- Total Play/Talk up to 16 hrs
(earphones + powerbank)
- Lithium-Polymer batteries
(2x45 + 1x460mAh)
- Bluetooth 5.0
(HSP, HFP, A2DP, AVRCP)
- Operation range up to 10m
- Max. permissible temerature 50°
- Frequency band:
2,4-2.48 GHz
- Max. transmission power: 2,71dB
- IPX7 according to EN 60529
USB 5V
2
4
3
5
GB: USB charging port for power bank / DE: USB Ladebuchse Powerbank / F: Prise USB de chargement de la Powerbank /
1
E: Toma de carga USB batería externa / NL: USB-stopcontact powerbank / PL: Gniazdo USB ładowania powerbanku /
P: Porta de carregamento USB da Powerbank / DK: USB ladestik strømbank / N: Strømbank for USB-ladekontakt / S: USB
laddningsanslutning powerbank / FIN: USB-latauspistorasian virtapankki / GR: USB υποδοχήφόρτισης Powerbank /
BG: USB буксазазахранваненавъншното зарядно / HR: USB utičnica punjača
GB: Power bank charging display / DE: Ladeanzeige Powerbank / F: Indication de charge de la Powerbank / E: Indicador de
2
carga batería externa / NL: Oplaadweergave powerbank / PL: Wskaźnik ładowania powerbanku / P: Indicação de
carregamento da Powerbank / DK: ladeindikator strømbank / N: Ladeindikator for strømbank / S: Laddningsindikator
powerbank / FIN: Virtapankin latauksen ilmaisin / GR: Ένδειξηφόρτισης Powerbank / BG:Индикатор за зареждане на
външнотозарядно / HR: Indikator punjenja na punjaču
GB: Charging contacts on the earbuds and in the power bank / DE: Ladekontakte am Hörer und in der Powerbank /
3
F: Contacts de chargement sur l’écouteur et dans la Powerbank / E: Contactos de carga del auricular y de la batería externa
/ NL: Oplaadcontacten aan de oortelefoon en in de powerbank / PL: Złącza ładowania w słuchawce i w powerbanku /
P: Contactos de carregamento no auricular e na Powerbank / DK: Ladekontakter på høretelefoner og i strømbank /
N: Ladekontakter for hodetelefoner og strømbank / S: Laddningskontakter på hörlurarna och i powerbanken /
FIN: Latausliitännät kuulokkeissa ja virtapankissa / GR: Επαφέςφόρτισηςστοακουστικόκαιστο Powerbank /
BG: Контакти за зареждане на слушалките / външното зарядно / HR: Kontakti za punjenje na slušalicama i punjaču
GB: Indicator lights on the earbuds / DE: Kontrollleuchte am Hörer / F: Lampe témoin sur l’écouteur / E: Lámpara de control
5
del auricular / NL: Controlelampje aan de oortelefoon / PL: Kontrolka na słuchawce / P: Luz de controlo no auricular /
DK: Kontrollampe på høretelefon / N: Kontrollampe på hodetelefonen / S: Kontrollampa på hörluren / FIN: Kuulokkeiden
Use the supplied USB cable. Connect a USB power source with at least 300 mA to the charging port.
The power bank is completely charged when all 4 LEDs are lit (after ca. 2 hours).
Laden der Powerbank:
Verwenden Sie dazu das mitgelieferte USB Kabel. Verbinden Sie eine USB Stromquelle mit mind. 300mA
mit der Ladebuchse. Die Powerbank ist vollständig geladen, wenn alle 4 LEDs aufleuchten (nach ca. 2h).
OperationVoice / ToneLEDRemark
~2h
=
Laddning av powerbanken:
Använd den medlevererade USB-kabeln. Koppla en USB-strömkälla med minst 300mA till laddaren.
Powerbanken är fullständigt laddad när alla 4 LED-dioder lyser (efter ca 2h).
Virtapankin lataaminen:
Käytä mukana toimitettua USB-kaapelia. Kytke vähintään 300 mA:n USB-virtalähde latauspistorasiaan.
Virtapankki on ladattu täyteen, kun kaikki 4 LED-valoa syttyvät (noin 2 tunnin kuluttua).
