Vivanco PB 4000 / 33951, PB 5200 / 33952, PB 6700 / 33953 User Manual

Page 1
GB
User manual: Power Bank
Please read this manual carefully BEFORE using the device to make it safe and reliable to use, and keep the instructions safe and pass it to any subsequent owners.
Contents: 1 Power Bank, 1 USB cable, 1 Operating instructions
Intended use
The Power Bank (battery) is intended for the mobile charging of devices with USB charging option such as smart phones, digital cameras, ... with a maximum charge current of 1A. Use the device only in closed, dry rooms. There is danger of short circuit, if in contact with moisture. It is intended exclusively for private use in accordance with these instructions and may not be used for commercial purposes.
Safety instructions
DANGER FROM OPERATIONAL ERRORS
- The battery should only be used by people that have become familiar enough with its operation and handling. Please make sure that children and disabled people follow these instructions!
HAZARD: FIRE
- Due to opening:
--> DO NOT open the device and do not use if damaged
--> DO NOT use in humid places or outdoors
- Due to overloading/overheating/short circuit
--> load the device only within the technical data
- Due to high temperatures:
--> DO NOT operate the device at high temperatures and/or if covered and/or in a humid environment. Make ensure it is well ventilated.
--> DO NOT expose the device to direct sunlight
--> DO NOT overload the device! Compare the technical data, maximum load with the information on the nameplate of the device to be charged.
- Due to short-circuit:
--> Do not short out the contacts.
- Due to damage:
--> Do not use the device, if it appears to be damaged.
Cover burning or leaking device with sand or soil
HAZARD: INJURY
- Due to flying around in the vehicle
--> Do not use the battery inside a moving vehicle
--> Do not use a damaged battery and immediately dispose of it properly. In case of contact with any liquid, rinse thoroughly with water. In case of any symptoms, consult a physician.
HAZARD: BY DAZZLING
--> Do not look directly into the pocket lamp
Operation/Assembly/ Disassembly:
Fully charge the Power Bank prior to the first use.
A) Charging the Power Bank The Power Bank can be charged with chargers with USB
port (not included) for car-use or for the power outlet or a computer with a USB port.
1. Connect the included USB cable with the Power Bank (smaller port pos. 3).
2. Connect the included USB cable to the charger (Large plug). The charge starts automatically. The LEDs (Pos. 3) light during the charge and show the charge condition. See D) “Capacity indicator”.
3. Perform disassembly in reverse order.
B) Charging a device with the Power Bank Charging starts automatically. Observe the instructions in
the user's manual of the device to be charged.
1. Make sure that the device to be charged is a device that can be charged via USB port.
2. Connect the USB cable to the device to be charged.
3. Connect the USB cable to the Power Bank (Large port pos. 2). The charge process starts and the LEDs (Pos. 3) show the charge condition. See D) “Capacity indicator”.
4. Perform disassembly in reverse order.
C) Charging the Power Bank and a device at the same time It is possible to charge the Power Bank and a connected
device simultaneously. If the capacity of the Power Bank is exceeded, the charging of the connected device is switched off until the Power Bank is at least 30% charged.
D) Capacity indicator
- During the charge and discharge process of the power bank the LEDs (Pos. 3) show the charge process.
- Manual capacity display: Click the button (Pos. 5) quickly to activate the capacity dispaly. After some seconds the display disappears automatically.
- LED-status during Power Bank charge: See Fig. 1
- LED-status during Power Bank discharge: See Fig. 2
Capacity: capacity Flash: LED flashes On: LED on Off: LED off
- LEDs off: Power Bank discharged or not connected Flashing LEDs show remaining charge process
E) Pocket lamp
- Switching on the pocket lamp (Pos. 4): Double-click on the button (Pos. 5) activates the pocket lamp
- Switching off the pocket lamp: Double-click on the button (Pos. 5) deactivates the pocket lamp.
Troubleshooting:
If the Power Bank becomes disabled (e.g. triggered by short circuit) this can be reversed, if the Power Bank is connected with a charger.
Declaration of conformity
Vivanco GmbH hereby declares that pos. 33951, PB 4000, 33952 PB 5200, 33953 PB 6700 is in accordance with the underlying requirements and other relevant provisions of Directive 2004/108/EG, 2006/95/EC & 2011/65/EU.
Disposal of the device
This device shall not be disposed with household waste. Please hand it over to any collection point for electric devices in your community or district.
Disposal of packing
Packing material shall be recycled. Please do not dispose with household waste and act according to local disposal regulations.
Technical Data
Battery:
Input:
Output:
Capacity display:
Operating environment: Storage: Dimensions: Weight:
33951
4000mAh, 14,4mWh, Li Ion, perma­nently installed, non-replaceable 5V=, micro USB type B socket max. 1A (Pos. 1) 5V=, USB Typ A Buchse max. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED pocket lamp(Pos. 4) 0°
40°, non-condensing
-20°
45° approx. 91 x 44 x 22mm approx. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh, Li Ion, perma­nently installed, non-replaceable 5V=, micro USB type B socket max. 1A (Pos. 1) 5V=, USB Typ A Buchse max. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED pocket lamp(Pos. 4) 0°
40°, non-condensing
-20°
45° approx. 91 x 44 x 22mm approx. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh, Li Ion, perma­nently installed, non-replaceable 5V=, micro USB type B socket max. 1A (Pos. 1) 5V=, USB Typ A Buchse max. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED pocket lamp(Pos. 4) 0°
40°, non-condensing
-20°
45° approx. 91 x 44 x 22mm approx. 95g
D
Gebrauchsanleitung:
Powerbank
Bitte lesen Sie diese Anleitung BEVOR Sie das Gerät benutzen aufmerksam
durch, um es sicher und zuverlässig zu nutzen,
und bewahren Sie die Gebrauchs
anleitung gut auf und geben Sie sie an mögliche Nachbesitzer weiter.
Inhalt: 1 Power Bank, 1 USB Kabel, 1 Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Power Bank (Akku) dient dem mobilen Aufladen von Geräten mit USB-Lademöglichkeit wie z.B. Smartphones, Digitalkameras,… mit einem Ladestrom von maximal 1A. Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen, trockenen Räumen. Beim Kontakt mit Feuchtigkeit besteht Kurzschlussgefahr. Es ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Bereich entsprechend dieser Anleitung bestimmt und darf nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden.
Sicherheitshinweise
GEFAHR BEDIENUNGSFEHLER
- Der Akku darf nur von Personen verwendet werden, die mit der Bedienung und Umgang ausreichend vertraut sind. Bitte achten Sie darauf, dass auch Kinder und Behinderte diese Hinweise beachten!
GEFAHR: BRAND
- Durch Öffnen:
--> Gerät NICHT öffnen und NICHT in beschädigtem Zustand benutzen
--> Gerät NICHT in feuchten Räumen oder im Freien benutzen
- Durch Überlastung/Überhitzung/Kurzschluss
--> Gerät nur innerhalb der technischen Daten belasten
- Durch hohe Temperaturen:
--> Gerät NICHT bei zu hohen Temperaturen und/oder in zugedecktem Zustand und/oder in feuchter Umgebung betreiben. Belüftung sicher stellen.
--> Gerät NICHT direkter Sonneneinstrahlung aussetzen
--> Gerät NICHT überlasten! Vergleichen Sie die technische Daten, maximale Belastung mit den Angaben am Typenschild des zu ladenden Gerätes.
- Durch Kurzschluss:
--> Schließen Sie die Kontakte nicht kurz.
- Durch Beschädigungen:
--> Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt zu sein scheint.
Brennendes oder auslaufendes Gerät mit Sand oder
Erde abdecken
GEFAHR: VERLETZUNG
- Durch umherfliegen im Fahrzeug:
--> Akku nicht im Fahrenden Fahrzeug einsetzen
--> Beschädigten Akku nicht verwenden und unverzüglich fachgerechter Entsorgung zuführen.
Bei Kontakt mit Flüssigkeit mit Wasser lange spülen.
Bei Beschwerden einen Arzt konsultieren.
GEFAHR: BLENDUNG
--> Nicht direkt in die Taschenlampe hineinsehen
Betrieb/Montage/ Demontage:
Laden Sie die Power Bank vor der ersten Verwendung komplett auf.
A) Laden der Power Bank Die Power Bank kann an Ladegeräten mit USB-Anschluss
(nicht im Lieferumfang) für das Auto oder für die Steckdose oder an einem Computer mit USB-Anschluss aufgeladen werden.
1. Verbinden Sie das beiliegende USB-Kabel mit der Power Bank (kleiner Anschluss Pos. 3).
2. Verbinden Sie das beiliegende USB-Kabel dem Ladegerät. (Großer Stecker). Die Ladung beginnt automatisch. Die LEDs (Pos. 3) leuchten während des Ladens und zeigen den Ladezustand an. Siehe D) "Kapazitätsanzeige".
3. Demontage in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
B) Laden eines Geräts mit der Power Bank Die Ladung beginnt automatisch. Beachten Sie die Hinweise
der Bedienungsanleitung des aufzuladenden Geräts.
1. Vergewissern Sie sich, dass es sich bei dem zu ladenden Gerät um ein Gerät handelt, dass per USB-Anschluss aufgeladen werden kann.
2. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem zu ladenden Gerät.
3. Verbinden Sie das USB-Kabel mit der Power Bank. (Großer Anschluss Pos. 2). Der Ladevorgang beginnt und die LEDs (Pos. 3) zeigen den Ladezustand an. Siehe D) "Kapazitätsan­zeige".
4. Demontage in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
C) Gleichzeitiges Laden der Power Bank und eines Geräts Es ist möglich zeitgleich die Power Bank und ein
angeschlossenes Gerät zu laden. Ist die Kapazität der Powerbank erschöpft, so schaltet die Ladung des angeschlossenen Geräts ab, bis die Power Bank mindestens zu 30% geladen ist.
