E Manual de Instrucciones 8 – 9
NL Gebruiksaanwijzing 10 – 11
PL Instrukcja obsługi 12 – 13
S Bruksanvisning 14 – 15
RUS
Руководство по эксплуатации 16 – 17
H Használati útmutató 18 – 19
Page 2
Universal TV- DVB Controller UR12 N/UR 12NB
GB
Before you start using the device, please first read through the safety information and this
operating instruction very carefully. Only then you can use all the functions safely and reliably. Please maintain the operating instruction well and pass on to possible other owners.
Intended use
Universal remotes replace original remote controls etc. of consumer electronics devices. The device is
meant for sole use in private households and may not be used for
commercial purposes. Any other use is not deemed as intended use and may lead to material damages
r even to personal injuries.
o
The manufacturer does not assume any liability for damages that have occurred due to unintended use.
Battery/rechargeable battery safety
Please read these instructions very carefully. Disregarding these instructions can cause damages/injuries and possibly even an explosion of batteries/rechargeable batteries! Do not short-circuit
the contacts, for example by common storage with metallic objects. Do not expose batteries/rechargeable batteries to long periods of direct sunlight or heat. Do not throw batteries/rechargeable batteries
into the fire. Do not open batteries/rechargeable batteries, they do not contain any parts that need to be
maintained.
Only replace batteries/rechargeable batteries with the same type or with an equivalent recommended by
the manufacturer.
Accumulators only: For charging accumulators, do only use the charging functions integrated in the device or any other suitable chargers. Never charge batteries.
Inserting batteries
Open the battery compartment on the underside of the UR, see Fig.. Then insert 1 new CR 2032 or CR
2025 lithium battery. Make sure that the polarity is correct: the "+" and "-" markings on the batteries and
in the compartment must match. To check functionality, press the PWR button. If everything is correct
the red lamp flickers when the button is pressed.
Lithium Battery:
Caution: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent
type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Code entry
The correct control codes can be set via direct code entry or automatic code search.
Direct code entry
Using the enclosed code list, note the possible codes for the device and the brand.
To set your TV set, proceed as follows:
1. Using the enclosed code list, find the codes to control your brand of television (TV).
It is possible that there are several suitable codes and you should find out the most
suitable.
2. Switch on a program on your TV.
3. Press the SET button, hold it down and at the same time press a device button,
e.g. TV*), until the red lamp comes on.
4. Then enter one of selected three-digit codes.
5. When the first, second and third number buttons is pressed the lamp (LED) goes
out briefly; when the fourth is pressed it stays out.
6. Try out the functions. If everything is okay, you can set the remote control as
described in steps 1 to 5 for other devices. If it is not okay, try another code for the same brand.
The letters on the device buttons TV1/TV2*), SAT1/SAT2*), DVB1/DVB2*) DVD1/DVD2*),VCR1/VCR2*), AUX1/AUX2*), AUX1/AUX2*) are for your orientation only. You can set each type of device under any of the buttons.
If you do not find a suitable code for a device, look for it using the code search.
*): All device selection buttons can be assigned twice so that 12 different devices can be controlled altogether. If you press a key once according to these instructions you can enter a device code for the first
assignment or control the first device. If you press a device key twice within 2 seconds you can set the
key for a second device, or control a second device via that key.
2
Page 3
Code search
o control e.g. a TV:
T
1. Switch on a program on your TV (on the TV itself or with the original remote control).
2. Press the SET button, hold it down and at the same time press a device button, e.g. TV*), until the
red lamp comes on.
3. Then press the SET button again briefly, the lamp starts to blink.
4. Press the PWR button approx. every 2 seconds.
5. When the TV switches itself off, briefly press the device button (TV*) to store the code found.
6. The lamp goes out and the search is ended.
7. Try out the functions. If everything is okay, you can set the remote control as
escribed in steps 1 to 6 for other devices. If it is not okay, continue searching as
d
described in 1 to 6.
Automatic code search
To control e.g. a TV:
1. Switch on a program on your TV (on the TV itself or with the original remote control).
2. Press the device button with which you want to control a device, e.g. TV*).
3. Then press the SET button for approx. 5 seconds until the red lamp comes on.
4. Release the SET button and point the UR at the device to be controlled. The UR then begins to emit
a test signal about every 2 seconds.
5. When the TV switches itself off, briefly press the SET button to store the code found.
6. The lamp goes out and the search is ended.
7. Try out the functions. If everything is okay, you can set the remote control as described in steps 1 to
6 for other devices. If it is not okay, continue searching as described in 1 to 6.
Code identification
Press the SET button and 1,2,3,4 regardless of the part of the code you want to read off. For example, if
you press SET+1 after TV and the code 0176 (in this example) has been set, the lamp does not blink
after SET+1 is released to show that the thousands figure is 0. All you have to do is count. After SET+2
is released the lamp blinks once to show that the hundred figure is 1.The ten figure is indicated after
SET+3 is released, e.g. it blinks 7 times for the 7 in 176. The one figure is indicated after SET+4 is released, e.g. it blinks 6 times for the 6 in 0176.
Controlling devices
To control a specific device, first press a device button, e.g. TV*) to control the TV set and then the required function buttons.
Volume control
With some devices that have no volume control, such as video recorders, DVD players, etc. you can
control the volume of the TV without having to press the TV button first (Punch Through).
Hereby Vivanco GmbH declares that UR 12N / UR 12NB is in conformity with the funda-
mental requirements and other relevant regulations of the directive 2004/108/EU.
Disposal of the device
This device may not be disposed along with household waste. Please hand it over to a col-
lection point for electrical devices of your area or your district. Thus it will be guaranteed
that the old devices are recycled properly and economically and potential environmental
and health hazards are avoided.
Recycle Batteries
Rechargeable and non-rechargeable batteries shall not be disposed with household waste.
You are legally obligated to return used batteries, so that a professional, environmentally
safe disposition is assured. Please take them to a municipal collection point or retailer.
Pb/Cd/Hg
Please only hand in batteries and accumulators that are completely discharged.
The packing should be supplied to re-use. Please do not throw it into
household waste and handle it in conformity with local disposal rules.
3
Page 4
Universal TV- DVB Controller UR12 N/UR 12NB
D
Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise
und diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle
Funktionen sicher und zuverlässig nutzen.Bewahren Sie die Gebrauchsan-
leitung gut auf und geben Sie sie an mögliche Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Universalfernbedienungen ersetzen Originalfernbedienungen u.a. von Unterhaltungselektronikgeräten.
Das Gerät ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Bereichbestimmt und darf nicht für gewerbliche
wecke verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Z
Sachschaden oder sogar zuPersonenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Batterie-/Akkusicherheit
Bitte diese Hinweise sehr sorgfältig beachten. Die Missachtung dieser Hinweise kann zu
Beschädigungen/Verletzungen und unter Umständen gar zur Explosion von Akkus/ Batterien führen!
Schließen Sie die Kontakte nicht, z.B. durch gemeinsame Lagerung mit metallischen Gegenständen,
kurz. Setzen Sie Akkus/Batterien nie längerer, direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze aus. Werfen Sie
Akkus/Batterien nicht ins Feuer. Öffnen Sie Akkus/Batterien niemals, es sind keine zu wartenden Teile
enthalten. Bitte Akkus/Batterien nur gegen gleiche Typen oder vom Hersteller empfohlene gleichwertige
Typen austauschen. Nur Akkus: Benutzen Sie zur Ladung von Akkus nur die im Gerät eingebaute Ladefunktion oder geeignete Ladegeräte. Batterien bitte niemals aufladen.
Batterien einsetzen
Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der UR, s. Fig. und setzen Sie eine neue CR 2032 oder
CR2025 Lithium-Batterie ein. Bitte überprüfen Sie die richtige Polarität: die „+“ und „-„ Markierungen der
Batterien und des Faches müssen übereinstimmen. Drücken Sie zur Überprüfung der korrekten Funktion die PWR-Taste. Wenn alles korrekt ist, flackert die rote Lampe beim Drücken.
Lithiumbatterie:
VORSICHT: Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie! Batterie nur mit einem
vom Hersteller empfohlenen gleichwertigen Typ ersetzen. Entsorgung muss nach Anweisungen des
Herstellers erfolgen.
Kodeeingabe
Korrekte Steuerkodes können über die direkte Kodeeingabe eingestellt oder über die Automatische
Kodesuche gefunden werden.
Direkte Kodeeingabe
Bitte notieren Sie sich anhand der beigefügten Kodeliste, die zu Gerät und Marke infrage kommenden
Kodes.
Um Ihr Fernsehgerät einzustellen gehen Sie wie folgt vor:
1. Suchen Sie aus der beigefügten Kodeliste die Kodes zur Steuerung der Fernseher (TV) Ihrer Marke
heraus. Möglicherweise passen mehrere Kodes und Sie sollten den am besten passenden
herausfinden.
2. Schalten Sie ein Programm Ihres Fernsehers ein.
3. Drücken Sie die SET-Taste, halten sie sie gedrückt und drücken gleichzeitig eine Gerätetaste, z.B.
TV*), bis die rote Lampe angeht.
4. Dann einen der ausgesuchten dreistelligen Kodes eingeben.
5. Beim Drücken der ersten, zweiten und dritten Zifferntaste verlöscht die Lampe (LED) kurz bei der
vierten geht sie aus.
6. Probieren Sie die Funktion. Wenn ok stellen Sie die Fernbedienung entsprechend 1. bis 5. zur
Steuerung weiterer Geräte ein. Wenn nicht ok, versuchen Sie einen anderen Kode derselben Marke.
Die Tastenbeschriftungen der Gerätetasten TV1/TV2*), SAT1/SAT2*), DVB1/DVB2*) DVD1/DVD2*),VCR1/VCR2*), AUX1/AUX2*) dienen nur zur Orientierung, Sie können unter jeder Taste jede Geräteart
einstellen. Falls Sie für ein Gerät keinen passenden Kode finden, suchen Sie ihn über die. Kodesuche.