USB 5V
min. 300mA
Chargement de la Powerbank:
Pour ce faire, utilisez le câble USB fourni. Raccordez une alimentationélectrique USB d’au moins 300mA à
la prise de chargement. La Powerbank est totalement chargée lorsque les 4 LED sont allumées (au bout
d’env. 2h).
Carga de la batería externa:
Utilice para ello el cable USB incluido en el suministro. Conecte una fuentede corriente USB con 300 mA
como mín. a la toma de carga. La batería externa está completamente cargada cuando los 4 LED están
iluminados (al cabo de aprox. 2 h).
Opladen van de powerbank:
Gebruik daartoe de meegeleverde USB-kabel. Verbind een USB-voedingmet minimum 300mA met het
stopcontact. De powerbank is volledig opgeladen als de 4 LED’s oplichten (na ongeveer 2u).
Ładowanie powerbanku:
Używać do tego dostarczonego kabla USB. Połączyć źródło zasilania USB o co najmniej 300 mA z gniazdem
ładowania.Powerbank jest całkowicie naładowany, kiedy zaświecą się wszystkie 4 diody LED (po ok. 2 godz.).
Carregamento da Powerbank:
Use para isso o cabo USB fornecido. Conecte uma fonte de corrente USB com pelo menos 300 mA na
porta de carregamento. A Powerbank está completamente carregada quando os 4 LEDs acedem (após
aprox. 2 h).
Opladning af strømbanken:
Hertil skal du bruge det medfølgende USB kabel. Forbind en USB-strømkildemed mindst 300 mA med
ladestikket. Strømbanken er fuldt opladet, når alle 4 LED'er lyser (efter ca. 2 timer).
Lading av strømbanken:
Bruk USB-kabelen som fulgte med produktet. Koble en USB-strømkilde på minst 300 mA til ladekontakten.
Strømbanken er fulladet når alle 4 LED-lys tennes (etter ca. 2 timer).
Зарядка портативного зарядного устройства:
Для этого используйте прилагаемый USB-кабель.Подключите источник питания USB с силой
тока не менее 300mA к разъему зарядки. Портативноезарядное устройство полностью
заряжено, когда горят все 4 LED-индикатора (после ок. 2 часов).
Φόρτιση του Powerbank:
Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιήστε το περιεχόμενο στη συσκευασία καλώδιοUSB. Συνδέστε μία πηγή ρεύματος
USB με τουλ. 300mA με την υποδοχή φόρτισης. Το Powerbankείναι πλήρως φορτισμένο, όταν και οι 4 ενδείξεις
LED είναι αναμμένες (μετά από περ. 2 ώρες).
Nabíjení powerbanky:
Za tímto účelem použijte USB kabel, který je součástí dodávky. Napájecí konektor propojte s USB
zdrojem elektřiny o min. 300mA. Powerbanka je zcela nabitá, když se rozsvítívšechny 4 LED diody (za cca
2 hodiny).
Nabíjanie powerbanky:
Použite na to USB kábel, ktorý je súčasťou dodávky. Spojte zdroj prúdu USB,ktorý má minimálny príkon
300mA s nabíjacou zástrčkou. Powerbanka je úplne nabitá, keď sa rozsvietiavšetky 4 LED kontrolky (po
cca 2 hod).
Зареждане на външното зарядно:
Използвайте предоставения USB кабел за това. Свържете USB източник на захранване с
поне 300mA с буксата за зареждане. Външното зарядно се зарежда напълно, когато всички 4
светодиода светят (след около 2 часа).
Punjenje na punjaču:
Koristite priloženi USB kabl. Povežite USB s utičnicom od najmanje 300mA. Punjač je potpuno napunjen
kada se upale sva 4 LED svjetla (nakon otprilike 2 sata).
Insert both earbuds into the power bank. Charging of the earbuds begins automatically; the LEDs on the
earbuds turn red. The charging process is finished when both LEDs turn off (after ca. 1.5 hrs).
Laden der Ohrhörer:
Setzen Sie beide Ohrhörer in die Powerbank ein. Der Ladevorgang der Ohrhörer beginnt automatisch, die LEDs
an den Ohrhörern leuchten rot. Die Ladevorgang ist beendet, wenn beide LEDs erlöschen (nach ca. 1,5 h).