D) Kapazitätsanzeige
- Beim Laden und Entladen der Power Bank zeigen die LEDs (Pos. 3) den Ladezustand an.
- Manuelle Kapazitätsanzeige:
Betätigen sie den Taster (Pos. 5) kurz um die Kapazitätsanzei-
ge zu aktivieren. Nach wenigen Sekunden erlischt die Anzeige automatisch.
- LED Status beim Laden der Power Bank: Siehe Fig. 1
- LED Status beim Entladen der Power Bank Siehe Fig. 2
Capacity: Kapazität
Flash: LED blinkt
On: LED an Off: LED aus
- LEDs aus: Power Bank entladen oder nicht angeschlossen Blinkende LEDs zeigen den verbleibenden Ladevorgang an
E) Taschenlampe
- Einschalten der Taschenlampe (Pos. 4): Doppelbetätigung des Tasters (Pos. 5) aktiviert die Taschenlampe
- Ausschalten der Taschenlampe: Doppelbetätigung des Tasters (Pos. 5) deaktiviert die Taschenlampe.
Fehlerbehebung:
Sollte sich die Power Bank abgeschaltet haben (z.B. durch Kurzschluss ausgelöst) kann dieser durch Verbinden der Power Banks mit einem Ladegerät wieder aufgehoben werden.
Konformitätserklärung
Die Vivanco GmbH erklärt, dass sich das Gerät 33951, PB 4000, 33952 PB 5200, 33953 PB 6700 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EU Richtlinie 2004/108/EG, 2006/95/EC und 2011/65/EU befindet.
Entsorgung des Gerätes
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es bei einer Sammelstelle für Elektrogeräte Ihrer Gemeinde oder Ihres Stadt­teils ab.
Entsorgung der Verpackung
Das Verpackung darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte handeln Sie entsprechend der lokalen Entsorgungsvorschriften.
Technische Daten
Batterie:
Eingang:
Ausgang:
Kapazitätsanzeige:
Betriebsumgebung: Lagerung: Abmessungen: Gewicht:
33951
4000mAh, 14,4mWh, Li Ion, fest eingebaut, nicht austauschbar 5V=, micro USB Typ B Buchse max. 1A (Pos. 1) 5V=, USB Typ A Buchse max. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED-Taschenlampe (Pos. 4) 0°
40°, nicht kondensierend
-20°
45° ca. 91 x 44 x 22mm ca. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh, Li Ion, fest eingebaut, nicht austauschbar 5V=, micro USB Typ B Buchse max. 1A (Pos. 1) 5V=, USB Typ A Buchse max. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED-Taschenlampe (Pos. 4) 0°
40°, nicht kondensierend
-20°
45° ca. 91 x 44 x 22mm ca. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh, Li Ion, fest eingebaut, nicht austauschbar 5V=, micro USB Typ B Buchse max. 1A (Pos. 1) 5V=, USB Typ A Buchse max. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED-Taschenlampe (Pos. 4) 0°
40°, nicht kondensierend
-20°
45° ca. 91 x 44 x 22mm ca. 95g
Capacitiy LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
0~25% flash flash flash flash 25~50% on flash flash flash 50~75% on on flash flash 75~95% on on on flash
100% on on on on
Capacitiy LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 5% off off off off 5~25% off off off off 25~50% off on off off 50~75% off on on off 100% off on on on
PB 4000 / 33951 PB 5200 / 33952 PB 6700 / 33953
Version 1.2
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15, 22926 Ahrensburg, Germany
www.vivanco.com
Power Bank 4000mAh / Power Bank 5200mAh / Power Bank 6700mAh
Pos. 2
Pos. 3
Pos. 4
Pos. 1
Pos. 5
Fig. 1 Fig. 2
VIVANCO INTERNATIONAL
A detailed user manual is available at:
www.vivanco.com
Austria
Vivanco Austria GmbH Triesterstrasse 10/3 2351 Wr. Neudorf
+43 2236 893 7400
www.vivanco.at
Bulgaria
Vigo GmbH ul. Deyan Belishki, bl. 62 1404 Sofia
+359 2 859 31 90
www.vigo-bg.com
Czech Republic
DSI Czech spol. s.r.o. Pernerova 35a 18600 Prague 8
+421 556 118 110
www.dsicz.cz
Croatia
Feniks Info d.o.o. Il Resnicki Gaj 10 10000 Zagreb
+385 1 63 95 277
www.feniks-info.hr
Denmark
Sales Rep DK Soesterhoejvej 9 8270 Hoejbjerg
+45 40 70 50 54
www.salesrep.dk
Estonia
Nordic Digital AS Tööstuse Tee 6 61715 Tartumaa
+372 733 7700
www.photopoint.ee
Finland
AV Komponentti OY Koronakatu 1a 02210 Espoo
+358 9 8678 0225
www.avkomponentti.fi
France
Vivanco Accessorios S.A.U. Antic Poligon Industrial Güttermann Cami Vell de Sant Celoni s/n 08460 Santa Maria de Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Germany
Vivanco GmbH Ewige Weide 15 D-22926 Ahrensburg Tel. +49(0)41 02 / 231 247 hotline@vivanco.de www.vivanco.de
Great Britain
Vivanco UK Ltd. Vivanco House Luton Enterprise Park Sundon Park Road LU3 3GU Luton
+44 1582 579 333
www.vivanco.com
Greece
Alfa Lamda S.A. 154 Konstantinoupoleos Str. 10436 Athens
+30 210 5212 200
www.alfalamda.gr
Hungary
Sky-Log Magyarorszag Kft Almaskert u. 4 2220 Vecses
+36 29 555 060
www.sky-log.hu
Iceland
Nyherji hf. Borgartun 37 105 Reykjavik
+354 569 7700
www.nyherji.is
Italy
Cellular Italia S.p.A. Via Lambrakis 1/a 42122 Reggio Emilia
+39 0522 33 40 02
www.cellularline.com
Lithuania
Elektronikos Pasaulis Sausio 13 - osios 4-1 04343 Vilnius
+370 5 2788678
www.elektronikospasaulis.lt
Netherlands
Mondeno Benelux B.V. Belgium Galvanibaan 8 Luxembourg 3439 MG Nieuwegein
+31 30 600 70 50
www.mondeno.com
Poland
Vivanco Poland Sp.z.o.o. Ul. Sosnkowskiego 1 02495 Warsaw
+48 22 723 0745
www.vivanco.pl
Portugal
Esoterico Praceta Alves Redol 2 2670 Loures
+351 219 839 550
www.esoterico.pt
Russia
ooo Unibat Ivana Franko Str. 48 121351 Moscow
+7 495 23 25 348
www.unibat.ru
Serbia
Desk d.o.o. Bulevar Despota Stefana 110 11000 Belgrade
+381 11 32 92 140
www.desk.rs
Slovakia
DSI Slovakia s.r.o. Juzna Trieda 117 04001 Kosice
+421 556 118 136
www.dsi.sk
Slovenia
Big Bang d.o.o. Smartinska 152 1000 Ljubljana
+386 1 309 37 33
www.bigbang.si
South Africa
Toy Galaxy 3 Andries Street 2090 Kew – Johannesburg Gauteng
+27 11 440 8500
Spain
Vivanco Accessorios S.A.U. Antic Poligon Industrial Güttermann Cami Vell de Sant Celoni s/n 08460 Santa Maria de Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Switzerland
Vivanco Suisse AG Alte Landstrasse 15 8804 Au ZH
+41 44 782 68 00
www.vivanco.ch
Sweden
Cenor Nordic AB Brovägen 5 18276 Stocksund
+46 8446 77 00
www.cenor.se
Turkey
Kale Elektronik Dis. Tic. AS Bakir ve Pirincciler San. Sit. Menekse Cad No. 2 34520 Istanbul
+90 212 540 0550
www.goldmaster.com.tr
Ukraine
Sotel Ltd. Likhachova 1/27 03115 Kiev
+380 4450 16440
Page 2
E
Instrucciones de uso, Power Bank
Por favor lea este manual cuidadosamente ANTES de usar el aparato, para hacer que sea confiable y seguro de usar, y mantenga las instrucciones a salvo y páselas a cualquier dueño subsiguiente.
Contenidos: 1 Power Bank, 1 Cable USB, 1 Instrucciones operativas
Uso correcto
Power Bank (batería) está pensado para la carga móvil de artefactos con opción de carga vía USB tales como smart phones, cámaras digitales, ... con una corriente máxima de carga de 1A. Utilice el aparato solamente en habitaciones cerradas y secas. Hay peligros de cortocircuito si entra en contacto con la humedad. Está preparado exclusivamente para uso privado según estas instrucciones, y no deberá ser usado para propósitos comerciales.
Instrucciones de seguridad
PELIGROS DE ERRORES OPERATIVOS
- La batería deberá ser usada solamente por gente que se haya familiarizado lo suficiente con su operación y su manejo. Por favor asegúrese de que los niños y las personas discapacitadas sigan estas instrucciones.
PELIGRO: FUEGO
- Debido a apertura indebida:
--> NO abra el aparato y no lo utilice si está dañado.
--> NO utilice en lugares húmedos o en lugares al aire libre
- Debido a sobrecarga/sobrecalentamiento/cortocircuitos.
--> Cargue el aparato solamente observando los datos técnicos
- Debido a las alas temperaturas:
--> NO opere el aparato a altas temperaturas y/o si está cubierto y/o si está en un ambiente húmedo. Asegúrese de que está bien ventilado.
--> NO exponga al aparato a la luz solar directa
--> NO sobrecargue el aparato! Compare los datos técnicos y la carga máxima con la información en la placa del aparto que debe ser cargado.
- Debido a los cortocircuitos:
--> No haga corto en los contactos.
- Debido a daños:
--> No use el aparato si aparenta estar dañado.