*): Alle Gerätetasten lassen sich doppelt belegen, sodass insgesamt 12 verschiedene Geräte steuerbar
sind. Wenn Sie eine Taste einmal gemäß dieser Anleitung drücken, können Sie einen Gerätekode für
die erste Belegung eingeben, bzw. das erste Gerät steuern. Wenn Sie eine Gerätetaste innerhalb von 2
Sekunden zweimal drücken, können Sie die Taste für ein zweites Gerät einstellen, bzw. mit der Taste
ein zweites Gerät steuern.
4
Page 5
Kodesuche
m z.B. einen Fernseher steuern zu können:
U
. Schalten Sie ein Programm Ihres Fernsehers ein (am Fernsehgerät oder mit der
1
Originalfernbedienung).
2. Drücken Sie die SET-Taste, halten sie sie gedrückt und drücken gleichzeitig eine Gerätetaste, z.B.
V*), bis die rote Lampe angeht.
T
3. Dann drücken Sie die SET-Taste noch einmal kurz, dann blinkt die Lampe.
4. Drücken Sie die PWR-Taste ca. alle 2 Sekunden.
5. Wenn Ihr Fernseher sich ausschaltet, drücken Sie kurz darauf die Gerätetaste (TV*), um den
efundenen Kode abzuspeichern..
g
6. Die Lampe geht aus und die Suche ist beendet.
7. Probieren Sie die Funktion. Wenn ok stellen Sie die Fernbedienung entsprechend
1. bis 6. zur Steuerung weiterer Geräte ein. Drücken Sie dann anstelle von TV*) eine andere Gerätetaste. Wenn nicht ok, suchen Sie weiter entsprechend 1 bis 6.
Automatische Kodesuche
Um z.B. einen Fernseher steuern zu können:
1. Schalten Sie ein Programm Ihres Fernsehers ein (am Fernsehgerät oder mit der
Originalfernbedienung).
2. Drücken Sie die Gerätetaste mit der Sie ein Geräte steuern möchten, z.B. TV*).
3. Dann drücken Sie ca. 5 Sekunden lang die SET-Taste bis die rote Lampe angeht.
4. Lassen Sie die SET-Taste los und zielen Sie mit der UR auf Ihr zusteuerndes Gerät. Die UR sendet
dann etwa alle 2 Sekunden ein Testsignal.
5. Wenn Ihr Fernseher sich ausschaltet, drücken Sie kurz auf SET um den gefundenen Kode
abzuspeichern.
6. Die Lampe geht aus und die Suche ist beendet.
7. Probieren Sie die Funktion. Wenn ok stellen Sie die Fernbedienung entsprechend
1. bis 6. zur Steuerung weiterer Geräte ein. Drücken Sie dann anstelle von TV*) eine andere
Gerätetaste. Wenn nicht ok, suchen Sie weiter entsprechend 1 bis 6.
Kodeindentifikation
Betätigen Sie den SET-Knopf und 1,2,3,4, unabhängig davon, welchen Teil des Kodes Sie ablesen
möchten. Wenn Sie zum Beispiel SET+1 nach TV betätigen und der Kode 0176 (in diesem Beispiel)
eingestellt wurde, so blinkt die Lampe nicht nach der Auslösung von SET+1, um zu zeigen, dass die
Tausenderzahl 0 beträgt. Sie brauchen nur zu zählen. Nach der Auslösung von SET+2 blinkt die Lampe
einmal, um zu zeigen, dass die Hunderterzahl 1 beträgt. Die Zehnerzahl wird nach der Auslösung von
SET+3 angezeigt, d.h. sie blinkt 7 Mal für die Ziffer 7 in 176. Die Einserzahl wird nach der Auslösung
von SET+4 angezeigt, d.h. sie blinkt 6 Mal für die Ziffer 6 in 0176.
Gerätesteuerung
Um ein spezielles Geräte zusteuern, drücken Sie zunächst eine Gerätetaste, z.B. TV zur Fernsehgerätesteuerung und danach die gewünschten Funktionstasten.
Lautstärkesteuerung
Bei bestimmten Geräten ohne Lautstärkesteuerung, Videorecorder, DVD usw., können Sie die Lautstärke des Fernsehgerätes steuern, ohne dass Sie zuvor die TV-Taste
drücken müssen. (Punch Through).
Hiermit erklärt die Vivanco GmbH, dass sich UR 12N / UR 12NB in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
2004/108/EG befindet.
Entsorgung des Gerätes
Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es bei einer
Sammelstelle für Elektrogeräte Ihrer Gemeinde oder Ihres Stadtteils ab. Damit wird ge-
währleistet, dass die Altgeräte fachgerecht, wirtschaftlich verwertet und potentielle Umwelt -
und Gesundheitsschäden vermieden werden.
Batterie- oder Akkuentsorgung
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden. Sie sind zur Rückgabe
von Altbatterien gesetzlich verpflichtet, damit eine fachgerechte, umweltschonende
Verwertung gewährleistet werden kann. Bitte geben Sie Altbatterien an einer kommunalen
Pb/Cd/Hg
Sammelstelle oder im Handel ab. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand
abgeben.
Die Verpackung ist einer Wiederverwendung zuzuführen. Bitte werfen Sie sie nicht
in den Hausmüll und handeln Sie entsprechend der lokalen Entsorgungsvorschriften.
5
Page 6
Universal TV- DVB Controller UR12 N/UR 12NB
F
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les mesures de sécurité et le manuel
d’instructions afin d’utiliser toutes les fonctions de manière sûre et fiable. Soyez attentifs
au mode d’emploi et fournissez-le à d’éventuels futurs propriétaires.
Mode d’emploi adéquat
Des télécommandes universelles remplacent les télécommandes d'origine, etc des appareils
électroniques grand public. Il est conçu pour un usage privé et il est interdit de s’en servir à des fins
commerciales. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et peut endommager des
bjets ou blesser des personnes. Le fabricant n’est pas responsable des dommages qui résultent d’un
o
usage inapproprié de l’appareil.
Sécurité batterie / accu
Veuillez suivre attentivement ces indications. Le non-respect de ces indications peut
provoquer des dommages/blessures et éventuellement même l'explosion d'accus/batteries! Ne courtcircuitez pas les contacts, par exemple par un entreposage avec des objets métalliques. N'exposez
jamais des accus/batteries pendant longtemps aux rayons directes de soleil ou à la chaleur. Ne jetez
pas des accus/batteries dans le feu. N'ouvrez jamais des accus/batteries, ils ne contiennent pas
d'éléments à entretenir. Veuillez échanger des accus/batteries seulement contre des batteries du même
type ou des types comparables recommandés par le fabricant. Seulement pour accus: N'utilisez pour le
rechargement d'accus que la fonction de recharge intégrée dans l'appareil ou des chargeurs adaptés.
Ne rechargez jamais des batteries.
Mise en place des piles
Ouvrez le compartiment des piles, au dos de l’UR, en poussant légèrement le verrouillage du couvercle
vers le haut, puis placez dans le compartiment 1 pile CR 2032 ou CR 2025. Veillez à respecter la
polarité, c’est-à-dire à faire coïncider les marques « + » et « - » figurant sur les piles avec celles
indiquées dans le compartiment. Pour vérifier le bon fonctionnement de la télécommande, appuyez sur
la touche PWR. Si tout est correct, le voyant rouge clignote lorsque vous appuyez sur la touche. Batterie
au lithium: Attention: Danger d’explosion si la batterie est incorrectement remplacée. Ne remplacez la
batterie qu’avec le même modèle, ou avec un modèle recommandé par le constructeur. Traitez les batteries usagées selon les instructions du fabricant, ou selon les normes écologiques en viguer.
Entrée des codes
Les codes de commande corrects peuvent être, soit entrés directement, soit trouvés au moyen de la
recherche automatique de code.
Entrée directe de code
Veuillez noter dans la liste de codes ci-jointe ceux qui peuvent correspondre à la marque et au type de
votre appareil.
Pour régler votre téléviseur, veuillez procéder comme suit :
1. Recherchez dans la liste de codes ci-jointe ceux qui permettent de commander les téléviseurs (TV)
de la marque du vôtre. ll est possible que plusieurs codes correspondent. Cherchez alors celui qui est le
mieux adapté
2. Allumez votre téléviseur sur une chaîne quelconque.
3. Appuyez sur la touche SET en la maintenant enfoncée et appuyez simultanément sur une touche
appareil, TV*) par exemple, jusqu’à ce que le voyant rouge s’allume.
4. Entrez ensuite l’un des codes à trois chiffres que vous avez sélectionnés.
5. Quand vous appuyez sur la première, deuxième et la troisième touche numériques, le voyant
s’éteint brièvement, puis il s’éteint complètement lorsque vous tapez le quatrième chiffre.
6. Vérifiez le fonctionnement. S’il est correct, réglez la télécommande pour d’autres appareils comme
indiqué aux paragraphes 1 à 5. Sinon, essayez un autre des codes correspondant à la marque.
Les indications figurant sur les touches TV1/TV2*), SAT1/SAT2*), DVB1/DVB2*) DVD1/DVD2*) etVCR1/VCR2*), AUX1/AUX2*) ne constituent qu’une orientation. Chacune de ces touches vous permet
en effet de régler tous types d’appareils. Si vous ne trouvez aucun code adéquat pour un appareil
donné, recherchez-en un par la fonction de recherche de code.
*): Toutes les touches d’appareil sont à double affectation, de sorte que 12 appareils
différents peuvent être commandés. Si vous appuyez sur une touche une fois d’après ces instructions,
vous pouvez entrer un code d’appareil pour la première occupation ou commander le premier appareil.
Si vous appuyez sur une touche d’appareil deux fois en une seconde, vous pouvez régler la touche
pour un deuxième appareil ou commander un deuxième appareil avec la touche.
6
Page 7
Recherche de code
our pouvoir commander un téléviseur :
P
1. Allumez votre téléviseur sur une chaîne quelconque (directement sur le téléviseur ou via la
télécommande d’origine).
2. Appuyez sur la touche SET en la maintenant enfoncée et appuyez simultanément sur une touche
appareil, TV*) par exemple, jusqu’à ce que le voyant rouge s’allume.