Chargement des écouteurs:
Placez les deux écouteurs dans le powerbank. Le processus de charge des écouteurs démarre automatiquement, les LED des écouteurs émettent une lumière rouge. Le processus de charge est terminé lorsque
les deux LED s'éteignent (après environ 1,5 h).
Carga de los auriculares:
Coloque ambos auriculares en la batería externa. El proceso de carga de los auriculares comienza automáticamente y los LED de los auriculares se iluminan con una luz roja. El proceso de carga habrá finalizado
cuando se apaguen ambos LED (al cabo de aprox. 1,5 h).
Opladen van de oortelefoons:
Zet beide oortelefoons in de powerbank. De oplaadprocedure van de oortelefoons begint automatisch, de
LED’s aan de oortelefoons branden rood. De oplaadprocedure is klaar, als beide LED’s uitgaan (na ca. 1,5 uur).
Ładowanie słuchawek dousznych:
Prosimy umieścić obie słuchawki douszne w powerbanku. Proces ładowania słuchawek dousznych rozpoczyna
się automatycznie, a diody LED słuchawek świecą się na czerwono. Proces ładowania jest zakończony po
zgaśnięciu obu diod LED (po ok. 1,5 godziny).
OperationVoice / ToneLEDRemark
~1,5h
red
=
Laddning av hörlurarna:
Sätt i båda hörlurarna i powerbanken. Laddningen av hörlurarna sätts igång automatiskt, lysdioderna på
hörlurarna lyser rött. Laddningen är klar när båda lysdioderna slocknar (efter ca 1,5 timmar).
Kuulokkeiden lataaminen:
Aseta molemmat kuulokkeet varavirtalähteeseen. Kuulokkeiden lataus alkaa automaattisesti, kummankin
kuulokkeen LEDit palavat punaisina. Lataus on päättynyt, kun molemmat LEDit sammuvat (n. 1,5 tunnin
kuluttua).
Зарядка наушников:
Положите оба наушника в повербанк. Процесс зарядки наушников начнется автоматически,
светодиоды на наушниках загорятся красным цветом. Процесс зарядки закончится, когда оба
светодиода погаснут (примерно через 1,5 часа).
Φόρτιση ακουστικών:
Τοποθετήστε και τα δυο ακουστικά στο Powerbank. Η διαδικασία φόρτισης των ακουστικών ξεκινάει αυτόματα, οι
LED στα δύο ακουστικά ανάβουν κόκκινες. Η διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρωθεί, όταν σβήσουν και οι δύο LED
(μετά από περ. 1,5 ώρες).
Nabíjení sluchátek:
Vložte obě sluchátka do záložního zdroje. Nabíjení sluchátek začne automaticky, LED kontrolky na obou
sluchátkách svítí červeně. Nabíjení je ukončeno, když obě LED kontrolky zhasnou (cca. po 1,5 hod.).
Nabíjanie slúchadiel:
Zapojte do powerbanky obe slúchadlá. Nabíjanie slúchadiel začne automaticky, kontrolky na slúchadlách
svietia na červeno. Nabíjanie je ukončené, keď kontrolky zhasnú ( po cca. 1,5 h).
Carregamento dos auriculares:
Insira ambos os auriculares na Powerbank. O processo de carregamento dos auriculares começa automaticamente, os LEDs nos auriculares acendem com luz vermelha. O processo de carregamento está terminado
quando ambos os LEDs se apagam (após aprox. 1,5 h).
Opladning af høretelefoner:
Sæt begge høretelefoner i strømbanken. Opladningen af høretelefonerne starter automatisk, LED’erne på
høretelefonerne lyser rødt. Opladningen er afsluttet, når begge LED’er slukker (efter ca. 1,5 time).
Lading av øretelefonene:
Sett begge hodetelefonene inn i strømbanken. Ladingen av hodetelefonene starter automatisk, LEDene på
hodetelefonene lyser rødt. Ladingen er fullført når begge lysdioder slukkes (etter ca. 1,5 time).