Cubra con arena o tierra el aparato si es que está
quemándose o tiene pérdidas
PELIGRO: LESIONES
- Debido a la posibilidad de que vuele dentro del vehículo
--> No use la batería dentro de un vehículo en movimiento
--> No use una batería dañada, y deséchela de inmediato de manera adecuada. En caso de contacto con algún líquido, enjuague debidamente con agua. En caso de tener algún síntoma, consulte con un médico.
HAZARD: POR DESLUMBRAMIENTO
--> No mire directamente hacia la lámpara de bolsillo.
Operación/Ensamblaje/Desarme:
Cargue la batería portatil antes de su primer uso.
A) Cargue la batería portatil La batería portátil puede cargarse con cargadores que
contengan puerto USB (no incluído) para usarse en el coche, a través de una toma de corriente o por medio de un ordenador con puerto USB.
1. Conecte el cable USB que viene incluído con la batería portátil (puerto más pequeño, pos. 3).
2. Conecte el cable USB que viene incluído con el cargador. (Enchufe grande). La carga comienza automáticamente. Los LEDs (Pos. 3) se encienden durante la carga y muestran la condición de la carga. Vea D) “Indicador de capacidad”.
3. Lleve a cabo el desmontaje en el orden inverso.
B) Cargando el aparato con el Power Bank La carga comienza automáticamente. Observe las
instrucciones. en el manual de uso del aparato que vaya a cargar.
1. Asegúrese de que el aparato a ser cargado es un aparato que puede cargarse por vía USB. Conecte el cable USB al aparato a ser cargado.
3. Conecte el cable USB al Power Bank. (pos. 2). El proceso de carga comienza y los LEDs (Pos. 3) muestran la condición de la carga. Ver D) “Indicador de capacidad”.
4. Realice el desarme en el orden inverso.
Datos técnicos
Batería:
Entrada:
Salida:
Indicador de capacidad:
Ambiente operativo: Almacenamiento: Dimensiones: Peso:
33951
4000mAh, 14,4mWh, Li Ion, instalada permanentemente, no reemplazable 5V=, micro USB con encastre tipo B max. 1A (Pos. 1) 5V=, USB con encastre tipo A max. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) Lámpara LED de bolsillo (Pos. 4) 0° – 40°, no-condensante
-20°
45° aprox. 91 x 44 x 22mm aprox. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh, Li Ion,
instalada
permanentemente
, no reemplazable 5V=, micro USB con encastre tipo B max. 1A (Pos. 1) 5V=, USB con encastre tipo A max. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) Lámpara LED de bolsillo (Pos. 4) 0° – 40°, no-condensante
-20°
45° aprox. 91 x 44 x 22mm aprox. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh, Li Ion, instalada permanentemente
, no reemplazable 5V=, micro USB con encastre tipo B max. 1A (Pos. 1) 5V=, USB con encastre tipo A max. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) Lámpara LED de bolsillo (Pos. 4) 0° – 40°, no-condensante
-20°
45° aprox. 91 x 44 x 22mm aprox. 95g
F
Instructions d'Usage, Powerbank
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil pour le rendre sûr et fiable à utiliser, et gardez les instructions pour les transmettre à tous les propriétaires suivants.
Contenu: 1 Power Bank, 1 câble USB, 1 Mode d'emploi Utilisation prévue
Le Power Bank (batterie) est destiné à la charge des dispositifs mobiles avec l'option de charge USB comme les smart phones, les appareils photo numériques, ... avec un courant de charge maximal de 1A. Utilisez l'appareil uniquement dans des locaux fermés et secs. Il y a danger de court-circuit en cas de contact avec l'humidité. L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé, conformément à ces instructions et il ne peut être utilisé à des fins commerciales.
Consignes de sécurité
DANGER D'ERREURS D'UTILISATION
- La batterie ne doit être utilisée que par des personnes qui se sont familiarisées suffisamment avec son fonctionnement et sa manipulation. Veuillez vous assurer que les enfants et les personnes handicapées suivent ces instructions !
DANGER : INCENDIE
- En cas d'ouverture :
--> NE PAS ouvrir l'appareil et ne pas l'utiliser si il est endommagé
--> NE PAS l'utiliser dans des endroits humides ou à l'extérieur
- Car cela peut provoquer une surcharge/surchauffe/un court-circuit
--> Charger l'appareil uniquement selon les données techniques
- En raison de températures élevées :
--> NE PAS utiliser l'appareil à des températures élevées et/ou si il est couvert et/ou dans un environnement humide. S'assurer qu'il est bien ventilé.
--> NE PAS exposer l'appareil à lumière directe du soleil
--> NE PAS surcharger l'appareil ! Comparer les données techniques, la charge maximale avec les informations sur la plaque signalétique de l'appareil à charger.
- En raison de court-circuit :
--> Ne pas court-circuiter les contacts.
- En raison de dommages :
--> Ne pas utiliser l'appareil, si il semble être endommagé.
Couvrir l'appareil brûlé ou ayant une fuite avec du sable ou de la terre
DANGER : BLESSURE
- En cas de mouvement dans un véhicule
--> Ne pas utiliser la batterie dans un véhicule en mouvement
--> Ne pas utiliser une batterie endommagée et l'éliminer immédiatement de façon appropriée. En cas de contact avec un liquide, rincer abondamment avec de l'eau. En cas de symptômes, consulter un médecin.
HAZARD: PAR ÉBLOUISSEMENT
--> Ne pas regarder directement dans la lampe de poche.
Opération/Montage/Démontage :
Charger entièrement le Power Bank avant la première utilisation.
A) Charge du Power Bank Le Power Bank peut être chargé avec edes chargeurs avec
port USB (non inclus) pour utilisation en voiture ou par la prise de courant ou un ordinateur avec un port USB.
1. Branchez le câble USB fourni au Power Bank (port plus petit pos. 3).
2. Branchez le câble USB fourni au chargeur (Grande fiche). La charge démarre automatiquement. Les LED (Pos. 3) s'allument pendant la charge et montrent l'état de charge. Voir D) «Indicateur de capacité»
3. Effectuez le démontage dans l'ordre inverse.
B) Charger un appareil avec le Power Bank Le charge est lancée automatiquement. Respectez les
instructions dans le manuel de l'utilisateur de l'appareil à charger.
1. Assurez-vous que l'appareil à charger est un appareil qui peut être rechargé via le port USB.
2. Branchez le câble USB à l'appareil à charger.
3. Branchez le câble USB au Power Bank (Port large pos. 2). Le processus de charge commence et les LED (Pos. 3) montrent l'état de charge. Voir D) «Indicateur de capacité»
4. Effectuez le démontage dans l'ordre inverse.
C) Charge du Power Bank et d'un appareil en même temps Il est possible de charger le Power Bank et un appareil
connecté en même temps. Si la capacité du Power Bank est dépassée, le charge de l'appareil connecté s'arrête jusqu'à ce que le Power Bank atteigne au moins 30% de charge.
D) Indicateur de capacité
- Pendant le processus de charge et de décharge de Power Bank les LED (Pos. 3) montrent le processus de charge.
- Affichage de capacité manuel :
- Cliquez sur le bouton (Pos. 5) rapidement pour activer l'affichage de capacité. Après quelques secondes, l'affichage disparaît automatiquement.
- Statut LED pendant la charge de Power Bank : Voir Fig. 1
- Statut LED pendant la décharge de Power Bank : Voir Fig. 2
Capacity: capacité Flash: LED clignote On: LED allumée Off: LED éteinte
- LEDs éteintes : Power Bank déchargé ou non connecté. Les LED clignotantes montrent le processus de charge restant.
E) Lampe de poche
- Allumer la lampe de poche (Pos. 4): Double-cliquer sur le bouton (Pos. 5) pour allumer la lampe de poche.
- Éteindre la lampe de poche: Double-cliquez sur le bouton (Pos. 5) pour désactiver la lampe de poche.
Dépannage :
Si le Power Bank est en panne (par exemple déclenchée par un court-circuit), cela peut être inversé, si vous les connectez à un chargeur.
Declaración de conformidad
Vivanco GmbH declara que articulo 33951, PB 4000, 33952 PB 5200, 33953 PB 6700 cumple con los requisitos esenciales y otros reglamentos relevantes de la directiva 2004/108/EG, 2006/95/EC & 2011/65/EU.
Elimination de l'appareil
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Veuillez l'apporter dans
un centre de collecte d'appareils électriques de votre commune ou de votre quartier.
Elimination de l'emballage
L'emballage est réutilisable. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères et traitez-le conformément aux prescriptions d'élimination locales.
Données techniques
Batterie :
Entrée :
Sortie :
Affichage de capacité :
Environnement de fonctionnement : Stockage : Dimensions : Poids :
33951
4000mAh, 14,4mWh, Li Ion, installée de façon permanente, non remplaçable 5V=, prise micro USB de type B max. 1A (Pos. 1) 5V=, prise USB de type A max. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) Lampe de poche LED (Pos. 4) 0°
40°, sans condensation
-20°
45° ca. 91 x 44 x 22mm ca. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh,
Li Ion, installée de façon permanente, non remplaçable 5V=, prise micro USB de type B max. 1A (Pos. 1) 5V=, prise USB de type A max. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) Lampe de poche LED (Pos. 4) 0°
40°, sans condensation
-20°
45° ca. 91 x 44 x 22mm ca. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh,
Li Ion, installée de façon permanente, non remplaçable 5V=, prise micro USB de type B max. 1A (Pos. 1) 5V=, prise USB de type A max. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) Lampe de poche LED (Pos. 4) 0°
40°, sans condensation
-20°
45° ca. 91 x 44 x 22mm ca. 95g
C) Cargando el Power Bank y un aparato al mismo tiempo Es posible cargar el Power Bank y un aparato conectado
simultáneamente. Si la capacidad del Power Bank se excede, la carga del aparato conectado es desactivada hasta que el Power Bank esté cargado al menos en un 30%.