3. Appuyez de nouveau brièvement sur la touche SET, le voyant clignote.
4. Appuyez toutes les 2 secondes environ sur la touche PWR.
5. Si votre téléviseur s’éteint, appuyez quelques instants plus tard sur la touche appareil (TV*), afin de
mémoriser le code trouvé.
. Le voyant s’éteint et la recherche est alors terminée.
6
7. Vérifiez le fonctionnement. S’il est correct, réglez la télécommande pour d’autres appareils comme
indiqué aux paragraphes 1 à 6. Si la commande ne fonctionne pas, continuez votre recherche comme
indiqué aux paragraphes 1 à 6.
Recherche de code automatique
Pour pouvoir commander un téléviseur :
1. Allumez votre téléviseur sur une chaîne quelconque (directement sur le téléviseur ou via la
télécommande d’origine).
Appuyez sur la touche appareil avec laquelle vous souhaitez commander un appareil, par exemple TV*).
2.
3. Appuyez ensuite durant 5 secondes environ sur la touche SET jusqu’à ce que le
voyant rouge s’allume.
4. Relâchez la touche SET et dirigez l’UR sur l’appareil à commander. L’UR envoie alors toutes les 2
secondes environ un signal d’essai.
5. Si votre téléviseur s’éteint, appuyez brièvement sur SET afin de mémoriser le code trouvé.
6. Le voyant s’éteint et la recherche est alors terminée.
7. Vérifiez le fonctionnement. S’il est correct, réglez la télécommande pour d’autres appareils comme
indiqué aux paragraphes 1 à 6. Si la commande ne fonctionne pas, continuez votre recherche comme
indiqué aux paragraphes 1 à 6.
Identification de code
Appuyer la touche SET et 1, 2, 3, 4, quel que soit la partie du code que vous souhaitez lire. Par example,
si vous appuyez SET + 1 après avoir défini TV et le code 0176 (dans cet exemple), la lampe ne clignote
pas après que SET + 1 soient relâchés pour montrer que le chiffre des milliers est 0. Tout ce que vous
avez à faire est compter. Après avoir relâché SET + 2, la lampe clignote une fois pour montrer que le
chiffre des centaines est 1. Les dizaines sont indiquées après avoir relâché SET + 3, p. ex. Elle clignote
7 fois pour le 7 dans 176. Le chiffre un est indiqué après avoir relâché SET+4, p. ex. elle clignote 6 fois
pour le 6 dans 0176.
Commande des appareils
Pour commander un appareil déterminé, appuyez d’abord sur une touche appareil, par exemple TV si
vous désirez commander un téléviseur, puis sur les touches de fonction désirées.
Réglage du volume
Pour certains appareils ne possédant pas de réglage de volume : magnétoscopes, lecteurs DVD, etc.,
vous pouvez commander le volume du téléviseur sans être obligé d’appuyer auparavant sur la touche
TV. (Punch Through).
Vivanco GmbH déclare que ce UR 12N / UR 12NB rempli toutes les conditions de base
requises et respecte les autres réglementations applicables dans le cadre de la norme
européenne 2004/108/EG.
Elimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être jeté dans la poubelle domestique. Remettez-le à un point de
collecte de matériel électrique dans votre quartier ou votre zone. De cette manière, vous
vous assurez que les vieux appareils électriques sont traités de manière scientifique et pro-
fessionnelle, évitant ainsi de potentiels dommages causés à la santé et à l’environnement.
Piles et accumulateurs
Les piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils font
l'objet d'une obligation légale de retour, afin de pouvoir garantir un recyclage selon les
règles et dans le respect de l'environnement. Veuillez apporter les piles usagées dans un
Pb/Cd/Hg
centre de collecte communale ou un commerce. Les piles et accumulateurs doivent être
entièrement déchargés avant d'être rapportés.
L’emballage est recyclable. Ne le jetez pas dans la poubelle domestique, amenezle au bon endroit pour un traitement adéquat des déchets.
7
Page 8
Universal TV- DVB Controller UR12 N/UR 12NB
E
Antes de utilizar el dispositivo, lea atentamente las recomendaciones de seguridad y el
manual de instrucciones Solo así se podrán utilizar todas las funciones de un modo seguro
y fiable. Preste atención al modo de empleo y facilíteselo a posibles futuros propietarios.
Modo de empleo adecuado
Mandos a distancia universales sustituyen a los controles remotos originales etc de los dispositivos de
electrónica de consumo. El dispositivo está diseñado para un uso privado y no está permitido su uso
con fines comerciales. Cualquier otro empleo se considera inapropiado y puede provocar daños a
bjetos o incluso a personas. El fabricante queda exento de responsabilidades por daños ocasionados
o
que deriven de un uso inapropiado del dispositivo.
Seguridad de baterías/baterías recargables
Favor de leer con mucho cuidado estas instrucciones. Hacer caso omiso de estas instrucciones puede provocar daños/lesiones y posiblemente hasta una explosión de las baterías/baterías recargables. No provoque cortos circuitos en los contactos, por ejemplo, al almacenar con objetos
metálicos comunes. No exponga las baterías/baterías recargables a períodos prolongados de luz del
sol directa o calor. No tire las baterías/baterías recargables al fuego. No abra las baterías/baterías
recargables, no contienen piezas que requieran mantenimiento. Remplace las baterías/baterías
recargables únicamente con baterías del mismo tipo, o con un equivalente recomendado por el
fabricante.
Sólo acumuladores: Para cargar los acumuladores, solamente utilice la función de carga integrada en el
dispositivo o cargadores adecuados. Nunca cargue las baterías.
Colocación de pilas
Abra el compartimiento de pilas, situado en la parte inferior del mando, presionando ligeramente hacia
arriba el mecanismo de bloqueo de la tapa del compartimento y coloque 1 pila nueva de litio tipo CR
2032 o CR 2025. Compruebe la correcta polaridad observando las marcas “+“y “-“de las pilas: Las
marcas + / - deben coincidir correctamente con las indicadas en el interior del compartimento. Para
verificar el correcto funcionamiento, presione la tecla PWR. En caso de que todo esté correcto, al
presionar esta tecla, el LED rojo dará luz intermitente.
Batería de Litio: Precaución: Peligro de explosión si la batería es reemplazada incorrectamente.
Reemplace únicamente con la misma clase de batería, o una equivalente recomendada por el
fabricante. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Introducción de código
Los códigos de mando correctos pueden ser ajustados a través de la introducción directa de código o a
través de la búsqueda de código automática.
Introducción directa de código
Apúntese mediante la lista de códigos anejada aquellos códigos que pueden ser válidos para el aparato
y la marca.
Para ajustar su televisor debe proceder de la manera siguiente:
1. Busque, en la lista de códigos anejada, los códigos válidos para mandar los televisores (TV) de su
marca. Como puede que haya varios códigos válidos, usted debería averiguar el código más adecuado.
2. Encienda un programa en su TV
3. Presione la tecla SET, manténgala presionada y presione a la vez una tecla de aparato, p. ej. TV*),
hasta que se ilumine la lámpara roja.
4. Entonces debe introducir uno de los códigos elegidos de tres dígitos.
5. Si presiona la primera, segunda y la tercera tecla de número, la lámpara (LED) se apaga
brevemente; si presiona la cuarto dígito, la lámpara se apaga definitivamente.
6. Controle el funcionamiento. Si el funcionamiento es correcto, puede ajustar el telemando según
indicado bajo los pasos 1 hasta 5 para controlar otros aparatos con ello. En el caso de que el
funcionamiento no sea correcto, debe probar otro código de la misma marca.
Las denominaciones de las teclas TV1/TV2*), SAT1/SAT2*), DVB1/DVB2*) DVD1/DVD2*),VCR1/VCR2*), AUX1/AUX2*) sólo sirven de orientación. Puede ajustar cualquier tipo de aparato bajo
cualquier tecla. En el caso de que no encuentre un código adecuado para un aparato, puede
averiguarlo mediante la búsqueda de código.
*): Todas las teclas de la unidad pueden ser ocupadas doblemente, de modo que sea posible manejar
un total de 12 unidades diferentes. Si Vd. pulsa una vez una tecla de acuerdo con estas instrucciones,
Vd. puede introducir un código de la unidad para la primera ocupación o manejar la primera unidad.
Si Vd. pulsa una tecla de unidad dos veces seguidas (con el intervalo de un segundo), Vd. puede
configurar la tecla para una segunda unidad o manejar mediante dicha tecla una segunda unidad.
8
Page 9
Búsqueda de código
ara poder controlar su televisor:
P
1. Encienda un programa en su televisor (en el mismo televisor o mediante el telemando original).
2. Presione la tecla SET, manténgala presionada y presione a la vez una tecla de aparato, p. ej. TV*),
hasta se ilumine la lámpara roja.
3. Entonces, presione otra vez brevemente la tecla SET y la lámpara da luz intermitente.
4. Si su televisor se apaga, presione poco después la tecla de aparato (TV*) para memorizar el código
encontrado.
5. La lámpara se apaga y la búsqueda está terminada.
6. Controle el funcionamiento. Si el funcionamiento es correcto, puede ajustar el telemando según
ndicado bajo los pasos 1 hasta 6 para controlar otros aparatos con ello. En el caso de que el
i
funcionamiento no sea correcto, debe probar otro código de la misma marca.
Búsqueda automática de código
1. Encienda un programa en su televisor (en el televisor o mediante el telemando original).
2. Presione la tecla de aparato mediante la cual desea mandar un aparato, p. ej. TV*).
3. Entonces, presione durante unos 5 segundos la tecla SET hasta que se ilumine la lámpara roja.
4. Suelte la tecla SET y enfoque su mando hacia el aparato a mandar. Entonces, el mando emite
aproximadamente cada 2 segundos una señal de prueba.
5. Si su televisor se apaga, presione poco después la tecla SET de aparato para memorizar el código
encontrado.
