Texty s tímto symbolem upozorĖují na nebezpeþné situace, ve kterých pĜi nedodržení pokynĤ mĤže dojít k lehkým nebo stĜednČ tČžkým zranČním.
UpozornČ Texty s tímto symbolem upozorĖují na situace, ve kterých pĜi nedodržení pokynĤ hrozí škody na vašem vozidle.
Texty s tímto symbolem obsahují
doplĖující informace.
PL
PL
OstroĪnie
Teksty z tym symbolem wskazują na niebezpieczną sytuacjĊ, która w przypadku nieprzestrzegania wskazówek moĪe spowodowaü lekkie lub Ğrednie obraĪenia ciaáa.
Wskazówka
Teksty z tym symbolem wskazują na sytuacjĊ, która w przypadku nieprzestrzegania moĪe spowodowaü szkody w pojeĨdzie.
Teksty z tym symbolem zawierają
informacje dodatkowe.
RU
RU
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ
ɇɚɥɢɱɢɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɫɢɦɜɨɥɚ ɪɹɞɨɦ ɫ ɬɟɤɫɬɨɦ ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɨɩɚɫɧɵɟ ɫɢɬɭɚɰɢɢ, ɩɪɢ ɤɨɬɨɪɵɯ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɢɝɧɨɪɢɪɨɜɚɧɢɹ ɭɤɚɡɚɧɢɣ ɜɨɡɦɨɠɧɵ ɥɟɝɤɢɟ ɬɪɚɜɦɵ ɢɥɢ ɬɪɚɜɦɵ ɫɪɟɞɧɟɣ ɬɹɠɟɫɬɢ.
ɍɤɚɡɚɧɢɟ
ɇɚɥɢɱɢɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɫɢɦɜɨɥɚ ɪɹɞɨɦ ɫ ɬɟɤɫɬɨɦ ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɫɢɬɭɚɰɢɢ, ɩɪɢ ɤɨɬɨɪɵɯ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɢɝɧɨɪɢɪɨɜɚɧɢɹ ɭɤɚɡɚɧɢɣ ɜɨɡɦɨɠɧɨ ɩɪɢɱɢɧɟɧɢɟ ɭɳɟɪɛɚ ȼɚɲɟɦɭ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɸ.
Ɍɟɤɫɬɵ ɫ ɬɚɤɢɦ ɫɢɦɜɨɥɨɦ ɫɨɞɟɪɠɚɬ
ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɭɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ.
GB
GB
General safety notes
Dear Customer, We thank you for purchasing a Volkswagen Accessory
bicycle carrier. Adhere strictly to the work procedures and safety notes described in the assembly and operating instructions. We accept no responsibility for damage caused through non-observance of the instructions.
The vehicle user is responsible to ensure their own vision and hearing are not impaired by the load and that the load does not adversely affect the driving condition of the vehicle. The vehicle user must ensure that the vehicle and the load are loaded correctly and that the road worthiness of the vehicle is not adversely affected. Prescribed lighting and lighting equipment must be ¿ tted and operational during daylight.
These assembly and operating instructions also contain the general type approval for the bicycle carrier for use with towing hitches and must always be carried in the vehicle.
Always observe the respective legislation for bicycle carriers in the country it is used in.
Caution
Adhere strictly to the work procedures and safety notes described in the assembly and operating instructions.
A bicycle carrier for a towing hitch is only suitable for the transportation of bicycles.
The bicycle carrier is not suitable for use offroad. Check position, bolted connections and fastenings of bicycle
carrier and bicycles for tightness after each assembly, before every journey and during longer journeys. Retighten if necessary. Repeat the checks at regular intervals, depending on the road surface/ conditions.
While driving, regularly check in rear view mirrors for possible undesired movement or shifting of bicycle carrier and/or bicycles.
For irregularities, drive on at vastly reduced speed to next possible stopping place and check, readjust and retighten all bolts and ¿ ttings on bicycle carrier and/or bicycles.
Non-observance may allow the bicycle carrier along with the mounted bicycles to loosen and detach from the vehicle and cause injuries to you, the occupants of the vehicle and/or cause an accident.
Caution
Moving parts, i.e. the threads of the screws of holders and quick­release clamps must be cleaned and lubricated at regular intervals to prevent seizure of the rotary knobs.
Do not lubricate preassembled nuts, bolts or other threaded ¿ ttings. The nuts, bolts and other threaded ¿ ttings may loosen and the bicycle carrier and/or bicycles may become loose/fall off and endanger you and other persons, or cause an accident.
Caution
If a load (the bicycles) project more than 40 cm (15.7 inches) beyond the light surface of the side-marker light or tail light of rear carrier system, then the load must be marked by, at side with a white light facing forwards and a red light facing to rear and positioned at a maximum of 40 cm (15.7 inches) from its edge and a maximum of 150 cm (4.9 feet) above the road surface.