D) Indicador de capacidad
- Durante el proceso de carga y descarga del Power Bank, los LEDs (Pos. 3) muestran el proceso de carga.
- Indicador de capacidad manual:
Haga clic en el botón (Pos. 5) rápidamente para activar el
indicador de capacidad. Luego de algunos segundos, el indicador desaparece automáticamente.
- Status de LED durante la carga del Power Bank: Ver Fig. 1
- Status de LED durante la descarga del Power Bank: Ver Fig. 2
Capacity capacidad Flash: LED parpadea On: LED encendido Off: LED apagado
- LEDs apagados: el Power Bank está descargado o no conectado. Los LEDs parpadeantes muestran el proceso de carga restante
E) Lámpara de bolsillo
- Encendiendo la lámpara de bolsillo (Pos. 4): Haga doble clic en el botón (Pos. 5) para activar la lámpara de bolsillo.
- Apagando la lámpara de bolsillo: Haga doble clic en el botón (Pos. 5) para desactivar la lámpara de bolsillo.
Solución de problemas:
Si el Power Bank se desconecta (por ej. al dispararse un cortocircuito) esto puede ser reviertido si el Power Bank está conectado con un cargador.
Declaración de conformidad
Vivanco GmbH declara que articulo 33951, PB 4000, 33952 PB 5200, 33953 PB 6700 cumple con los requisitos esenciales y otros reglamentos relevantes de la directiva 2004/108/EG, 2006/95/EC & 2011/65/EU.
Eliminación del dispositivo
Este aparato no se debe tirar con los residuos domésticos. Por favor entréguelo a un punto de reciclaje para aparatos eléctricos en su comunidad o barrio.
Eliminación del embalaje
El embalaje debe ser reciclado. Por favor no lo tire con los residuos domésticos y actúe de acuerdo a las normas locales de eliminación de residuos.
I
Istruzioni d'Uso, Power Bank
La preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni PRIMA di utilizzare l'apparecchio e di conservare le istruzioni d'uso in un luogo sicuro per consegnarle agli eventuali proprietari futuri.
Inhalt: 1 Power Bank, 1 cavo USB, 1 istruzioni d'uso Uso corretto
Power Bank (accumulatore) serve per ricaricare a livello mobile le apparecchiature con possibilità USB, quali ad esempio smartphones, videocamere digitali, ... con una corrente di ricarica massima di 1A. Utilizzi l'apparecchio in luoghi chiusi e asciutti. Nel caso di un contatto con oggetti umidi, si rischia un corto circuito. Il prodotto è previsto esclusivamente per l'Uso privato secondo le presenti istruzioni d'uso e non deve essere utilizzato per motivi commerciali.
Avvisi di sicurezza
PERICOLO ERRORE DI FUNZIONAMENTO
- Il caricabatterie deve essere utilizzato esclusivamente da persone che hanno familiarità sufficiente con l'uso e il trattamento dello stesso. La preghiamo di fare attenzione al fattto che anche i bambini e le persone con handicap rispettino queste istruzioni!
PERICOLO: INCENDIO
- Mediante apertura:
--> NON aprire l'apparecchio e NON utilizzarlo in condizioni danneggiate
--> NON utilizzare l'apparecchio in luoghi umidi o all'aperto
- In seguito a sovraccaricamento/surriscaldamento/corto circuito
--> Impiegare l'apparecchio solo nel limite dei dati tecnici
- Attraverso temperature elevate:
--> NON utilizzare l'apparecchio a temperature elevate e/o NON utilizzare l'apparecchio in condizioni coperte e/o in un ambiente umido. Assicurarsi che funzioni bene la ventilazione.
--> NON esporre l'apparecchio all'insolazione diretta
--> NON sovraccaricare l'apparecchio! Paragoni i dati tecnici, il caricamento massimo con le indicazioni sul cartellino indicativo dell'apparecchio da ricaricare.
- Mediante corto circuito:
--> Non colleghi i contatti a corto circuito.
- In seguito a danneggiamenti:
--> Non utilizzi l'apparecchio quando sembra danneggiato.
Coprire un apparecchio ardente o dal quale fuoriesce del
liquido con sabbia o terra
PERICOLO: FERIMENTO
- Il prodotto che vola per il veicolo
--> Non impiegare il caricabatterie mentre il veicolo si trova in movimento
--> Non utilizzare i caricabatterie danneggiati e smaltirli immediatamente. Nel caso del contatto con un liquido, risciacquare per bene con acqua. In caso di disturbi, consultare un medico.
HAZARD: MEDIANTE ABBAGLIAMENTO
--> Non guardare direttamente nella torcia.
Funzionamento/montaggio/smontaggio:
Prima del primo uso ricarichi completamente Power Bank su.
A) Ricarica di Power Bank Power Bank può anche essere ricaricata mediante
caricabatterie con collegamento USB (non contenuti nel volume di consegna) per l'automobile o per la presa o con un PC con collegamento USB.
1. Colleghi il cavo USB trasmesso in allegato con Power Bank (piccolo collegamento pos. 3).
2. Colleghi il cavo USB in allegato con il caricabatterie. (presa grande). La ricarica inizia automaticamente. I LED (Pos. 3) lampeggiano durante la ricarica e mostrano il livello di ricarica. Vedi D) "indicazione della capacità".
3. Eseguire lo smontaggio in sequenza inversa.
B) Ricarica di un apparecchio con Power Bank La ricarica inizia automaticamente. Rispetti le istruzioni del
manuale di istruzioni dell'apparecchio da ricaricare.
1. Si assicuri che nel caseo dell'apparecchio da ricaricare sia un apparecchio ricaricabile via collegamento USB.
2. Ricolleghi il cavo USB con l'apparecchio da ricaricare.
3. Ricolleghi il cavo USB con Power Bank. (collegamento grande pos. 2). Il processo di ricarica inizia e i LED (Pos. 3) mostrano il livello di ricarica. Vedi D) "indicazione di capacità".
4. Eseguire lo smontaggio in sequenza opposta.
C) Ricarica contemporanea di Power Bank e di un apparecchio È possibile eseguire una ricarica contemporanea di Power
Bank e di un apparecchio collegato. Se la capacità di Powerbank è terminata, la ricarica dell'apparecchio collegato viene interrotta fino a che Power Bank non sia ricaricata almeno del 30%.
D) Indicazione di capacità
- Durante la ricarica e lo scaricamento di Power Bank i LED (Pos. 3) mostrano lo stato di ricarica.
- Indicazione manuale della capacità:
- Prema brevemente il bottone (Pos. 5) per attivare l'indicazione della capacità. Dopo pochi secondi l'indicazione sparisce automaticamente.
- Stato LED durante la ricarica di Power Bank: Vedi Fig. 1
- Stato LED durante lo scaricamento di Power Bank: Vedi Fig. 2
Capacity: capacità Flash: LED lampeggia On: LED acceso Off: LED spento
- LEDs spenti: dispositivo Power Bank scarico o non collegato. I LED lampeggianti indicano la procedura di ricarica rimanente.
E) Torcia
- Accensione della torcia (Pos. 4): Il doppio click sul bottone (Pos. 5) attiva la torcia
- Spegnimento della torcia: Il doppio click sul bottone (Pos. 5) disattiva la torcia.
Eliminazione errori:
Se non ha spento Power Bank (ad es. In seguuito ad un corto circuito), questo errore può essere eliminato mediante il collegamento di Power Bank con un caricabatterie.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Vivanco GmbH dichiara che l'articolo 33951, PB 4000, 33952 PB 5200, 33953 PB 6700 è conforme ai requisiti fondamentali e alle norme rilevanti della direttiva 2004/108/EG, 2006/95/EC & 2011/65/EU.
Smaltimento dell'apparecchio
Questo apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per apparecchiature elettriche del comune locale o del quartiere.
Smaltimento della confezione
La confezione deve essere smaltita presso un centro di riciclaggio. Non gettarla insieme ai rifiuti domestici e osservare le norme locali relative allo smaltimento.
Dati tecnici
Batteria:
Entrata:
Uscita:
Indicazione capacità:
Ambiente operativo: Immagazzinamento: Dimensioni: Peso:
33951
4000mAh, 14,4mWh, Li ionica, con montaggio fisso, non sostituibile 5V=, micro USB tipo B connettore massimo 1A (pos. 1) 5V=, USB tipo A connettore massimo 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED torcia (Pos. 4) 0°
40°, non condensante
-20°
45° ca. 91 x 44 x 22mm ca. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh,Li ionica, con montaggio fisso, non sostituibile 5V=, micro USB tipo B connettore massimo 1A (pos. 1) 5V=, USB tipo A connettore massimo 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED torcia (Pos. 4) 0°
40°, non condensante
-20°
45° ca. 91 x 44 x 22mm ca. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh, Li ionica, con montaggio fisso, non sostituibile 5V=, micro USB tipo B connettore massimo 1A (pos. 1) 5V=, USB tipo A connettore massimo 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED torcia (Pos. 4) 0°
40°, non condensante
-20°
45° ca. 91 x 44 x 22mm ca. 95g
Page 3
DK
Brugsanvisning, Power Bank
Læs venligst denne vejledning omhyggeligt, før du bruger enheden til at gøre det sikkert og pålideligt at bruge, og holde vejledningen sikkert og videregive det til eventuelle senere ejere.
Indhold: 1 Power Bank, 1 USB kabel, 1 Brugsanvisning
Tilsigtet brug
Power Bank (batteri) er beregnet til opladning af mobile apparater med USB-opladning, fx smartphones, digitale kameraer, … med en maksimal ladestrøm på 1A. Apparatet må kun anvendes i lukkede, tørre lokaler. Der er fare for kortslutning hvis det kommer i forbindelse med fugt. Det er udelukkende beregnet til privat brug i overensstemmelse med disse instruktioner, og det må ikke bruges til kommercielle formål.