6. La lámpara se apaga y la búsqueda está terminada.
7. Compruebe el funcionamiento. Si el funcionamiento es correcto, puede ajustar el telemando según
indicado bajo los pasos 1 hasta 6 para controlar otros aparatos con ello. En el caso de que el
funcionamiento no sea correcto, debe seguir buscando otro código según indicado bajo 1 hasta 6.
Identificación de código
Pulse el botón SET y 1,2,3,4, independientemente de la parte del código que desee leer. Si pulsa por
ejemplo, SET + 1 después de TV y se estableció el código 0176 (en este ejemplo), la luz no parpadeará
después de la desconexión de SET + 1 para indicar que el número mil es 0. Sólo tiene que contar.
Después de la desconexión de SET + 2 la luz parpadeará una vez para indicar que el número cien es
1. El número diez se muestra después de la desconexión de SET + 3, es decir, parpadeará 7 veces
para el número 7 en 176. Las cifras individuales se muestran después de la desconexión de SET + 4,
es decir, parpadeará 6 veces para el número 6 en 0176.
Control de aparato
Para mandar un aparato especial, primero debe presionar una tecla de aparato, p. ej. TV para mandar
el televisor y después las teclas de función requeridas.
Regulación de volumen
Para ciertos aparatos que no disponen de una directa regulación de volumen, grabadora de video,
DVD, etc. puede controlar el volumen del televisor sin tener que presionar antes la tecla TV*) (Punch
Through).
Vivanco GmbH declara que este su UR 12N / UR 12NB cumple todos los equisitos bási-
cos y otras regulaciones aplicables en el marco de la normativa europea 2004/108/EG.
Eliminación del dispositivo
Este dispositivo no debe ser eliminado con la basura doméstica. Entréguelo en un punto de
recogida de dispositivos eléctricos en su barrio o zona. De este modo se garantiza que los
dispositivos eléctricos viejos son tratados de forma científica y profesional y evitando po-
tenciales daños a la salud y al medioambiente.
Pilas y acumuladores
Pilas y acumuladores no deben ser tirados con los residuos domésticos. Esta legalmente
obligado a devolver las pilas utilizadas, para que se asegura una eliminación profesional y
amigable con el ambiente. Por favor llevarlas a un punto de colecta municipal o tienda
Pb/Cd/Hg
minorista. Por favor entregue las pilas y acumuladores en estado descargado solamente.
El envoltorio es de uso reciclable. No lo arroje a la basura doméstica, llévelo al lugar
correspondiente para un correcto procesamiento de residuos.
9
Page 10
Universal TV- DVB Controller UR12 N/UR 12NB
NL
Alvorens het apparaat te gebruiken dient u de veiligheidsinstructies en deze gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig door te lezen. Alleen zo kunt u alle functies veilig en betrouwbaar
benutten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem aan een eventuele volgende
bezitter door.
Gebruik volgens de bepalingen
Universele afstandsbedieningen vervangen originele afstandsbedieningen o.a. van elektronische entertainmentapparaten. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en mag niet voor commer-
iële doeleinden worden gebruikt. Ieder ander gebruik geldt als in tegenstrijd met de bepalingen en kan
c
leiden tot beschadigingen aan voorwerpen of zelfs tot persoonlijk letsel. De fabrikant stelt zich niet
aansprakelijk voor schades die worden veroorzaakt door gebruik in strijd met de bepalingen.
Veiligheid van batterij/accu
Deze instructies a.u.b. zeer zorgvuldig in acht nemen. Het niet in acht nemen van deze instructies kan leiden tot beschadigingen/letsel en eventueel zelfs tot explosie van accu´s/batterijen! Sluit
de contacten niet kort door bijv. het opslaan samen met metalen voorwerpen. Stel de accu´s/batterijen
niet bloot aan langer, direct zonlicht of hitte. Gooi accu´s/batterijen niet in het vuur. Open accu´s/batterijen nooit – ze bevatten geen onderdelen die onderhouden moeten worden. Accu´s/batterijen uitsluitend
vervangen door dezelfde types of door de fabrikant aanbevolen gelijkwaardige types. Alleen accu´s:
Gebruik voor het laden van accu´s uitsluitend de in het apparaat ingebouwde laadfunctie of geschikte
opladers. Batterijen nooit opladen.
Batterijen vervangen
Open het batterijvak aan de onderzijde van de UR (zie fig.) en steek 1 nieuwe CR 2032 of CR 2025lithiumbatterij in. Controleer de juiste polariteit: de "+" en "-" van de batterij moeten overeenstemmen
met de markeringen in het batterijvak. Druk ter controle van de correcte werking op de PWR-toets. Als
alles in orde is, flikkert de rode lamp bij het indrukken van de toets.
Lithium batterij:
OPGELET: Gevaar voor ontploffing indien de batterij verkeerd wordt vergangen. Alleen vervangen door
hetzelfde of een gelijkwaardig, door de fabrikant aanbevolen type.
Code-invoer
Correcte stuurcodes kunnen via de directe code-invoer ingesteld of via de automatische codezoekfunctie gevonden worden.
Directe code-invoer
Noteer a.u.b. aan de hand van de bijgevoegde codelijst de codes die voor het apparaat en merk in
aanmerking komen.
Om uw televisie in te stellen, gaat u als volgt te werk:
1. Zoek in de bijgevoegde codelijst de codes voor de bediening van het televisietoestel van uw merk.
Het is mogelijk dat meerdere codes passen en u er de best passende moet uitzoeken.
2. Schakel een programma van uw televisietoestel in.
3. Druk op de SET-toets, houd deze ingedrukt en druk tegelijkertijd op een apparaattoets, bijv. TV*), tot
de rode lamp brandt.
4. Voer dan de uitgezochte driecijferige code in.
5. Bij het indrukken van de eerste, tweede en dritten cijfertoets dooft de lamp (LED) kort, bij de vierde
gaat ze uit.
6. Probeer de functie. Als de functie okay is, stelt u de afstandsbediening volgens stappen 1 tot 5 in voor
de bediening van nog andere apparaten. Is de functie niet okay, probeer dan een andere code van
hetzelfde merk.
De toetsopschriften van de apparaattoetsen TV1/TV2*), SAT1/SAT2*), DVB1/DVB2*) DVD1/DVD2*),VCR1/VCR2*), AUX1/AUX2*) dienen slechts ter oriëntering, u kunt aan elke toets elk soort apparaat
toewijzen. Indien u voor een apparaat geen passende code vindt, zoek deze dan via de codezoekfunctie.
*): Alle apparaattoetsen kunnen dubbel worden bezet, zodat in totaal 12 verschillende apparaten
bedienbaar zijn. Als u een toets eenmaal volgens deze handleiding indrukt, kunt u een apparaatcode
voor de eerste instelling invoeren of het eerste apparaat bedienen. Als u een apparaattoets binnen de
2 seconden tweemaal indrukt, kunt u de toets voor een tweede apparaat instellen of met de toets een
tweede apparaat bedienen.
10
Page 11
Codezoekfunctie
m bijv. een televisietoestel te kunnen bedienen:
O
1. Schakel een programma van uw televisietoestel in (aan het televisietoestel of met de originele
afstandsbediening).
2. Druk op de SET-toets, houd deze ingedrukt en druk tegelijkertijd op een apparaattoets, bijv. TV*), tot
de rode lamp brandt.
3. Druk vervolgens nogmaals kort op de SET-toets, de lamp knippert dan.
4. Druk de PWR-toets ca. om de 2 seconden in.
5. Als uw televisietoestel wordt uitgeschakeld, drukt u kort daarna op de apparaattoets (TV*), om de
gevonden code op te slaan.
. De lamp gaat uit en de zoekbewerking is voltooid.
6
7. Probeer de functie. Als de functie okay is, stelt u de afstandsbediening volgens stappen 1 tot 6 in
voor de bediening van nog andere apparaten. Druk dan in plaats van op TV*) op een andere
apparaattoets. Is de functie niet okay, zoek dan voort volgens de stappen 1 tot 6.
Automatische codezoekfunctie
Om bijv. een televisietoestel te kunnen bedienen:
1. Schakel een programma van uw televisietoestel in (aan het televisietoestel of met de originele
afstandsbediening).
2. Druk op de apparaattoets waarmee u een apparaat wilt bedienen, bijv. TV*).
3. Druk vervolgens gedurende ca. 5 seconden op de SET-toets, tot de rode lamp brandt.
4. Laat de SET-toets los en richt de UR op uw te bedienen apparaat. De UR zendt dan ongeveer om
de 2 seconden een testsignaal uit.
5. Als uw televisietoestel wordt uitgeschakeld, drukt u kort op SET, om de gevonden code op te slaan.
6. De lamp gaat uit en de zoekbewerking is voltooid.
7. Probeer de functie. Als de functie okay is, stelt u de afstandsbediening volgens
stappen 1 tot 6 in voor de bediening van nog andere apparaten. Druk dan in plaats van op TV*) op een
andere apparaattoets. Is de functie niet okay, zoek dan voort volgens de stappen 1 tot 6.
Code-identificatie
Druk op de SET knop en 1, 2, 3, 4, ongeacht welk deel van de code u wilt lezen. Als u bijvoorbeeld
SET+ 1 na TV activeert en de code 0176 (in dit voorbeeld) is ingesteld, gaat de lamp niet knipperen na
het loslaten van SET+1, om aan te geven dat het aantal duizenden 0 bedraagt. U hoeft alleen maar te
tellen. Na het loslaten van SET +2 knippert het lampje eenmaal, om aan te geven dat het aantal
honderden 1 is. Het aantal tientallen verschijnt na het loslaten van SET+3, dat wil zeggen het lampje
knippert 7 keer voor het nummer 7 in 176. Het aantal eenheden wordt na het loslaten van SET+4
aangegeven, dat wil zeggen het lampje knippert 6 keer voor het cijfer 6 in 0176
Apparaatbediening
Om een welbepaald apparaat te bedienen, drukt u eerst op een apparaattoets, bijv. TV voor de
bediening van een televisietoestel, en daarna op de gewenste functietoetsen.