Зареждане на слушалките:
Поставете двете слушалки в зарядното. Процесът на зареждане на слушалките започва
автоматично, светодиодите на слушалките светват червено. Процесът на зареждане приключва,
когато и двата светодиода изгаснат (след около 1,5 часа).
Punjenje slušalica:
Obje slušalice stavite u prijenosni punjač. Proces punjenja slušalica započinje automatski, LED lampice
na slušalicama svijetle crveno. Postupak punjenja je završen kada se ugase obje LED lampice (nakon
otprilike 1,5 h).
Version 1.0/GO
True Wireless Sport Headset Sport Pair
60598 Sport Pair B
POWER ON
Activation:
To switch-on the earbuds, remove both of them from the power bank. They will then connect to each other automatically.
Alternatively, manually switched-off earbuds (see section 13, option 2) can be switched on by pressing the buttons (2
seconds, right or left).
Inbetriebnahme:
Zum Einschalten der Ohrhörer entnehmen Sie beide Ohrhörer aus der Powerbank. Die Ohrhörer verbinden sich dann
automatisch miteinander. Manuell ausgeschaltete Ohrhörer (siehe Punkt 13 Option 2) können alternativ durch Drücken der
Tasten (2 Sekunden, rechts oder links) eingeschaltet werden.
OperationVoice / ToneLEDRemark
Option 2
2 sec
”Power On“
redblue
”Pairing“
Driftsättning:
För att sätta på hörlurarna tar du bort båda hörlurarna från powerbanken. Hörlurarna kopplas sedan automatiskt ihop
med varandra. Manuellt avstängda hörlurar (se punkt 13 val 2) kan alternativt sättas på genom att trycka på knappen
(två sekunder, höger eller vänster).
Käyttöönotto:
Poista molemmat kuulokkeet varavirtalähteestä, kun haluat kytkeä kuulokkeet päälle. Kuulokkeet yhdistyvät toisiinsa
automaaattisesti. Manuaalisesti sammutetut kuulokkeet (ks. kohta 12 vaihtoehto 2) voidaan vaihtoehtoisesti kytkeä
päälle painamalla näppäimiä (2 sekuntia, oikea tai vasen).
Mise en service:
Pour mettre en marche les écouteurs, retirez les deux écouteurs du powerbank. Les écouteurs se connecteront alors
automatiquement les uns aux autres. Les écouteurs éteints manuellement (voir point 13 option 2) peuvent également être
mis en marche en appuyant sur les boutons (2 secondes, droite ou gauche).
Puesta en funcionamiento:
Para encender los auriculares retírelos de la batería externa. Entonces, estos se acoplarán entre sí automáticamente. Como
alternativa, si los auriculares se han apagado manualmente (ver punto 13, opción 2) pueden encenderse pulsando los
botones (2 segundos, a derecha o izquierda).
Ingebruikstelling:
Om de oortelefoons in te schakelen, haalt u beide oortelefoons uit de powerbank. De oortelefoons worden dan automatisch
met elkaar verbonden. Handmatig uitgeschakelde oortelefoons (zie punt 13 optie 2) kunnen alternatief ingeschakeld
worden door 2 seconden, rechts of links op de toetsen te drukken.
Uruchomienie:
W celu włączenia słuchawek dousznych prosimy wyjąć obie z powerbanku. Słuchawki douszne łączą się następnie ze sobą
nawzajem w sposób automatyczny. Ręcznie wyłączone słuchawki douszne (patrz punkt 14, opcja 2) mogą być alternatywnie
włączane przez naciśnięcie przycisków (2 sekundy po lewej lub prawej stronie).
Colocação em funcionamento:
Para ligar os auriculares, tire ambos os auriculares da Powerbank. Os auriculares conectam-se automaticamente um com o
outro. Auriculares desligados manualmente (ver ponto 13, opção 2) podem ser alternativamente ligados ao pressionar os
botões (2 segundos, direito ou esquerdo).
Ibrugtagning:
For at tænde høretelefonerne fjerner du dem fra strømbanken. Høretelefonerne forbinder sig automatisk med hinanden. Manuelt
slukkede høretelefoner (se punkt 13 option 2) kan alternativt tændes ved tryk på knapperne (2 sekunder, højre eller venstre).