Sikkerhedsvejledning
FARE VED BETJENINGSFEJL
- Batteriet må kun anvendes af personer der er tilstrækkelig bekendt med dets betjening og håndtering. Sørg for at børn og handicappede personer også følger disse instruktioner!
FARE: BRAND
- Ved åbning:
--> Apparatet må IKKE åbnes og må IKKE anvendes, hvis det er beskadiget
--> Apparatet må IKKE anvendes i fugtige lokaler eller udendørs
- Ved overbelastning/overophedning/kortslutning:
--> Apparatet må kun belastes inden for de tekniske data
- Ved høje temperaturer:
--> Apparatet må IKKE udsættes for høje temperaturer og/eller bruges i overdækket tilstand og/eller i fugtige omgivelser. Sørg for god ventilation.
--> Apparatet må IKKE udsættes for direkte sollys
--> Apparatet må IKKE overbelastes! Sammenlign de tekniske data om maksimal belastning med oplysningerne på typeskiltet på det apparat der skal oplades
- Ved kortslutning:
-->Kontakterne må ikke kortsluttes.
- Ved beskadigelse:
--> Apparatet må ikke benyttes hvis det ser ud til at være beskadiget.
Et apparat der brænder eller lækker skal dækkes med
sand eller jord
FARE: PERSONSKADE
- Grundet at det flyver omkring i køretøjet
--> Batteriet må ikke anvendes inde i et køretøj i bevægelse
--> Et beskadiget batteri må ikke bruges, og det skal straks kasseres ordentligt. I tilfælde af at man kommer i kontakt med nogen væske, skal man straks skylle grundigt med vand. Hvis der opstår nogen symptomer, skal man søge læge.
HAZARD: VED BLÆNDING
--> Kig ikke direkte ind i lommelygten
Betjening/montering/demontering:
Power Bank skal lades helt op inden første brug ved.
A) Opladning af Power Bank Power Bank kan oplades med en lader med USB-port
(ikke inkluderet) til bil eller el-stikkontakt eller en computer med USB-port.
1. Tilslut det vedlagte USB-kabel til Power Bank (lille tilslutning pos. 3).
2. Tilslut det vedlagte USB-kabel til laderen (store tilslutning). Opladningen begynder automatisk. LED'erne (pos. 3) lyser under opladningen og viser opladningstilstanden. Se D) "Kapasitetsviser".
3. Udfør demonteringen i omvendt rækkefølge.
B) Opladningen af et apparat med Power Bank Opladningen starter automatisk. Følg instruktionerne i
brugervejledningen for det apparat der skal lades.
1. Sørg for at apparatet der skal lades, er et apparat som kan lades via en USB-port.
2. Sæt USB-kablet i apparatet der skal lades.
3. Sæt USB-kablet ind i Power Bank. (Den store port pos. 2). Opladningen begynder, og LED'erne (pos. 3) viser opladningstilstanden. Se D) "Kapasitetsviser".
4. Udfør demonteringen i omvendt rækkefølge.
C) Opladning af Power Bank og et apparat på samme tid Det er muligt at oplade Power Bank og et tilsluttet apparat
på samme tid. Hvis kapaciteten på Powr Bank overskrides, slås opladningen af det tilsluttede apparat fra indtil Power Bank er mindst 30 % opladet.
D) Kapasitetsviser
- Under opladningen og afladningen af Power Bank viser LED'erne (pos. 3) opladningstilstanden.
- Manuelt kapacitetsdisplay:
Klik knappen (pos. 5) kort for at aktivere kapacitetsdisplayet.
Efter nogle sekunder forsvinder displayet automatisk.
- LED-status under opladningen af Power Bank: Se fig. 1
- LED-status under afladningen af Power Bank: Se fig. 2
Capacity: kapacitet Flash: LED blinker On: LED tændt Off: LED slukket
- LED'er slukket: Power Bank er afladet eller ikke tilsluttet. Blinkende LED'er viser den resterende opladningsproces.
E) Lommelygte
- Tænd for lommelygten (pos. 4): Dobbeltklik på knappen (pos.
5) aktiverer lommelygten:
- Sluk for lommelygten: Dobbeltklik på knappen (pos. 5) deaktiverer lommelygten.
Fejlfinding:
Hvis Power Bank slukkes (fx udløst af en kortslutning), kan dette ændres ved igen at tilslutte Power Bank til et opladeapparat.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Vivanco GmbH, at artikel 33951, PB 4000, 33952 PB 5200, 33953 PB 6700 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i retningslinjen 2004/108/EG, 2006/95/EC & 2011/65/EU.
Bortskaffelse af apparatet
Dette apparat må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald. Det skal afleveres til din kommunes affaldsplads for elektroapparater.
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen skal genbruges. Smid den ikke i husholdningsaffaldet og hold dig til de lokale bortskaffelsesregler.
Tekniske data
Batteri:
Indgang:
Udgang:
Kapacitetsdisplay:
Driftsområde: Opbevaring: Mål: Vægt:
33951
4000mAh, 14,4mWh, Li Ion, per­manent monteret, ikke udskiftelig 5V=, micro USB type B stik maks. 1A (Pos. 1) 5V=, USB type A stik maks. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED-lommelygte (Pos. 4) 0°
40°, ikke-kondenserende
-20°
45° ca. 91 x 44 x 22mm ca. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh, Li Ion, per­manent monteret, ikke udskiftelig 5V=, micro USB type B stik maks. 1A (Pos. 1) 5V=, USB type A stik maks. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED-lommelygte (Pos. 4) 0°
40°, ikke-kondenserende
-20°
45° ca. 91 x 44 x 22mm ca. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh, Li Ion, per­manent monteret, ikke udskiftelig 5V=, micro USB type B stik maks. 1A (Pos. 1) 5V=, USB type A stik maks. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED-lommelygte (Pos. 4) 0°
40°, ikke-kondenserende
-20°
45° ca. 91 x 44 x 22mm ca. 95g
PL
Instrukcja obsługi Power Bank
Proszę dokładnie przeczytać ten podręcznik przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, aby było bezpieczne i niezawodne w użyciu i przechowuj ją w bezpiecznym i przekazać go do wszystkich kolejnych właścicieli.
Zawartość: 1 Power Bank, 1 kabel USB, 1 instrukcja obsługi
Przeznaczenie
Power Bank (bateria) jest przeznaczona do ładowania przenośnych urządzeń z opcją ładowania za pomocą USB takich jak smartfony, aparaty cyfrowe, ... z maksymalnym natężeniem ładowania 1A. Urządzenie należy używać tylko w zamkniętych, suchych pomieszczeniach. istnieje niebezpieczeństwo zwarcia w przypadku kontaktu z wilgocią. Jest przeznaczona wyłącznie do użytku prywatnego zgodnie z załączoną instrukcją i nie może być wykorzystywana w celach komercyjnych.
Instrukcja bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z BŁĘDAMI
OPERACYJNYMI
- Bateria powinna być używana tylko przez osoby znające sie na jej działaniu i obsłudze. Upewnij się, że dzieci i osoby niepełnosprawne stosują się do tej instrukcji!
ZAGROŻENIE POŻAREM
- w przypadku otwarcia:
--> NIE należy otwierać urządzenia bądź używać go w przypadku uszkodzenia
--> NIE należy używać urządzenia w miejscach wilgotnych lub na zewnątrz, ponieważ
- Może to spowodować przeciążenie/przegrzanie/zwarcie
--> Obciążać urządzenie tylko zgodnie z jego danymi technicznymi
- W przypadku wysokich temperatur:
--> NIE należy używać urządzenia w wysokich temperaturach i/lub jeśli jest przykryte i/lub w wilgotnym otoczeniu. Należy upewnić się, że jest ono dobrze wentylowane.
--> NIE poddawać urządzenia bezpośredniemu działaniu światła słonecznego
--> NIE przeciążać urządzenia! Porównać dane techniczne, maksymalne obciążenie z informacją znajdującą sie na tabliczce znamionowej ładowanego urządzenia.
- W przypadku zwarcia:
-->Nie zwierać styków.
- W przypadku uszkodzenia:
-->Nie używać urządzenia jeśli wygląda na uszkodzone.
Płonące bądź cieknące urządzenie przykryć piaskiem lub
ziemią.
ZAGROŻENIE: USZKODZENIE
- W przypadku upadku w samochodzie
--> Nie należy używać baterii wewnątrz jadącego pojazdu
--> Nie używać uszkodzonej baterii i natychmiast pozbyć się jej. W przypadku kontaktu z jakimkolwiek płynem dokładnie spłukać wodą. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek objawów skonsultować się z lekarzem.
ZAGROŻENIE: PODCZAS ŚWIECENIA
--> Nie patrzyć bezpośrednio na latarkę LED
Działanie/Montaż/Demontaż:
W pełni naładować Power Bank przed pierwszym użyciem.
A) Ładowanie Power Bank Bateria Power Bank może być ładowana ładowarką z portem
USB (nie wchodzi w skład opakowania), ładowarką samochodową, z gniazdka elektrycznego albo przez komputer z portem USB.
1. Podłączyć dołączony kabel USB do baterii Power Bank (mniejszy port pozycja 3).
2. Podłączyć dołączony kabel USB do ładowarki (Duża wtyczka). Ładowanie rozpoczyna się automatycznie. Diody LED (poz. 3) święcą się podczas ładowania i wskazują stan naładowania. Patrz D) "Wskaźnik naładowania".
3. Zdemontuj w odwrotnej kolejności.
B) Ładowanie urządzenia baterią Power Bank Ładowanie rozpoczyna się automatycznie. Należy przestrzegać
wskazówek zawartych w instrukcji obsługi ładowanego urządzenia.