Volumeregeling
Bij sommige apparaten zonder volumeregeling, videorecorders, dvd-spelers enz. kunt u het volume van
het televisietoestel regelen zonder dat u eerst op de TV-toets hoeft te drukken (Punch Through).
Hiermede verklaart de Vivanco GmbH dat UR 12N / UR 12NB zich in overeenstemming
met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn
2004/108/EG bevindt.
Verwijdering van het apparaat
Dit apparaat mag niet met het normale huisvuil worden verwijderd. Breng het naar een
speciale verzamelplaats voor elektrische apparaten in uw gemeente of woonwijk. Daarmee
wordt gegarandeerd dat de niet meer bruikbare apparaten vakkundig, economisch verwerkt
worden en dat potentiële schade voor milieu en gezondheid vermeden wordt.
Batterijen en accu´s
Batterijen en accu´s mogen niet met het normale huisvuil worden verwijderd. U bent
wettelijk verplicht tot het teruggeven van oude batterijen, zodat een vakkundige,
milieuvriendelijke verwerking kan worden gegarandeerd. Geef a.u.b. oude batterijen bij
Pb/Cd/Hg
een gemeentelijke verzamelplaats of bij uw dealer af. Batterijen en accu´s uitsluitend in
ontladen toestand afgeven.
De verpakking dient naar een recyclingplaats te worden gebracht. Doe de
verpakking niet bij het huisvuil en neem de plaatselijke voorschriften m.b.t.
afvalverwijdering in acht.
11
Page 12
Universal TV- DVB Controller UR12 N/UR 12NB
PL
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z informacjami dotyczącymi
bezpieczeństwa oraz z instrukcją obsługi. Tylko w ten sposób możesz bezpiecznie i pewnie
korzystać z wszystkich funkcji urządzenia. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać
w pewnym miejscu, aby w razie potrzeby móc z niej skorzystać w przyszłości. Należy
przekazać ją ewentualnym kolejnym właścicielom urządzenia.
Użycie zgodne z przepisami
Uniwersalne piloty zdalnego sterowania zastępują oryginalne piloty np. urządzeń RTV. Przeznaczone jest
no do użycia wyłącznie w zakresie prywatnym i nie może być używane do celów przemysłowych. Każde
o
inne zastosowanie uznane jest za niezgodne z przepisami i może prowadzić do szkód materialnych lub
nawet do szkód na osobach. Producent nie przejmuje odpowiedzialności za szkody, które powstały w
wyniku użycia urządzenia niezgodnie z przepisami.
Bezpieczeństwo baterii/akumulatorów
Proszę stosować się dokładnie do niniejszych wskazówek. Niestosowanie się do niniejszych
wskazówek może prowadzić do uszkodzeń/zranień i w pewnych warunkach nawet do eksplozji
akumulatorków/baterii! Nie zwierać kontaktów, np. poprzez przechowywanie razem z metalowymi
przedmiotami. Nigdy nie wystawiać na dłuższy okres czasu akumulatorków/baterii na promieniowanie
słoneczne lub cieplne. Nie wrzucać akumulatorków/baterii do ognia. Nigdy nie otwierać kumulatorków/
baterii, nie zawierają one części wymagających konserwacji. Akumulatorki/baterie wymieniać wyłącznie
na tego samego typu lub zalecanego przez producenta, równoważnego typu. Tylko akumulatory: Do
ładowania akumulatorów należy używać wyłącznie urządzeń z wbudowaną funkcją ładowania lub
odpowiednich ładowarek. Nigdy nie ładować baterii.
Wkładanie baterii
Otworzyć schowek na baterię od spodu pilota UR, patrz ilustr. i włożyć 1 nową baterię litową CR 2032 a
CR 2025. Proszę sprawdzić prawidłowość biegunowości: znaki „+” i „-” na baterii i w schowku muszą się
zgadzać. W celu sprawdzenia prawidłowości działania nacisnąć przycisk PWR. Jeśli wszystko jest w
porządku, przy naciskaniu miga czerwona lampka.
Bateria litowa: OSTROŻNIE: Niebezpieczeństwo wybuchu przy nieumiejętnej wymianie baterii! Przy
wymianie stosować tylko zalecane przez producenta baterie tego samego typu i o tej samej jakości.
Baterie należy usuwać do odpadów zgodnie ze wskazówkami producenta.
Kodowanie
Prawidłowe kody sterujące można nastawiać albo poprzez ich bezpośrednie wprowadzenie albo
poprzez automatyczne wyszukiwanie.
Kodowanie bezpośrednie
Korzystając z załączonego wykazu kodów można wprowadzić kody stosowane w danym urządzeniu
wybranej marki.
Żeby nastawić kody telewizora, należy wykonać następujące czynności:
1. W załączonym wykazie kodów wyszukać kody sterujące telewizorem (TV) posiadanej marki.
Odpowiednich może być kilka kodów i należy wtedy wyszukać najbardziej pasujący.
2. Włączyć dowolny program w telewizorze.
3. Nacisnąć przycisk SET, przytrzymać go i jednocześnie nacisnąć odpowiedni przycisk w urządzeniu ,
np. TV*), aż zaświeci się czerwona lampka.
4. Następnie wprowadzić jeden z wyszukanych trzycyfrowych kodów.
5. Po naciśnięciu pierwszego, drugiego i trzecim przycisku z cyframi lampka (LED) na chwilę przygasa
a po czwarty przycisku wyłącza się.
6. Wypróbować działanie. Jeśli urządzenia współpracują prawidłowo, nastawić pilota zgodnie z krokami
od 1 do 5 do obsługi następnych urządzeń. Jeśli urządzenia nie współpracują, spróbować z innym
kodem dla tej samej marki.
Opisy przycisków do obsługi urządzeń TV1/TV2*), SAT1/SAT2*), DVB1/DVB2*) DVD1/DVD2*),VCR1/VCR2*), AUX1/AUX2*) służą jedynie dla celów orientacyjnych, gdyż do każdego z nich można
przyporządkować dowolne urządzenie. Jeżeli nie można znaleźć odpowiedniego kodu dla posiadanego
urządzenia, można skorzystać z funkcji wyszukiwania.
*): Wszystkie przyciski pilota do obsługi urządzeń można obłożyć podwójnie, w ten sposób można go
przystosować do obsługi 12 urządzeń. Naciskając przycisk jeden raz zgodnie z niniejsza instrukcją,
można wprowadzić kod dla pierwszego urządzenia lub sterować pierwszym urządzeniem. Po
dwukrotnym naciśnięciu przycisku w czasie do 2 sekund, można go przystosować do drugiego
urządzenia lub sterować drugim
urządzeniem.
12
Page 13
Wyszukiwanie kodu
eby móc sterować np. telewizorem:
Ż
1. Włączyć dowolny program w telewizorze (w samym odbiorniku lub korzystając z oryginalnego pilota).
2. Nacisnąć przycisk SET, przytrzymać go i jednocześnie nacisnąć odpowiedni przycisk w pilocie, np.
TV*), aż zaświeci się czerwona lampka.
3. Następnie jeszcze raz nacisnąć krótko przycisk SET, lampka zacznie wtedy migać.
4. Naciskać przycisk PWR co ok. 2 sekundy.
5. Gdy telewizor się wyłączy, nacisnąć krótko przycisk w pilocie (TV*), żeby zapisać znaleziony kod w
pamięci.
6. Lampka zgaśnie i wyszukiwanie zostanie zakończone.
. Wypróbować działanie. Jeśli urządzenia współpracują prawidłowo, nastawić pilota zgodnie z krokami
7
od 1 do 6 do obsługi następnych urządzeń. Przy kolejnych urządzeniach zamiast przycisku TV*) używać
innych przycisków do obsługi urządzeń. Jeśli urządzenia nie współpracują, szukać dalej wg punktów od
1 do 6.
Automatyczne wyszukiwanie kodu
Żeby móc sterować np. telewizorem:
1. Włączyć dowolny program w telewizorze (w samym odbiorniku lub korzystając z oryginalnego pilota).
2. Nacisnąć przycisk, za pomocą którego chcemy obsługiwać dane urządzenie, np. TV*).
3. Następnie naciskać przycisk SET przez ok. 5 sekund, aż zaświeci się czerwona lampka.
4. Zwolnić przycisk SET i nakierować pilota na sterowane urządzenie. Pilot co ok. 2 sekundy wysyłać
będzie sygnał testowy.
5. Gdy telewizor się wyłączy, nacisnąć krótko przycisk SET, żeby zapisać znaleziony kod w pamięci.
6. Lampka zgaśnie i wyszukiwanie zostanie zakończone.
7. Wypróbować działanie. Jeśli urządzenia współpracują prawidłowo, nastawić pilota zgodnie z krokami
od 1 do 6 do obsługi następnych urządzeń. Przy kolejnych urządzeniach zamiast przycisku TV*) używać
innych przycisków do obsługi urządzeń. Jeśli urządzenia nie współpracują, szukać dalej wg punktów od
1 do 6.
Identyfikacja kodów
Naciśnij przycisk SET i 1, 2, 3, 4 zależnie od tego, którą cyfrę kodu chcesz odczytać. Na przykład jeśli
naciśniesz SET+1, po tym jak ustawiono TV i kod 0176 (dla tego przykładu), to po puszczeniu
przycisków SET+1 kontrolka nie zaświeci się, ponieważ cyfra przedstawiająca tysiące wynosi 0.
Wszystko co musisz zrobić, to liczyć. Po puszczeniu przycisków SET+2 kontrolka zamiga raz, aby
wskazać, że cyfra przedstawiająca setki wynosi 1. Cyfra przedstawiająca dziesiątki wskazywana jest po
puszczeniu przycisków SET+3, np. miga 7 razy dla cyfry 7 w 0176. Cyfra przedstawiająca jedności
wskazywana jest po puszczeniu przycisków SET+4, np. miga 6 razy dla 0176.
Sterowanie urządzeniami
Żeby móc sterować dowolnym urządzeniem, nacisnąć najpierw przyporządkowany do niego przycisk, np.
TV do obsługi telewizora a następnie wybrane przyciski funkcyjne.