Ввод в эксплуатацию:
Чтобы включить наушники, выньте оба наушника из повербанка. После этого наушники автоматически
подключатся друг к другу. Наушники, выключенные вручную (см. пункт 13, вариант 2), также можно
включить нажатием на кнопки (2 секунды, справа или слева).
Θέση σε λειτουργία:
Για να ενεργοποιήσετε τα δύο ακουστικά αφαιρέστε τα δύο από το Powerbank. Έτσι τα ακουστικά συνδέονται αυτόματα μεταξύ
τους. Ακουστικά που έχουν απενεργοποιηθεί με το χέρι (βλέπε σημείο 13 εναλλακτική 2) μπορούν να ενεργοποιηθούν
εναλλακτικά και πατώντας τα πλήκτρα (2 δευτερόλεπτα, δεξιά ή αριστερά).
Uvedení do provozu:
Abyste mohli sluchátka zapnout, vyjměte je ze záložního zdroje. Sluchátka se potom automaticky propojí. Ručně vypnutá
sluchátka (viz bod 13 volba 2) se mohou alternativně zapnout stisknutím tlačítek (2 sekundy, vpravo nebo vlevo).
Spustenie:
Slúchadlá zapnete ich odpojením z powerbanky. Slúchadlá sa následne navzájom automaticky prepoja. Ručne vypnuté
slúchadlá (pozri bod 13 možnosť 2) sa dajú zapnúť aj stlačením tlačidiel ( po dobu 2 sekúnd, napravo aj naľavo).
Въвеждане в експлоатация:
За да включите слушалките, извадете и двете слушалки от зарядното. След това слушалките автоматично
ще се свържат помежду си. Ръчно изключени слушалки (виж точка 13 опция 2) могат също да бъдат
включени чрез натискане на бутоните (2 секунди, отдясно или отляво).
Puštanje u rad:
Da biste uključili slušalice, izvadite obje slušalice iz prijenosnog punjača. Slušalice će se tada automatski povezati jedna s
drugom. Slušalice koje se ručno isključuju (vidi točka 13. opcija 2.) mogu se alternativno uključiti pritiskom na tipke (2
sekunde, desno ili lijevo).
Komme i gang:
For å slå på hodetelefonene, må du fjerne begge hodetelefonene fra strømbanken. Hodetelefonene blir deretter automatisk
sammenkoblet med hverandre. Manuelt slått av hodetelefoner (se punkt 13, alternativ 2) kan alternativt slås på ved å
trykke på knappen (to sekunder, høyre eller venstre).
Pairing to a Bluetooth device: To pair to a Bluetooth device, observe the guide of the Bluetooth device. Switch on both earbuds and wait for the “Pairing” message. Now
start the search function on your Bluetooth device. After a short time, all nearby operational Bluetooth devices will be shown. Select "SPORT PAIR" and confirm the pairing.
The earbuds and device are now connected and the “Connected” message follows. If a device has been paired once, then it is usually recognised again each time it is
switched off and on, and connects automatically. Alternatively, the pairing process can be started by briefly pressing the multifunction button (right or left).
Kopplung (Pairing) mit einem Bluetooth Gerät:
ein und warten Sie auf die Ansage „Pairing“. Starten Sie nun die Suchfunktion an Ihrem Bluetooth Gerät, es werden nach kurzer Zeit alle einsatzbereiten Bluetooth Geräte in
der Nähe angezeigt.
gekoppeltes Gerät wird üblicherweise nach jedem Aus- und Einschalten wiedererkannt und automatisch verbunden. Der Pairing Vorgang kann alternativ durch kurzes
Drücken der Multifunktionstaste (rechts oder links) gestartet werden.
Appairage (Pairing) avec un appareil Bluetooth: Pour effectuer l’appairage avec un appareil Bluetooth, veuillez lire la notice de l’appareil Bluetooth. Mettez les deux
écouteurs en marche et attendez l’émission du message vocal « Pairing » Démarrez maintenant la fonction de recherche sur votre appareil Bluetooth, après un court instant,
tous les appareils Bluetooth utilisables à proximité sont affichés. Sélectionnez « SPORT PAIR » et confirmez l’appairage. Les écouteurs et l’appareil sont maintenant
connectés, le message vocal « Connected » est émis. Un appareil appairé une fois est normalement reconnu après chaque arrêt/remise en marche et automatiquement
connecté. Le processus d'appairage peut également être démarré en appuyant brièvement sur le bouton multifonctions (droite ou gauche).