When transporting bicycles which project, then mark wheels with extra markings.
When travelling at night, cover light reÀ ectors, reÀ ectors and wheel reÀ ectors of bicycles so as not to distort rear light picture of vehicle. Not covering might otherwise hinder, deceive or endanger other road users.
Non-compliance may cause an accident.
Caution
Check function of lighting before starting a journey. The rear fog light on the vehicle must not light up when the rear fog light on the bicycle carrier lights up. Therefore both lights must not light up simultaneously.
For vehicles which have received an initial type approval after
01.10.1998: the ¿ tted bicycle carrier or the carried load (the bicycles) may not cover/obscure the third brake light. The third brake light of the vehicle must be visible: along the left and right sides of the vehicle longitudinal axis – in a horizontal angle of 10°, in relation upwards to the edge of the light – in a vertical angle of 10°, in relation downwards to the edge of the light – in a vertical angle of 5°. If this is not possible then another replacement third brake light must be ¿ tted.
Non-compliance may cause an accident.
Caution
The ¿ tting of a bicycle carrier and the ¿ tting of bicycles to the carrier changes the handling, braking behaviour and the side wind sensitivity of the vehicle. Do not exceed the maximum permitted speed of 130 km/h (81 mph).
Do not cover the bicycles with tarpaulins or other protective covers as they change the wind-exposed areas which greatly affects the handling of the vehicle.
Position heavy loads in the luggage compartment as far forwards as possible to prevent an excess rear-end weight.
Always adjust your speed and driving to match prevailing road, traf¿ c and weather conditions and drive particularly carefully when bicycles are mounted.
Non-observance may allow the bicycle carrier along with the mounted bicycles to loosen and detach from the vehicle and cause injuries to you, the occupants of the vehicle and/or cause an accident.
Caution
Objects that are not secured, or are secured incorrectly, can cause serious injuries in the event of a sudden driving or braking manoeuvre or accident.
When the bicycle carrier is transported in the luggage compartment or the spare wheel well, then always secure the bicycle carrier with suitable lashings and/or securing straps to prevent it moving.
Note
The bicycle carrier is model dependently suitable for transportation in the spare wheel well, please request information, where appropriate, from your Volkswagen partner. To stow securely in the spare wheel well, use securing strap and securing element (part number: 000 071 705 A) , see page 22.
Volkswagen Accessories recommends using the stowage bag (part number 000 071 226 A), to prevent scratches and abrasion marks.
Note
If the vehicle is equipped with an electrically operated tailgate/boot lid, ensure that there is suf¿ cient clearance when the bicycle carrier is mounted on the towing hitch. If possible, deactivate the electrically operated tailgate/boot lid and operate it only manually.
Remove bicycle carrier before using a car wash system. The bicycle carrier, the vehicle and/or the car wash system may receive serious damage.
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 14.09.2017 -13-
GB
GB
-14- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 14.09.2017
Scope of delivery
2 bicycle
carrier
Item Designation Quantity
1
Bicycle carrier 1
2
Holder, 1st bicycle 1
3
Holder, 2nd bicycle 1
4
Key 6
5
Carrier frame 1
6
Quick-release clamp for carrier frame 2
7
Wheel rails 4
8
Rear lights 2
9
Towing hitch mounting 1
10
Locking lever for towing hitch mounting 1
11
Connector for lighting system 1
12
Registration plate holder 1
The holders (2) and (3) are part of the items supplied
but are not preassembled. The key (4) are inserted in the lock of the holders (2) and (3) as well as in the lock of the securing lever (10), in each case.
Bulbs
Designation
1
Turn signal¹ BL PY21W 12V yellow
2
Registration plate lighting¹ BL C 5W 12V (35 mm long) white
3
Rear fog light¹ for left rear light BL PR21W 12V red Reversing light¹ for right rear light BL P21W 12V white
4
Brake/rear light¹ BL P21/5W 12V white
¹) The bulbs are available on the commercial market
Technical data
Unladen Weight approx. 13 kg
(28.6 lb)
Maximum payload (load)
from D-¿ gure ²) 5,3 kN
- with drawbar loading of min. 50 kg (110.2 lb)
37 kg (81.6 lb)
from D-¿ gure ²) 6,7 kN
- with drawbar loading of min. 50 kg (110.2 lb)
37 kg (81.6 lb)
- with drawbar loading of min. 75 kg (165.3 lb)
60 kg (132.3 lb)
Voltage supply
for max. 2 bicycles
13-pin, 12 V
Maximum tube diameter of bicycle frame
Round tubing 75 mm Oval tubing 75 x 45 mm
The bicycle carrier is for exclusive ¿ tting on a towing hitch with a ball coupling in accordance with ISO 50.
²
)
See type plate on towing hitch
Loading...
+ 8 hidden pages