Regulacja głośności
W przypadku niektórych urządzeń nie posiadających regulacji głośności, magnetowidów, DVD itp. można
nastawiać głośność telewizora bez uprzedniego naciskania przycisku TV (przebicie skrośne).
Firma Vivanco GmbH oświadcza, iż UR 12N / UR 12NB jest zgodne z podstawowymi
wymogami i innymi ważnymi zarządzeniami wytycznych 2004/108/EG.
Utylizacja urządzenia
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z innymi odpadami gospodarczymi. W przypadku
konieczności utylizacji użytkownik zobowiązany jest przekazać urządzenie do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki. Prawidłowa utylizacja umożliwia uniknięcie
negatywnego wpłytwu na środowisko i zdrowie, które może być zagrożone przez
nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Baterie i akumulatory
Baterii i akumulatorów nie wolno utylizować wraz z odpadami komunalnymi. Konsumenci są
prawnie zobowiązani do zwrotu zużytych baterii w punktach ich zbiórek w celu zapewnienia
ich prawidłowego, ekologicznego recyklingu. Proszę zwracać zużyte baterie w komunalnych
Pb/Cd/Hg
punktach ich zbiórek lub w sklepach. Baterie i akumulatory proszę zwracać wyłącznie
rozładowane.
Opakowanie wielokrotnego użytku. Nie należy wyrzucać go wraz z innymi
odpadami gospodarczymi. Zaleca się postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi usuwania odpadów.
13
Page 14
Universal TV- DVB Controller UR12 N/UR 12NB
S
Innan du använder enheten, läs först säkerhetsföreskrifterna och den här bruksanvisningen
noggrant. Endast på det viset kan du använda alla funktioner på ett säkert och tillförlitligt
sätt. Förvara anvisningarna på ett säkert ställe och överlämna dem till eventuella
efterföljande ägare.
Avsedd användning
Universella fjärrkontroller ersätter originalfjärrkontroller och andra elektroniska enheter. Enheten är
avsedd att användas inom den privata sektorn och inte för kommersiellt bruk. All annan användning
nses olämplig och kan även leda till skador av föremål eller personskador. Tillverkaren tar inget ansvar
a
för skador som orsakats av felaktig användning.
Säkerhet med batterier
Följ dessa anvisningar noga. Underlåtenhget med att följa dessa anvisningar kan leda till
sakskada/ personskada och under vissa omstänfigheter även leda till att batteriet exploderar! Låt aldrig
kontakterna, t.ex. vid förvaring, kortslutas genom metall i omgivningen. Förvara aldrig batterierna någon
längre tid i direkt solljus eller hetta. Kasta inte batterierna i öppen eld. Öppna aldrig ett batterie. Det finns
inget underhållsbehov inuti batteriet. Byt alltid batterier till motsvarande batterier av samma tillverkare
eller till batterier av tillverkaren rekommenderad typ. Ladda aldrig upp batterier som inte är
åeruppladdningsbara.
Sätta i batterier
Öppna batterifacket på undersidan av fjärrkontrollen, se bild, och sätt i 1 nytt CR 2032 eller CR 2025
litiumbatteri. Kontrollera att polariteten blir riktigt: markeringarna ”+” och ”–” på batterierna och i facket
måste överensstämma. Tryck på PWR-knappen för att kontrollera att det fungerar korrekt. Om allt
fungerar blinkar det röda lampan när man trycker.
Litiumbatteri
VARNING – Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ
som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
Kodinmatning
Korrekta styrkoder kan ställas in med direkt kodinmatning eller med den automatiska kodsökningen.
Direkt kodinmatning
Notera koderna som är aktuella för apparat och märke med hjälp av den bifogade kodlistan.
För att ställa in din TV gör du på följande sätt:
1. Leta rätt på koderna för att styra TV-apparaten av det märke som du har från den
Eventuellt passar flera koder och du letar rätt på den som passar bäst.
2. Sätt på ett program på din TV.
3. Tryck på SET-knappen, håll den nedtryckt och tryck samtidigt på en apparatknapp (t.ex. TV*), tills
den röda lampan tänds.
4. Mata sedan in en av de tresiffriga koderna du letat upp.
5. När du trycker på den första, andra och tredje sifferknappen slocknar lampan (LED) kort, när du
trycker på den fjärde slocknar den helt.
6. Testa funktionen. Om det är OK, ställer du in fjärrkontrollen enligt punkt 1 till 5 för att styra fler
apparater. Om det inte är OK, prova med en annan kod för samma märke.
Knapptexterna för apparatknapparna TV1/TV2*), SAT1/SAT2*), DVB1/DVB2*) DVD1/DVD2*),VCR1/VCR2*), AUX1/AUX2*) är endast till som orientering, du kan ställa in alla apparattyper på alla
knappar. Om du inte hittar någon passande kod för en apparat, letar du efter den med kodsökningen.
*): Alla apparatknappar kan ha dubbla funktioner så att det totalt går att styra 12 olika apparater. Om du
trycker en gång på en knapp enligt den här bruksanvisningen, kan du mata in en apparatkod för den
första funktionen resp. styra den första apparaten. Om du trycker på en apparatknapp två gånger inom
2 sekunder kan du ställa in knappen för en andra apparat resp. styra en andra apparat med knappen.
bifogade kodlistan.
14
Page 15
Kodsökning
ör att t.ex. kunna styra en TV:
F
1. Sätt på ett program på din TV (på TV-apparaten eller med originalfjärrstyrningen).
2. Tryck på SET-knappen, håll den nedtryckt och tryck samtidigt på en apparatknapp (t.ex. TV*), tills
den röda lampan tänds.
3. Tryck sedan kort på SET-knappen en gång till. Lampan blinkar.
4. Tryck på PWR-knappen ca. varannan sekund.
5. När din TV stängs av, trycker du då kort på apparatknappen (TV*), för att lagra koden som hittats.
6. Lampan slocknar och sökningen är klar.
7. Testa funktionen. Om den är OK, ställer du in fjärrkontrollen enligt punkt 1 till 6 för att styra fler
pparater. Tryck då på en annan apparatknapp istället för på TV*). Om det inte är OK, fortsätt leta
a
enligt punkt 1 till 6.
Automatisk kodsökning
1. Sätt på ett program på din TV (på TV-apparaten eller med originalfjärrstyrningen).
2. Tryck på den apparatknapp som du vill styra en apparat med, t.ex. TV*).
3. Tryck sedan på SET-knappen ca. 5 sekunder tills den röda lampan tänds.
4. Släpp SET-knappen igen och rikta fjärrkontrollen mot apparaten som skall styras. Fjärrkontrollen
skickar då en testsignal ungefär varannan sekund.
5. När din TV stängs av, trycker du då kort på SET för att lagra koden som hittats.
6. Lampan slocknar och sökningen är klar.
7. Testa funktionen. Om den är OK, ställer du in fjärrkontrollen enligt punkt 1 till 6 för att styra fler
apparater. Tryck då på en annan apparatknapp istället för på TV*). Om det inte är OK, fortsätt leta enligt
punkt 1 till 6.
Kodidentifikation
Tryck på SET-knappen och 1,2,3,4, oberoende av vilken del av koden du vill läsa. Om du till exempel
trycker på SET+1 efter TV och koden 0176 (i detta exempel) ställs in, kommer inte lampan att lysa efter
aktivering av SET+1, för att visa att tusentalssiffran är 0. Du behöver bara räkna. Efter att SET+2
aktiverats, kommer lampan att blinka en gång för att visa att hundratalssiffran är 1. Tiotalssiffran visas
efter aktivering av SET+3, dvs. den blinkar 7 gånger för siffran 7 i 176. Entalssiffran visas efter
aktivering av SET+4, dvs. den blinkar 6 gånger för siffran 6 i 0176.
Apparatstyrning
För att styra en specifik apparat, trycker du först på en apparatknapp, t.ex. TV för att styra TV och
därefter på de önskade funktionsknapparna.
Volymstyrning
För vissa apparater utan volymstyrning, videorecorders, dvd-spelare osv. kan du styra volymen för
TV-apparaten utan att först behöva trycka på TV-knappen. (Punch Through).
Vivanco GmbH förklarar härmed att UR 12N / UR 12NB är i enlighet med de
grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2004/108/EG .
Skrotning av enheten
Denna enhet får inte slängas i hushållssoporna. Vänligen lämna på en uppsamlingsplats för
elektriska apparater i din kommun eller i ditt grannskap. Detta säkerställer att de förbrukade
instrumenten tillvaratas såväl fackmannamässigt som ekonomiskt och att potentiella faror
för miljön eller hälsorosker undviks.
Batterier
Batterier får inte kastas i hushållsavfallet. De måste enligt lag återlämnas, så att de
förstörs på ett miljömässigt sätt. Lämna gamla batterier till ett kommunalt uppsamlingsställe
eller till återförsäljaren. Batterier får bara lämnas i urladdat tillstånd.
Pb/Cd/Hg
Förpackningen kan återanvändas. Vänligen kasta inte förpackningen i
hushållssoporna och följ alla lokala skrotningsbestämmelser.
15
Page 16
Universal TV- DVB Controller UR12N/UR12NB
RUS
Перед началом использования Вашего прибора пожалуйста внимательно прочтите
указания по технике безопасности и это руководство по эксплуатации. Только в этом
случае Вы сможете уверенно и надежно пользоваться всеми его функциями. Сохраните
уководство по эксплуатации и передайте возможному следующему владельцу.
р
рименение по назначению
П
Оригинальное дистанционное управление приборов бытовой электроники может
ниверсальным дистанционным управлением и т.д.. Прибор предназначен
у
исключительно в домашних условиях и не должен использоваться в производственных целях.
Любое другое применение считается применением не по назначению и может привести к
материальному ущербу или телесным повреждениям. Изготовитель не несет ответственности за
ущерб, возникший в результате применения прибора не по назначению.
Безопасность батареи
Соблюдайте, пожалуйста, данное руководство и будьте внимательными.