1. Upewnić się, że ładowane urządzenie może być ładowane przez port USB.
2. Podłączyć kabel USB do urządzenia mającego być ładowanym.
3. Podłączyć kabel USB do baterii Power Bank (duży port pozycja 2). Proces ładowania rozpoczyna się i diody LED (poz. 3) wskazują stan naładowania. Patrz D) "Wskaźnik naładowania"
4. Zdemontuj w odwrotnej kolejności.
C) Ładowanie baterii Power Bank i urządzenia w tym
samym czasie
Jest możliwe jednoczesne ładowanie baterii Power Bank i
podłączonego do niej urządzenia. Jeśli bateria Power Bank jest wyczerpana, ładowanie podłączonego urządzenia zostaje przerwane aż do momentu gdy bateria Power Bank będzie naładowana co najmniej w 30%.
D) Wskaźnik naładowania
- Podczas procesu ładowania i rozładowywania baterii Power Bank diody LED (poz. 3) wskazują stan ładowania.
- Instrukcja wyświetlania naładowania: Wcis­nąć szybko przycisk (poz. 5) aby włączyć wyświetlanie naładowania. Po kilku sekundach wyświetlanie znika automatycznie.
- Stan LED podczas ładowania Power Bank: Patrz rys. 1
- S
tan LED podczas rozładowywania Power Bank: Patrz rys. 2 Capacity: naładowanie Flash : miganie diod LED On: diody LED włączone Off: diody LED wyłączone
- Diody LED wyłączone: Power Bank jest rozładowana albo
odłączona. Migające diody LED pokazują pozostały proces ładowania.
E) latarka LED
- Włączanie latarki LED (poz. 4): Podwójnie wcisnąć przycisk
(poz. 5) aby włączyć latarkę.
- Wyłączanie latarki LED: Podwójnie wcisnąć przycisk (poz.
5) aby wyłączyć latarkę.
Rozwiązywanie problemów:
Jeśli Power Bank ulegnie wyłączeniu (np. z powodu zwarcia) można to zmienić jeśli Power Bank jest połączona z ładowarką.
Deklaracja zgodności
Firma Vivanco GmbH deklaruje niniejszym, że artykuł nr 33951, PB 4000, 33952 PB 5200, 33953 PB 6700 jest zgodny z
podstawowymi wymogami i innymi odpowiednimi przepisami dyrektywy 2004/108/EG, 2006/95/EC & 2011/65/EU.
Utylizacja urządzenia
Urządzenie to nie może być utylizowane z odpadami komunalnymi. Należy je oddać w miejsce zbiórki odpadów elektronicznych w Twojej miejscowości.
Utylizacja opakowania
Opakowanie należy przekazać do recyklingu. Nie należy wyrzucać go wraz z odpadami komunalnymi i postępować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi odpadów.
Dane Techniczne
Bateria
:
Wejście
:
Wyjście
:
Wyświetlanie naładowania:
Środowisko pracy
:
Przechowywanie
:
Wymiary
:
Waga
:
33951
4000mAh,14,4mWh, litowo-jonowa, zainstalowana na stałe, niewymienialna 5V=, gniazdo micro USB typu B max. 1A (pozycja 1) 5V=, gniazdo USB typu A max. 1A (pozycja 2) 4 diody LED (pozycja 3) Latarka LED (pozycja 4) 0° – 40°, bez kondensacji
-20° – 45° ok. 91 x 44 x 22mm ok. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh, litowo-jonowa, zainstalowana na stałe, niewymienialna 5V=, gniazdo micro USB typu B max. 1A (pozycja 1) 5V=, gniazdo USB typu A max. 1A (pozycja 2) 4 diody LED (pozycja 3) Latarka LED (pozycja 4) 0° – 40°, bez kondensacji
-20° – 45° ok. 91 x 44 x 22mm ca. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh, litowo-jonowa, zainstalowana na stałe, niewymienialna 5V=, gniazdo micro USB typu B max. 1A (pozycja 1) 5V=, gniazdo USB typu A max. 1A (pozycja 2) 4 diody LED (pozycja 3) Latarka LED (pozycja 4) 0° – 40°, bez kondensacji
-20° – 45° ok. 91 x 44 x 22mm ca. 95g
S
Användningsinstruktioner, Power Bank
Läs denna bruksanvisning noga innan du använder enheten för att göra det säkert och pålitligt att använda och sparar bruksanvisningen säkert och vidarebefordra den till eventuella efterföljande ägare.
Innehåll: 1 Power Bank, 1 USB-kabel, 1 Driftanvisning
Avsedd användning
Power Bank (batteri) är avsedd för mobil laddning av enheter med möjlighet till USB-laddning, som exempelvis smartphones och digitalkameror... med en maximal laddningsström på 1A. Använd enbart enheten inomhus och i torra utrymmen. Det finns risk för kortslutning, om enheten kommer i kontakt med fukt. Enheten är endast avsedd för personlig användning i enlighet med dessa instruktioner, och får inte användas för kommersiellt bruk.
Säkerhetsinformation
FARA PÅ GRUND AV FELAKTIG HANTERING
- Batteriet får endast användas av personer som är tillräckligt införstådda med, och vana vid dess hantering och funktion. Se till att barn och funktionshindrade personer följer dessa instruktioner!
FARA: BRAND
- På grund av öppning:
--> Öppna INTE enheten och använd den inte om den är skadad
--> Använd INTE enheten på fuktiga platser eller utomhus
- På grund av överbelastning/överhettning/kortslutning
--> Belasta INTE enheten mer än vad tekniska data anger
- På grund av höga temperaturer:
--> Använd INTE enheten vid höga temperaturer och/eller om den är övertäckt och/eller i en fuktig miljö. Se till att enheten har god ventilation.
--> Utsätt INTE enheten för direkt solljus
--> Överbelasta INTE enheten! Jämför tekniska data och maximal belastning med informationen på märkskylten på den enhet som ska laddas.
- På grund av kortslutning:
--> Kortslut inte kontakterna.
- På grund av skada:
--> Använd inte enheten, om den ser skadad ut.
FARA: SKADA
- På grund av att enheten flyger omkring inuti ett fordon
--> Använd inte batteriet inuti ett fordon i rörelse
--> Använd inte ett skadat batteri och är det skadat ska det omedelbart kastas på lämpligt sätt. I händelse av kontakt med någon vätska, skölj ordentligt med vatten. I händelse av några symptom, kontakta en läkare.
HAZARD: VID BLÄNDNING
--> Titta inte rakt in i ficklampan
Drift/Montage/Demontage:
Ladda Power Bank fullständigt före första användning.
A) Ladda Power Bank Power Bank kan laddas med en laddare för USB-port
(ej inkluderad) som kopplas till bil eller eluttag. Alternativt via en dator med USB-port.
1. Anslut den medlevererade USB-kabeln till Power Bank (liten kontakt, pos 3).
2. Anslut den medlevererade USB-kabeln till laddaren. (stor kontakt). Laddningen startar automatiskt. Lysdioderna (Pos. 3) lyser under laddning och visar laddningstillståndet.
Se D) “Kapacitetsindikering”
3. Demontera i omvänd ordning.
B) Ladda en enhet med Power Bank Laddningen startar automatiskt. Följ instruktionerna i
användningsinstruktionerna för den enhet som ska laddas.
1. Se till att den enhet som ska laddas är en enhet som kan laddas via en USB-port.
2. Anslut USB-kablen till den enhet som ska laddas.
3. Anslut USB-kabeln till Power Bank. (stor kontakt, pos 2).
Laddningen påbörjas och lysdioderna (Pos. 3) visar
laddningstillståndet. Se D) "Kapacitetsindikering".
4. Demontera i omvänd ordning.
C) Laddning av Power Bank och en enhet samtidigt Det är fullt möjligt att ladda Power Bank och en ansluten
enhet samtidigt.
Om kapaciteten för Power Bank överskrids, kommer
laddningen av den anslutna enheten att vara avstängd tills dess att Power Bank är uppladdad till minst 30%.
D) Kapacitetsindikering
- Vid laddning och urladdning av power bank visar lysdioderna (Pos. 3) laddningens status.
- Manuell kapacitetsvisning:
Klicka på knappen (Pos. 5) snabbt för att aktivera
kapacitetsvisningen. Efter några sekunder kommer visningen att avbrytas automatiskt.
- Lysdiod-status vid laddning av Power Bank: Se Fig. 1
- LED-status vid urladdning av Power Bank: Se Fig. 2
Capacity: kapacitet Flash: Lydioden blinkar On: Lysdioden tänd Off: Lysdioden släckt
- Lysdioderna släckta: Power Bank laddas ur eller är inte ansluten. Blinkande lysdioder visar kvarvarande laddning.
E) Ficklampa
- Slå på ficklampan (Pos. 4): Dubbelklicka på knappen (Pos. 5) för att aktivera ficklampan.
- Slå av ficklampan: Dubbelklicka på knappen (Pos. 5) för att slå av ficklampan.
Felsökning:
Om Power Bank blir inaktiverad (t.ex. utlöst av en kortslutning) så kan detta återställas, om Power Bank ansluts till en laddare.
Konformitetsbekräftelse
Härmed bekräftar Vivanco GmbH, att artikel 33951, PB 4000, 33952 PB 5200, 33953 PB 6700 överensstämmer med de grundläggande krav och övriga följer de relevanta föreskrifterna enligt riktlinje 2004/108/EG, 2006/95/EC & 2011/65/EU.
Sophantering av apparaten
Denna apparat får inte kastas i det allmänna hushållsavfallet. Lämna den till en uppsamlingsplats för elektronisk utrustning inom kommunen eller stadsdel.
Underhåll och förpackning
Förpackningen skall återanvändas. Kasta den inte i hushållsavfallet utan följ lokala avfallsföreskrifter.