Acoplamiento (Pairing) con un dispositivo Bluetooth: Para el acoplamiento con un dispositivo Bluetooth siga las instrucciones del dispositivo Bluetooth. Encienda los
dos auriculares y espere el mensaje «Pairing». Inicie ahora la función de búsqueda en su dispositivo Bluetooth; al cabo de un tiempo breve se muestran todos los
dispositivos Bluetooth cercanos dispuestos para el uso. Seleccione «SPORT PAIR» y confirme el acoplamiento. Los auriculares y el dispositivo están ahora enlazados, se
emite el mensaje «Connected». Un dispositivo acoplado ya una vez se suele reconocer y enlazar automáticamente después de cada apagado y encendido. El proceso de
acoplamiento también se puede iniciar pulsando brevemente el botón multifunción (a derecha o izquierda).
Verbinding (pairing) met een bluetooth toestel:
oortelefoons in en wacht op de mededeling “pairing”. Start dan de zoekfunctie op uw bluetooth toestel, kort daarna worden alle operationele bluetooth toestellen in de
omgeving weergegeven.
gekoppeld toestel wordt normaal gezien opnieuw herkend na elke uit- en inschakeling en automatisch verbonden. Het pairing proces kan alternatief gestart worden door
kort op de multifunctionele toets te drukken (rechts of links).
Parowanie z urządzeniem Bluetooth: Podczas parowania z urządzeniem Bluetooth należy przestrzegać jego instrukcji obsługi. Włączyć obydwie słuchawki douszne i poczekać
na komunikat „Pairing”. Uruchomić funkcję wyszukiwania w urządzeniu Bluetooth, po krótkim czasie wyświetlą się wszystkie gotowe do użycia urządzenia Bluetooth w pobliżu.
Wybrać „SPORT PAIR” i potwierdzić parowanie. Słuchawki i urządzenie są połączone, pojawia się komunikat „Connected”. Raz sparowane urządzenie jest z reguły
rozpoznawane po każdym włączeniu oraz wyłączeniu i łączone automatycznie. Proces parowania można uruchomić poprzez krótkie naciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego (po
lewej lub prawej stronie).
Acoplamento (Pairing) com um aparelho Bluetooth:
auriculares e aguarde a mensagem “Pairing”. Inicie a seguir a função de procura no seu aparelho Bluetooth. Pouco tempo depois são indicados todos os aparelhos Bluetooth
disponíveis nas imediações.
emitida. Um aparelho que tenha sido acoplado normalmente é detetado de novo e conectado automaticamente de cada vez que for desligado e ligado. Alternativamente, o
processo de acoplamento (Pairing) pode ser iniciado ao pressionar brevemente o botão multifuncional (direito ou esquerdo).
Kobling (pairing) med en Bluetooth-enhed: Til kobling med en Bluetooth-enhed skal du være opmærksom på Bluetooth-enhedens vejledning. Tænd begge høretelefoner
og vent på meddelelsen „pairing“. Start nu søgefunktionen på din Bluetooth-enhed, efter kort tid vises alle brugsklare Bluetooth-enheder i nærheden. Vælg "SPORT PAIR",
og bekræft koblingen. Høretelefoner og enhed er nu forbundet, der følger meddelelsen „connected“. En en gang koblet enhed, genkendes normalt hver gang den slukkes og
tændes og forbindes automatisk. Parringprocessen kan alternativt startes ved et kort tryk på multifunktionsknappen (højre eller venstre).
Sammenkobling med en Bluetooth-enhet: For sammenkobling med en Bluetooth-enhet, følg instruksjonene for Bluetooth-enheten. Slå på begge hodetelefonene og
vent til du hører meldingen "Pairing". Start søkefunksjonen på Bluetooth-enheten nå, og etter kort tid vil alle Bluetooth-enhetene som er klare til bruk vises. Velg "SPORT
PAIR" og bekreft sammenkoblingen. Hodetelefonene og enheten er nå tilkoblet, og meldingen "Connected" vises. Når den er tilkoblet, blir enheten automatisk gjenkjent og
slått på hver gang den slås av og på. Alternativt kan paringen startes ved å trykke kort på multifunksjonstasten (høyre eller venstre).