Пренебрежение к данным указаниям может привести к травмам/повреждениям и при особых
обстоятельствах даже к взрыву батареи. Избегайте замыкания контактов, не храните совместно с
металлическими предметами. Не бросайте батарею в огонь. Никогда не открывайте батарею.
Внутри не содержатся части для обслуживания. Использовать батареи только одного и того же
типа или рекоммендованные от производителя аналогичные модели. Никогда не заряжайте батареи.
Замена батарей
Откройте батарейный отсек на нижней стороне ПДУ (см. рис.) и вставьте 1 новую литиевую
батарею CR 2032/CR 2025. Соблюдайте полярность: метки „+“ и „-„ батареи и отсека должны
совпадать. Для проверки рабочего состояния нажмите кнопку PWR. Если все работает правильно,
при нажатии красный индикатор замигает.
Литиевая батарея:
ВНИМАНИЕ! При неправильной замене батареи существует опасность взрыва! Замену производите
только на батарею такого же типа, рекомендованного производителем. Утилизацию производите
согласно указаниям производителя.
Ввод кодов
Правильные управляющие коды можно настроить путем непосредственного ввода кодов либо
методом автоматического поиска.
Непосредственный ввод кодов
По прилагаемому списку кодов отметьте для себя те из них, которые подходят для вашего
устройства и марки.
Для настройки телевизора сделайте следующее:
1. В приложенном списке кодов найдите коды управления телевизором (TV) вашей марки.
Возможно, подойдут несколько кодов, и тогда вам следует подобрать
наиболее подходящий.
2. Включите на телевизоре одну из программ.
3. Нажмите кнопку SET и, удерживая её нажатой, нажмите одновременно кнопку устройства,
например TV*), пока не загорится красный индикатор.
4. Затем введите найденный трехзначный код.
5. Нажатие на первую, вторую и третью цифровую клавишу, индикатор (LED) выходит в
ближайшее время. Нажатия четвертой она выходит.
6. Попробуйте, действует ли кнопка. Если все в порядке, настройте ПДУ на управление другими
устройствами по пунктам 1 – 5. Если кнопка не работает, попробуйте ввести другой код для этой
же марки.
Названия кнопок типов устройств TV1/TV2*), SAT1/SAT2*), DVB1/DVB2*) DVD1/DVD2*), VCR1/VCR2*),AUX1/AUX2*) служат лишь для вашей ориентации, вы можете задать любое устройство на любую
кнопку. Если для какого-либо устройства вы не смогли найти подходящего кода, поищите его
методом поиска кода.
*): Всем кнопкам устройства можно задать две функции, таким образом, можно управлять в общей
сложности 12 разными устройствами. Если нажать кнопку один раз согласно настоящему руководству, вы можете ввести код устройства в качестве первой функции либо управления первым
устройством. После того, как вы нажмете кнопку устройства дважды в течение 2 секунд, вы можете
настроить эту кнопку на второе устройство и на управление им.
заменяться
ля применения
д
16
Page 17
Поиск кода
тобы управлять, например, телевизором:
Ч
1. Включите одну из телевизионных программ (на самом телевизоре или с фирменного ПДУ).
. Нажмите на кнопку SET и, удерживая её нажатой, одновременно нажимайте кнопку
2
устройства, например, TV*), пока не загорится красный индикатор.
. Затем ещё раз коротко нажмите на кнопку SET, после чего индикатор замигает.
3
4. Нажимайте на кнопку PWR примерно каждые 2 секунды.
. Когда телевизор выключится, после короткой паузы нажмите на кнопку устройства (TV*),
5
чтобы сохранить найденный код.
. Индикатор погаснет. Поиск закончен.
6
7. Попробуйте, действует ли кнопка. Если все в порядке, настройте ПДУ на управление другими
устройствами по пунктам 1 – 6. Затем вместо TV*) нажмите на другую кнопку устройства. Если
кнопка не работает, ищите дальше по пунктам 1 – 6.
Автоматический поиск кода
Чтобы получить возможность управлять, например, телевизором:
1. Включите одну из телевизионных программ (на самом телевизоре или с фирменного ПДУ).
2. Нажмите на кнопку устройства, которой вы хотите управлять этим устройством, например, TV*).
3. Затем нажмите в течение 5 секунд кнопку SET, пока не загорится красный индикатор.
4. Отпустите кнопку SET и направьте UR на устройство. Каждые 2 секунды UR будет посылать
тестовый сигнал.
5. Если телевизор выключится, коротко нажмите на кнопку SET, чтобы сохранить найденный код.
6. Индикатор выключается. Поиск закончен.
7. Попробуйте, действует ли кнопка. Если все порядке, настройте ПДУ на управление другими
устройствами по пунктам 1 – 6. Затем нажмите вместо TV*) другую кнопку устройства. Если кнопка
не работает, ищите дальше по пунктам 1 – 6.
Идентификация кода
Нажмите кнопку SET и 1,2,3,4 независимо от того, какую часть кода Вы хотели бы считывать. К
примеру, в случае нажатия комбинации SET+1 после TV и установления кода 0176 (как в данном
примере), лампочка не загорается после прекращения ввода SET+1, что показывает, что число
тысячных здесь равняется 0. Далее Вам необходимо лишь считать. После ввода SET+2 лампочка
мигает один раз, что означает, что число сотых равняется 1. Вводом комбинации SET+3
определяется число десятков, например, лампочка мигает 7 раз для кода 0176. Число единиц
задается вводом комбинации SET+4, например, лампочка мигает 6 раз для кода 0176.
Управление устройством
Чтобы управлять специальным устройством, нажмите сначала на кнопку устройства, например, TV
для управления телевизором, а затем – нужные функциональные кнопки.
Управление громкостью
На некоторых устройствах без управления громкостью звука (видеомагнитофонах, DVD и т.д.)
можно управлять громкостью телевизора без предварительного нажатия кнопки TV (Punch Through).
Настоящим Vivanco GmbH заявляет, что UR 12N / UR 12NB соответствует основным
требованиям и другим значимым предписаниям Директивы 2004/108/ЕС.
Утилизация прибора
Этот прибор нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. Пожалуйста, сдайте его
в приемный пункт электроприборов Вашей общины или Вашего района города. Благо-
даря этому б/у приборы будут переработаны квалифицированно и рентабельно и это по-
может избежать потенциальной опасности для окружающей среды и здоровья людей.
Батарея и аккумуляторы
Батареи и аккумуляторы запрещено выбрасывать в домашний мусор. Вы обязаны
сдавать старые батареи с специальные точки приема или магазины. Этим вы
соблюдайте правовое обязательство и сохраняйте природу. Сдавать батареи и
Pb/Cd/Hg
аккумуляторы только в разряженном состоянии.
Упаковку необходимо утилизировать для повторного использования.
Пожалуйста, не выбрасывайте ее в бытовой мусор и действуйте в
соответствии с местными предписаниями по утилизации.
17
Page 18
Universal TV- DVB Controller UR12 N/UR 12NB
H
A készülék használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa át a biztonsági
felhívásokat és jelen kezelési útmutatót. Csak így használhat minden funkciót
biztonságosan és megbízhatóan. A kezelési útmutatót gondosan őrizze meg és
a készülék továbbadása esetén adja át az útmutatót is a berendezés új tulajdonosának.
A rendeltetésszerű használat
Az univerzális távirányítók helyettesítik - többek között - a szórakoztató elektronikai készülékek eredeti
távirányítóit. A berendezés használata kizárólag magánháztartásban engedélyezett, ipari, kereskedelmi
élokra nem használható. Ettől eltérő használati módok nem minősülnek rendeltetésszerűnek és azok
c
anyagi károkhoz, vagy személyi sérülésekhez vezethetnek. A gyártó nem vállal garanciát olyan
károkért, melyek a nem rendeltetésszerű használatból erednek.
Elemekkel kapcsolatos biztonság
Kérjük, tartsa be az alábbi utasításokat. Az utasítások ignorálása károkat/baleseteket
okozhat, adott esetben az elemek robbanásához vezethet.Soha ne zárja rövidre az érintkezőket, pl. ne
tárolja az elemeket fémtárgyakkal együtt. Védje az elemeket a direkt napsugárzástól és a hőforrásoktól.
Soha ne dobja az elemeket tűzbe. Soha ne nyissa fel az elemeket, azok nem tartalmaznak
javítható/karbantartható alkatrészeket. Az elemeket csak egyező típusúra vagy a gyártó által ajánlott,
egyenértékű típusúra cserélje. Soha se töltsön nem tölthető elemeket!
Elemek behelyezése
Nyissa fel az UR 12 távirányító alsó részén lévő elemtartó rekeszt,( ld. ábra) és helyezzen be egy új
CR 2032 vagy CR 2025 lítiumos szárazelemet. Kérjük, ügyeljen a helyes polaritásra: az elemek „+” és
„-” jelöléseinek meg kell egyezniük a rekeszen lévő jelölésekkel. A megfelelő funkció ellenőrzéséhez
nyomja meg a PWR gombot. Ha minden megfelelő, úgy a vörös lámpa villog a gomb megnyomásakor.
Lítiumos akkumulátor:
VIGYÁZAT: Robbanásveszély az elemek szakszerűtlen cseréjekor! Az elemeket csak a gyártó által
ajánlott, azonos típusúval cseréljék. Az ártalmatlanítás során kötelező a gyártói utasítások betartása.
Kód bevitele
A korrekt vezérlőkódok a közvetlen kódbevitelen keresztül állíthatók be, vagy az automatikus kódkeresővel találhatók meg.
Közvetlen kódbevitel
Kérjük, jegyezze fel a mellékelt kódlista használatával a készülékhez és márkához tartozó kódokat.
A televíziókészülék beállításához az alábbiak szerint járjon el:
1. A mellékelt kódlista használatával keresse ki a televíziómárkája (TV) vezérléséhez tartozó kódokat.
Lehet, hogy több kód is használható. Ilyenkor a legmegfelelőbb kódot válassza ki.
2. Kapcsoljon be egy programot a televízióján.
3. Tartsa lenyomva a SET gombot egyidejűleg a készülék egyik gombjával (pl. TV*), míg fel nem világít
a vörös lámpa.