Tekniska data
Batteri:
Ingång:
Utgång:
Kapacitetsdisplay:
Driftmiljö: Förvaring: Mått: Vikt:
33951
4000mAh, 14,4mWh, Li Ion, inbyggt, ej utbytbart 5V=, micro USB Typ B Buchse max. 1A (Pos. 1) 5V=, USB Typ A Buchse max. 1A (Pos. 2) 4 Lysdiod (Pos. 3) LED-ficklampa (Pos. 4) 0°
40°, icke-kondenserande
-20°
45° ca. 91 x 44 x 22mm ca. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh, Li Ion, inbyggt, ej utbytbart 5V=, micro USB Typ B Buchse max. 1A (Pos. 1) 5V=, USB Typ A Buchse max. 1A (Pos. 2) 4 Lysdiod (Pos. 3) LED-ficklampa (Pos. 4) 0°
40°, icke-kondenserande
-20°
45° ca. 91 x 44 x 22mm ca. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh, Li Ion, inbyggt, ej utbytbart 5V=, micro USB Typ B Buchse max. 1A (Pos. 1) 5V=, USB Typ A Buchse max. 1A (Pos. 2) 4 Lysdiod (Pos. 3) LED-ficklampa (Pos. 4) 0°
40°, icke-kondenserande
-20°
45° ca. 91 x 44 x 22mm ca. 95g
Page 4
RUS
Руководство по эксплуатации, Power Bank
Чтобы работа устройства была безопасной и надежной, ПЕРЕД его использованием внимательно прочтите данное руководство, сохраните его в безопасном месте и при возможности передайте следующему владельцу.
Комплект поставки: 1 Power Bank, 1 Кабель USB, 1 Инструкция по эксплуатации
Использование по назначению
Power Bank (батарея) служит в качестве мобильного зарядного устройства с максимальным зарядным током 1А дляоборудования с возможностью зарядки через USB, такого как смартфоны, цифровые камеры и т.д.. Используйте устройство только в закрытых и сухих помещениях. Влажность может стать причиной короткого замыкания. Согласно данной инструкции, устройство предназначено исключительно для частного использования и не может быть использовано в коммерческих целях.
Указания по технике безопасности
РИСК НЕИСПРАВНОСТИ ВСЛЕДСТВИЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ
ПРАВИЛ ЭКСПЛУАТАЦИИ
- Аккумулятор должен использоваться исключительно лицами, которые достаточно хорошо знакомы с работой и управлением устройства. Пожалуйста, убедитесь, чтобы дети и люди с ограниченными физическими возможностями, использовали устройство в соответствии с данной инструкцией!
ОПАСНОСТЬ: ПОЖАРА
- Из-за вскрытия корпуса:
--> НЕ открывайте устройство и не используйте, если оно повреждено
--> НЕ используйте в местах с повышенной влажностью или на улицеиз
- За перегрузки/ перегрева/ короткого замыкания
--> нагружайте устройство только в соответствии с техническими характеристикамииз
- За высоких температур:
--> НЕ используйте устройство при высоких температурах и/или если устройство накрыто и/или во влажной среде. Убедитесь, что устройство хорошо вентилируется.
--> НЕ подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей
--> НЕ перегружайте устройство! Сравните технические характеристики, максимальную нагрузку с информацией на табличке устройства, которое будет заряжаться.
- Из-за короткого замыкания:
--> Никогда не замыкайте контакты.
- Из-за повреждения:
--> Не используйте устройство, если оно повреждено.
Засыпьте загоревшееся устройство или устройство с
утечкой песком или землей
ОПАСНОСТЬ: ТРАВМИРОВАНИЯ
- в результате падения в автомобиле
--> Не используйте аккумулятор в движущемся транспортном средстве
--> Не используйте поврежденный аккумулятор, а немедленно утилизируйте его надлежащим образом
В случае попадания любой жидкости из аккумулятора в
глаза или на кожу тщательно промойте их чистой водой. В случае возникновения каких-либо симптомов, обратитесь к врачу.
ОПАСНОСТЬ: ОСЛЕПЛЕНИЕ
--> Не смотрите прямо на лампу фонарика
Эксплуатация / Монтаж / Демонтаж:
Перед первым использованием полностью зарядите Power Bank.
A) Зарядка Power Bank Power Bank можно зарядить с помощью зарядных
устройств с подключением USB (невходит в комплект поставки) для автомобиля, либо от электрической розетки, либо через USB порт работающего компьютера.
1. Подключите входящий в комплект кабель USB к Power Bank (меньший разъем поз. 3).
2. Подключите входящий в комплект кабель USB к зарядному устройству. (Большой разъем). Процесс зарядки начнется автоматически. Светодиоды (поз. 3) горят во время зарядки и показывают состояние зарядки. См. D) “Индикатор емкости”.
3. Выполните демонтаж в обратной последовательности.
B) Зарядка устройства с помощью Power Bank Зарядка начнется автоматически. Следуйте указаниям,
приведенным в руководстве пользователя устройства, которое будет заряжаться.
1. Убедитесь, что устройство, которое необходимо зарядить, представляет собой устройство, которое может быть заряжено через USB порт.
2. Подключите кабель USB к устройству, которое нужно зарядить
3. Подключите кабель USB к Power Bank. (Большой разъем поз. 2). Начнется процесс зарядки и светодиодные индикаторы (поз. 3) показывают состояние зарядки. См. D) “Индикатор емкости”.
4. Выполните демонтаж в обратной последовательности.
C) Одновременная зарядка Power Bank и устройства. Можно одновременно заряжать и Power Bank и
подключенное устройство. Если емкость Power Bank исчерпана, зарядкаподключенного устройства выключается до тех пор пока Power Bank не достигнет минимального 30% уровня зарядки.
D) Индикатор емкости
- Во время процесса зарядки и разрядки power bank свето­диодные индикаторы (поз. 3) показывают процесс зарядки.
- Индикация емкости вручную:
Нажмите кнопку (поз. 5), чтобы активировать индикацию
емкости. Индикация отключается автоматически через несколько секунд.
- Состояние светодиодного индикатора во время зарядки Power Bank: См. рис. 1
- Состояние светодиодного индикатора когда Power Bank полностью разряжен: См. рис. 2
Capacity: емкость Flash: светодиодный индикатор мигает On: светодиодный индикатор горит Off: светодиодный индикатор не горит
- светодиодный индикатор не горит: Power Bank полностью разряжен или не подключен. Мигающие светодиодные индикаторы показывают оставшийся процесс зарядки.
E) Фонарик
- Включение фонарика (поз. 4): Двойное нажатие на кнопку (поз. 5) активирует фонарик.
- Выключение фонарика: Двойное нажатие на кнопку (поз. 5) отключает фонарик.
Поиск и устранение неисправностей:
Если Power Bank отключился (например, из-за короткого замыкания) вы можете включить его снова, подключив Power Bank к зарядному устройству.
Сертификат о соответствии
Этим компания Vivanco GmbH утверждает, что артикул 33951, PB 4000, 33952 PB 5200, 33953 PB 6700 соответствует всем основопологающим требованиям и другим важным директивам и нормативам в рамках 2004/108/EG, 2006/95/EC & 2011/65/EU.
Утилизация отходов устройства
Данное устройство нельзя выбрасывать вместе с домашним мусором. Пожалуйста, отдайте устройство в специальный пункт приема или специализированный магазин.
Утилизация упаковки
Упаковка является перерабатываемой. Не выбрасывайте упаковку в домашний мусор. Отдайте упаковку в соответственную точку по приему специального мусора.
Технические характеристики
Батарея
:
Вход
:
Выход
:
Индикация емкости
:
Условия эксплуатации
:
Хранение
:
Размеры
:
Вес
:
33951
4000mAh, 14,4mWh, литий-ионная
,
вмонтированная, не заменяемая
5V=,
микро USB разъем типа B
макс
. 1A (Pos. 1)
5V=,
USB разъем типа А
макс
. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
Светодиодный фонарик
(Pos. 4)
0° – 40°,
без конденсации
-20° – 45°
прибл
. 91 x 44 x 22mm
прибл
. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh,
литий-ионная,
вмонтированная, не заменяемая
5V=,
микро USB разъем типа B
макс
. 1A (Pos. 1)
5V=,
USB разъем типа А
макс
. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
Светодиодный фонарик
(Pos. 4)
0° – 40°,
без конденсации
-20° – 45°
прибл
. 91 x 44 x 22mm
прибл
. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh,
литий-ионная,
вмонтированная, не заменяемая
5V=,
микро USB разъем типа B
макс
. 1A (Pos. 1)
5V=,
USB разъем типа А
макс
. 1A (Pos. 2)
4 LEDs (Pos. 3)
Светодиодный фонарик
(Pos. 4)
0° – 40°,
без конденсации
-20° – 45°
прибл
. 91 x 44 x 22mm
прибл
. 95g
FIN
Powerbankin käyttöohjeet
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä, jotta se turvallinen ja luotettava käyttää, ja pitää ohjeiden turvallinen ja siirtää sen mihin tahansa seuraaville omistajille.
Sisältö: 1 Power Bank, 1 USB-kaapeli, 1 käyttöohjekirja
Tarkoituksenmukainen käyttö
Powerbank (akku) laitteiden latausta varten, joilla on USB latausvalmius kuten älypuhelimet, digikamerat, ... joiden suurin latausvirta on 1A. Käytä laitetta vain suljetuissa, kuivissa tiloissa. Joutuessaan kosketuksiin kosteuden kanssa on oikosulun vaara. Se on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön näiden ohjeiden mukaisesti ja se ei saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin.
Turvallisuusohjeet
VAARA KÄYTTÖVIRHEESTÄ
- Akku tulee käyttää vain henkilöitä, jotka tuntevat toiminnan ja käsittelyn.