OperationVoice / ToneLEDRemark
On
Scan
O RPSTA IPR
”Connected“
Zur Kopplung mit einem Bluetooth Gerät beachten Sie die Anleitung des Bluetooth Gerätes. Schalten Sie beide Ohrhörer
Wählen Sie "SPORT PAIR" aus und bestätigen Sie die Kopplung. Hörer und Gerät sind nun verbunden, es erfolgt die Ansage „Connected“. Ein einmal
Gelieve de handleiding van het bluetooth toestel te volgen voor het verbinden met een bluetooth toestel. Schakel beide
Kies de “SPORT PAIR" en bevestiging de koppeling. Oortelefoon en toestel zijn nu met elkaar verbonden, de medeling “connected” volgt. Een
Para o acoplamento com um aparelho Bluetooth, observe as instruções do aparelho Bluetooth. Ligue ambos os
Selecione "SPORT PAIR" e confirme o acoplamento. A seguir os auriculares e o aparelho estão conectados e a mensagem “Connected” é
redblue
Parkoppling (pairing) med en Bluetooth-enhet: Följ Bluetooth-enhetens anvisning vid anslutningen till en Bluetooth-enhet. Koppla på båda hörlurar och vänta på
meddelandet "Pairing". Starta sökfunktionen på din Bluetooth-enhet. Efter kort tid visas alla Bluetooth-enheter i närhet som kan användas. Välj "SPORT PAIR" och
bekräfta anslutningen. Hörlurarna och enheten är nu sammankopplade, meddelandet "Connected" följer. En kopplad enhet känns vanligtvis igen efter att en gång
tidigare ha kopplats på och av och anslutits automatiskt. Parkopplingen kan alternativt startas genom ett kort tryck på multifunktionstangeten (höger eller vänster).
Pariliitos Bluetooth-laitteen: kanssa Jos haluat muodostaa pariliitoksen Bluetooth-laitteen kanssa, noudata Bluetooth-laitteen ohjeita. Kytke molemmat
kuulokkeet päälle ja odota ilmoitusta "Pariliitos". Käynnistä nyt hakutoiminto Bluetooth-laitteellasi, hetken kuluttua kaikki valmiit Bluetooth-laitteet näkyvät lähellä.
Valitse "SPORT PAIR" ja vahvista pariliitos. Kuulokkeet ja laite on nyt kytketty ja ilmoitus "Connected" annetaan. Kun laite on muodostettu pariksi, se tunnistetaan ja
kytketään automaattisesti joka kerta, kun se kytketään pois päältä ja päälle. Pariliitos voidaan käynnistää vaihtoehtoisesti painamalla lyhyesti monitoiminäppäintä
(oikea tai vasen).
Сопряжение (Pairing) с Bluetooth-устройством: Для сопряжения ознакомитесь с инструкцией к Bluetooth-устройству. Включите оба наушника и
дождитесь появления сигнала Pairing ("Сопряжение"). Запустите функцию поиска на вашем Bluetooth-устройстве и через некоторое время будут
отображены все готовые к работе Bluetooth-устройства, находящиеся поблизости. Выберите SPORT PAIR и подтвердите сопряжение. Наушники и
устройство соединены, будет показан сигнал Connected ("Подключено"). Если устройства были сопряжены, то они автоматически распознаются и
подключаются при каждом включении/выключении. Альтернативно, процесс сопряжения можно запустить, кратковременно нажав на
многофункциональную кнопку (справа или слева).