4. Adja meg ezután a kikeresett, három számjegyű kódot.
5. Az első, második és harmadik numerikus gomb lenyomásakor a lámpa (LED) röviden, a negyedik
megnyomásakor pedig végleg kialszik.
6. Próbálja ki ezt a funkciót. Ha minden rendben, állítsa be a távirányítót az 1-5 lépésekben leírtak
szerint további készülékek vezérléséhez is. Na nincs minden rendben, úgy próbálja meg ugyanazon
márka egy másik kódját is.
A készülék gombjainak feliratai TV1/TV2*), SAT1/SAT2*), DVB1/DVB2*) DVD1/DVD2*), VCR1/VCR2*),AUX1/AUX2*) csak a tájékoztatást segítik. Minden gomb alatt az összes készüléktípus beállítható. Ha
egy adott készülékhez nem talál megfelelő kódot, keresse azt a kódkeresőben.
*): Az összes készülékgomb duplán osztható ki, így összesen 12 különböző készülék vezérelhető. Ha
egyik gombot egyszer lenyomja jelen útmutatónak megfelelően, úgy megadható az első készülékkód
az első kiosztáshoz. Ezzel az első készülék vezérelhető. Ha a készülék ezen gombját 2 másodpercen
belül kétszer lenyomja, úgy a gombhoz egy második készülék is rendelhető, ill. ezen gombbal a
második készülék vezérelhető.
18
Page 19
Kódkereső
l. egy televízió vezérléséhez:
P
1. Kapcsoljon be egy programot a televízión (a televíziókészüléken, vagy az eredeti távirányító
használatával).
2. Tartsa lenyomva a SET gombot egyidejűleg a készülék egyik gombjával (pl. TV*), míg fel nem világít
a vörös lámpa.
3. Nyomja meg ezután a SET gombot még egyszer, röviden. A lámpa villogni kezd.
4. Nyomogassa a PWR gombot kb.2 másodpercenként.
5. Ha televíziókészüléke kikapcsol, nyomja meg röviden a készülékgombot (TV*) a megtalált kód
mentéséhez.
. A lámpa kialszik, a keresés lezárult.
6
7. Próbálja ki ezt a funkciót. Ha minden rendben, állítsa be a távirányítót az 1-6 lépésekben leírtak
szerint további készülékek vezérléséhez is. Nyomjon meg ezután a TV*) helyett egy másik készülékgombot. Ha nincs minden rendben, végezze tovább a keresést az 1-6. lépések között leírtak szerint.
Automatikus kódkereső
Pl. egy televízió vezérléséhez:
1. Kapcsoljon be egy programot a televízión (a televíziókészüléken, vagy az eredeti távirányító
használatával).
2. Nyomja meg azt a készülékgombot, mellyel a készüléket vezérelni kívánja, pl. TV*).
3. Tartsa lenyomva ezután kb. 5 másodpercen át a SET gombot, míg a vörös lámpa ki nem gyullad.
4. Engedje fel a SET gombot és célozzon az UR távirányítóval a vezérelni kívánt készülék felé. Az UR
ekkor kb. 2 másodpercenként tesztjelet küld.
5. Ha a televízió kikapcsol, nyomja meg a SET gombot a megtalált kód elmentéséhez.
6. A lámpa kialszik, a keresés lezárult.
7. Próbálja ki ezt a funkciót. Ha minden rendben, állítsa be a távirányítót az 1-6 lépésekben leírtak
szerint további készülékek vezérléséhez is. Nyomjon meg ezután a TV*) helyett egy másik készülékgombot. Ha nincs minden rendben, végezze tovább a keresést az 1-6. lépések között leírtak szerint.
Kód azonosítás
Nyomja meg a SET gombot és az 1,2,3,4-et, függetlenül attól, hogy a kódnak melyik részét akarja
leolvasni. Ha például megnyomja a SET+1-et a TV után és a 0176-os kód volt beállítva (ebben a
példában), akkor a lámpa nem villog a SET+1 kioldása után, ami mutatja, hogy a 0 ezres szám. Nem
kell mást tegyen, csak számoljon. A SET+2 kioldása után a lámpa egyszer villog, jelezve, hogy a százas
szám 1. A SET+3 kioldása után a tizes szám jelenik meg, ami azt jelenti, hogy 7-szer villan a 7-es
számnak a 176-ban. A SET+4 kioldása után az egység jelenik meg, ami azt jelenti, hogy 6-szor villan
a 6-számnak a 0176-ban.
Készülékvezérlés
Egy speciális készülék vezérléséhez nyomja meg először a készülékgombot, pl. TV
- a televíziókészülék vezérléséhez, - majd nyomja meg a kívánt funkciógombot.
Hangerő szabályozása
Bizonyos készülékek esetén, melyek nem rendelkeznek hangerőszabályozással, pl. videorekorderek,
DVD-k, stb., vezérelhető a televízió hangereje is anélkül, hogy a tévé gombját le kellene nyomnia.
A Vivanco GmbH ezúton kijelenti, hogy a UR 12N / UR 12NB készülék megfelel a
2004/108/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó előírásainak.
A készülék ártalmatlanítása
Jelen készülék nem dobható a háztartási hulladék közé. Kérjük, a leselejtezni kívánt
készüléket adja le községének, vagy városrészének elektromos hulladékgyűjtő helyén.
Így biztosítható, hogy a leselejtezni kívánt készülék szakszerűen és gazdaságosan kerül
újrahasznosításra és elkerülhetőek a környezeti és egészségügyi károkozás.
Elemek és akkuk
Az elemeket és akkukat tilos a háztartási hulladék közé helyezni. Önt törvény kötelezi
a használt elemek leadására, így biztosítható a szakszerű, környezetkímélő feldolgozás.
Kérjük, adja le a használt elemeket egy kommunális gyűjtőhelyen, vagy a kereskedőnél.
Pb/Cd/Hg
Kérjük, hogy az elemeket és akkukat csak kiürített állapotban adja le.
A csomagolóanyagot be kell juttatni az újrahasznosítás folyamatába. Kérjük,
a csomagolást ne a hagyományos háztartási hulladék közé dobja. Járjon el a helyi
újrahasznosítási előírások szerint.
19
Page 20
A.R.Systems0005 0059 0069 0080 0099
A
ccent 0001 0005 0099
Acer0278
A
dcom 0112
ADL0218
A
dmiral 0014 0015 0022 0044 0065
Advent0189
Adyson 0034 0035
A
EA 0005 0099
AEG 0105 0205 0243
Agashi0034 0035 0044
A
Nordi c Digital AS
Tööst use tee 6 , Tõrvand i
EST - 61715 Ül enurme / Tartuma a
Phone : (+372) 733 770 0
Fax: (+372) 73 3 772 5
info@ nordic-di gital.ee
www.nor dic-digit al.ee
Cellu lar Itali a S.p.a.
Via La mbrakis, 1/A
42122 Reggio E milia (It aly)
Phone : +39 052 2 33 40 0 2
Fax: +39 0522 33 40 01
www.cel lularline .com
Lithu nia
Elekt ronikos P asaulis
Sausi o 13-osio s 4-1
LT - 043 43 Vilnius
Phone : (+370) 278 867 8
Fax: (+370) 27 8 867 8
info@ elektroni kospasaul is.lt
www.ele ktronikos pasaulis. lt
Polan d
Vivanc o Poland Sp.z.o.o.
Ul. S osnkowski ego 1
PL – 02-495 War szawa
Phone : (+48) 2 2 723 074 5
Fax: (+48) 22 723 0750
info@ vivanco.p l
www.viv anco.pl
Portu gal
Esoté rico,
Consu ltores de Som, Lda .
Prace ta Alves Redol, No . 2
Franq ueiro-Lou res
PT - 2670 Lour es
Phone : (+351) 219 839 5 50
Fax: (+351) 21 9 839 559
info@ esoterico .pt
www.eso terico.pt
S
erbia
DESK d.o.o.
Bul. despota S tefana 11 0
RS - 11 000 Be lgrad
Phone : (+381) 113 292 1 40
F
ax: ( +381) 113 292 750
vivan co@desk.r s
Slova kia
DSI S lovakia s .r.o.
Juzna trieda 1 17
SK - 040 01 Ko sice
Phone : (+421) 55 6770 6 66
Fax: (+421) 55 6770 662
vivan co@dsi.sk
Slove nia
BIG B ANG d.o.o
– SKU PINA MERK UR
Smart inska 152
SLO - 1000 Lju bljana
Phone : (+38) 6 1 309 370 0
Fax: (+38) 61 309 3760
E-mai l:info@bi gbang.si
www.big bang.si /
Spain
Vivanc o Accesor ios S.A.
Antic Poligono Industri al
Gütte rmann Cam i Vell
de Sa nt Celoni S/N
E - 0 8460
Santa Maria Pa lautorder a
Phone : (+34) - 902 027 724
Fax: (+34) - 9 3 848 16 67
vivan co@vivanc o.es
www.viv anco.es
Swede n
Cenor Nordic A B
Box 1 0045
SE - 18110 Lid ingö
Phone : (+46) 8 446 0590
Fax: (+46) 8 4 46 0595
info@ cenor.se
Switz erland
Vivanc o Suisse AG
Alte Landstr. 15
CH - 8804 Au Z H
Phone : (+41) 4 4 782 680 0
Fax: (+41) 44 782 6810
spoc@ vivanco.c h
www.viv anco.ch
Turkey
KALE Elektroni k Dis Ticar et A.S.
Besyo l Mah.
E-5 K arayolu C ad. No. 2 9
TR - 34295 Kuc ukcemece /
Istan bul
Phone : (+90) 2 12 693 02 02
www.gol dmaster.com. tr
Unite d Kingdom
Vivanc o (UK) Lt d.
Luton Enterpri se Park
Sundo n Park Ro ad
GB - Luton LU3 3GU
Phone : (+44) 1 582 578 7 20
Fax: (+44) 158 2 578 730
consu mer@vivan co.co.uk
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.