Ζεύξη (Pairing) με μια συσκευή Bluetooth:
περιμένετε το ηχητικό μήνυμα "Pairing". Ξεκινήστε τη λειτουργία αναζήτησης στη συσκευή Bluetooth, μετά από λίγο θα εμφανιστούν όλες οι διαθέσιμες συσκευές Bluetooth εντός
εμβέλειας. Επιλέξτε "SPORT PAIR" και επιβεβαιώστε τη ζεύξη. Πλέον τα ακουστικά και η συσκευή έχουν συνδεθεί, και ακολουθεί το ηχητικό μήνυμα "Connected". Μία συσκευή για
την οποία έχει πραγματοποιηθεί ζεύξη μία φορά, συνήθως αναγνωρίζεται και συνδέεται αυτόματα μετά από μία απενεργοποίηση και ενεργοποίηση. Εναλλακτικά, η διαδικασία
ζεύξης (Pairing) μπορεί να αρχίσει με ένα σύντομο πάτημα του πλήκτρου πολλαπλών λειτουργιών (δεξιά ή αριστερά).
Spárování (pairing) se zařízením s bluetooth: Pro spárování se zařízením s bluetooth postupujte podle návodu pro zařízení s bluetooth. Zapněte obě sluchátka a
vyčkejte na oznámení "Pairing". Poté aktivujte funkci vyhledávání na vašem přístroji s bluetooth, za chvíli se zobrazí veškerá zařízení s bluetooth, která se nachází v
blízkém okolí. Vyberte "SPORT PAIR" a potvrďte spárování. Sluchátka a zařízení jsou nyní propojené, následuje oznámení "Connected". Zařízení, které jste již spárovali, je
po případném vypnutí a zapnutí rozpoznáno a automaticky se propojí. Párování se dá alternativně zahájit krátkým stisknutím multifunkčního tlačítka (vpravo nebo vlevo).
Spárovanie s iným prístrojom pomocou Bluetooth: Pre spárovanie s iným zariadením pomocou Bluetooth sa riaďte pokynmi daného Bluetooth zariadenia. Zapnite
obe slúchadlá a počkajte na povel "Pairing". Zapnite funkciu vyhľadávania na svojom Bluetooth zariadení, po chvíli sa zobrazia všetky dostupné Bluetooth zariadenia
nachádzajúce sa v blízkosti. Zvoľte "SPORT PAIR" a potvrďte spárovanie. Slúchadlá a zariadenie sa týmto prepoja, budete počuť povel "Connected". Zariadenie, ktoré sa
takto jeden krát prepojí sa následne zvyčajne automaticky rozpozná a pripojí po každom vypnutí a opätovnom zapnutí daného zariadenia. Spárovanie možno spustiť aj
krátkym stlačením multifunkčného tlačidla (vpravo a vľavo).
Свързване с Bluetooth устройство: За свързване с Bluetooth устройство следвайте инструкциите на Bluetooth устройството. Включете двете
слушалки и изчакайте съобщението „Pairing“ / „Свързване“. Сега стартирайте функцията за търсене на Вашето Bluetooth устройство, след кратко
време всички готови за използване Bluetooth устройства наблизо ще бъдат показани. Изберете „SPORT PAIR“ и потвърдете свързването.
Слушалките и устройството вече са свързани, следва съобщението „Connected“ / „Свързани“. След като едно устройство е свързано веднъж, то
обикновено се разпознава и автоматично се свързва всеки път след изключване и включване. Процесът на свързване може също да се стартира с
кратко натискане на многофункционалния бутон (отдясно или отляво).
Uparivanje s Bluetooth uređajem: Za uparivanje s Bluetooth uređajem, slijedite upute za Bluetooth uređaj. Uključite obje slušalice i pričekajte objavu: "Uparivanje".
Sada pokrenite funkciju pretraživanja na vašem Bluetooth uređaju, a nakon kratkog vremena svi dostupni Bluetooth uređaji u blizini bit će prikazani. Odaberite funkciju
"SPORT PAIR" i potvrdite uparivanje. Slušalice i uređaj su sada povezani i daje se objava "Povezano". Kada je uređaj uparen, obično se prepozna i automatski poveže svaki
put kada se uključi i isključi. Postupak uparivanja može se pokrenuti kratkim pritiskom na višenamjensku tipku (desno ili lijevo).
Για τη ζεύξη με μια συσκευή Bluetooth λάβετε υπόψη τις οδηγίες της συσκευής Bluetooth. Ενεργοποιήστε τα δύο ακουστικά και