Varmista, että myös lapset ja vammaiset noudattavat
näitä ohjeita!
VAARA: PALO
- Avaamalla:
--> Laite EI saa avata EIKÄ käyttää, jos se on vaurioitunut
--> ÄLÄ käytä kosteissa tiloissa tai ulkona
- Ylikuormitus / ylikuumeneminen / oikosulku
--> Laite saa kuormittaa vain teknisten tietojen puitteessa
- Johtuen korkeasta lämpötilasta:
--> Laite EI saa käyttää korkeissa lämpötiloissa ja / tai peitettynä ja / tai kosteassa ympäristössä. Tuuletus on varmistettava.
--> Laite ei saa altistaa suoralle auringonvalolle -
--> ÄLÄ ylikuormita laitetta! Vertaa tekniset tiedot ja suurin kuormitus ladattavan laitteen tyyppikilven tietojen kanssa.
- Oikosululla:
--> Varo kontaktien oikosulku.
- Vaurioilla:
--> Älä käytä laite, jos se näyttää olevan vahingoittunut.
Peitä palava tai vuotava laite hiekalla tai mullalla
VAARA: LOUKKAANTUMINEN
- Lentämällä ympäri ajoneuvoa
--> Älä laita akku paikallaan liikkuvassa ajoneuvossa
--> Älä käytä viallista akkua ja suorita viipymättä asianmukainen hävittäminen.
Jos joutuu kosketuksiin nesteiden kanssa, huuhtele pitkään
vedellä. Mene lääkäriin, jos ilmenevät oireita.
HAZARD: HÄIKÄISYSTÄ
--> Ei saa katsoa suoraan taskulampun valoon"
Käyttö / Rakenne / Purkaminen:
Lataa powerbank kokonaan ennen ensimmäistä käyttöä.
A) Powerbankin lataus Powerbank voidaan ladata latauslaitteella, jolla on
USB-liitäntä (ei sisällä toimitukseen) autoa tai pistorasiaa varten tai tietokoneella, jolla on USB-liitäntä.
1. Liitä mukana oleva USB-kaapeli powerbankiin (pienempi liitin pos. 3.)
2. Liitä USB-kaapeli laturiin. (Suuri liitin). Lataus alkaa automaattisesti. Ledit (pos. 3) loistavat latauksen aikana ja näyttävät latauksen taso. Katso D) "kapasiteetin ilmaisin".
3. Suorita purkaminen käänteisessä järjestyksessä.
B) Lataa laitteen powerbankilla Lataus alkaa automaattisesti. Noudata latauslaitteen
käyttöohjeita.
1. Varmista, että ladattava laite on sellainen, joka voidaan ladata USB-portin kautta.
2. Liitä USB-kaapeli ladattavan laitteeseen.
3. Liitä USB-kaapeli powerbankiin. (iso liitin pos. 2.) Latausmenetelmä alkaa ja ledit (pos. 3) näyttävät latauksen taso. Katso D) "kapasiteetin ilmaisin".
4. Suorita purkaminen käänteisessä järjestyksessä.
C) Powerbankin ja laitteen samanaikainen lataus On mahdollista ladata samanaikaisesti powerbank ja siihen
liitetty laite.
Jos powerbankin kapasiteetti on käytetty, siihen liitetty
laite kytketty pois päältä, kunnes powerbank on ladattu vähintään 30%.
D) Kapasiteetti näyttö
- Powerbankin latauksen ja purkauksen aikana ledit (pos. 3) näyttävät latauksen taso.
- Manuaalinen kapasiteettinäyttö:
Käytä painike (pos. 5) lyhyesti aktivoidakseen kapasiteetin
näyttöä. Muutaman sekunnin jälkeen näyttö sammuu automaattisesti
- Ledin tila Powerbankin latauksen aikana: Katso kuva 1
- Ledin tila Powerbankin purkauksen aikana: Katso kuva 2
Capacity: Kapasiteetti Flash: LED vilkkuu On: LED päällä Off: LED pois päältä
- LED pois päältä: Powerbank on purkautunut tai ei kytketty. Vilkkuvat ledit näyttävä jäljellä oleva lataus.
E) Taskulamppu
- Taskulampun päälle kytkeminen (pos. 4): Painikkeen kaksoisklikkaus (pos. 5) aktivoi taskulampun
- Taskulampun kytkeminen pois päältä: Painikkeen kaksoisklikkaus (pos. 5) deaktivoi taskulampun.
Vianmääritys:
Jos powerbank on kytketty pois päältä (esim. laukaistu oikosululla) tila voidaan peruuttaa kytkemällä powerbankin laturiin.
Yhdenmukaisuusjulistus
Täten Vivanco GmbH julistaa, että artikkeli 33951, PB 4000, 33952 PB 5200, 33953 PB 6700 on yhdenmukainen keskeisten vaatimusten ja muiden olennaisten direktiivin 2004/108/EG, 2006/95/EC & 2011/65/EUmääräysten kanssa.
Laitteen hävitys
Tämä laite ei saa hävittää talousjätteiden mukaan. Ole hyvä ja palaute sen kunnan tai kaupunkiosan elektronisten laitteiden keräyspisteeseen.
Pakkauksen kierrätys
Pakkaus on annettava kierrätykseen. Älä heittää pakkauksen talousjätteisiin ja toimi vastaavien paikallisten kierrätysohjeiden mukaan.
Tekniset tiedot
Akku:
Input:
Lähtö:
Kapasiteettinäyttö:
Toimintaympäristö: Varastointi: Mitat: Paino:
33951
4000mAh, 14,4mWh, Li Ion, kiinteästi asennettu, ei voi vaihtaa 5V=, micro-USB-B-tyypin liitin maks. 1A (Pos. 1) 5V=, USB tyyppi liitin maks. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED-taskulamppu(Pos. 4) 0°
40°, Ei tiivistymistä
-20°
45° noin 91 x 44 x 22mm noin 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh, Li Ion, kiinteästi asennettu, ei voi vaihtaa 5V=, micro-USB-B-tyypin liitin maks. 1A (Pos. 1) 5V=, USB tyyppi liitin maks. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED-taskulamppu(Pos. 4) 0°
40°, Ei tiivistymistä
-20°
45° noin 91 x 44 x 22mm noin 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh, Li Ion, kiinteästi asennettu, ei voi vaihtaa 5V=, micro-USB-B-tyypin liitin maks. 1A (Pos. 1) 5V=, USB tyyppi liitin maks. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED-taskulamppu(Pos. 4) 0°
40°, Ei tiivistymistä
-20°
45° noin 91 x 44 x 22mm noin 95g
TR
Kullanım kılavuzu, Power Bank
Lütfen cihazı kullanmadan ÖNCE kullanım kılavuzunu doğru kullanım açısından dikkatlice okuyunuz. Kılavuzu lütfen sizden sonraki kullanıcılara intikal etmesi için dikkatlice saklayın.
İçerik: 1 Power Bank, 1 USB Kablosu, 1 Kullanım kılavuzu
Amacına uygun kullanım
Power Bank (akü) USB - şarjı olan tüm mobil cihazları şarj etmektedir, örneğin şarj akımı 1A üzeri olan akıllı telefonlar, dijital kamerlar... Bu cihazı lütfen kapalı ve kuru ortamlarda kullanın. Nemli ortamlardaki kullanımlarda düz kontak oluşabilir. Elinizdeki kılavuzun öngördüğü şartlarda özel kullanım için üretilmiştir. Ticari amaçlı kullanmayınız.
Güvenlik tavsiyeleri
TEHLİKE: KULLANIM HATALARI
- Akü, kullanımını bilenlerce kullanılmalıdır. Lütfen çocukların ve engellilerinde talimatlara uymasına dikkat ediniz!
TEHLİKE: YANGIN
- Açma:
--> Cihazı AÇMAYIN ve açık şekilde KULLANMAYIN
--> Cihazı nemli odalarda ve dışarıda KULLANMAYIN
- Aşırı yüklenme/ ısınma/ düz kontak
--> Cihazı teknik veriler çerçevesinde kullanınız
- Yüksek ısıda:
--> Cihazı yüksek ısılarda ve/veya üstü kapalı olarak ve/veya nemli ortamda KULLANMAYINIZ. Hava almasını sağlayınız.
--> Cihazı güneş ışınlarına maruz BIRAKMAYINIZ
--> Cihaza aşırı yüklenme YAPMAYINIZ! Şarj olan cihazın teknik verileri tip levhasındaki şartlara uygun olmalı.
- Düz kontakla:
--> Düz kontak yapmayınız.
- Görülen hasardan sonra:
--> Hasar gördüğünü sandığınız cihazları lütfen kullanmayınız.
Yanan veya içi akan cihazı kum veya toprakla örtünüz
TEHLİKE: YARALANMA
- Araç içinde uçma hal
--> Aküyü giden araç içinde kullanmayın
--> Zarar almış aküyü kullanmayın ve uzmanlarca imhasını sağlayınız. Sıvıya temas durumlarında bol su ile temizleyiniz. Rahatsızlanma halinde bir doktora gidiniz
TEHLİKE: GÖZ KAMAŞMASI
--> Doğrudan el fenerine bakmayın
Çalıştırma/ Montaj/ Sökme:
İlk kullanımdan önce Power Bank'ı tam olarak şarj ediniz.
A) ower Bank şarjı Power Bank USB şarj girişi olan şarj aletlerinde (kapsam
dışıdır), araçlarda, prizlerde ve bilgisayarda şarj edebilirsiniz.
1. İçerikteki USB kablosunu Power Bank'a bağlayınız (küçük bağlantı res. 3).
2. İçerikteki USB kablosunu şarj aletine bağlayınız (büyük priz). Şarj otomatik başlar. LED'ler (Poz. 3) şarj süresince yanar ve şarj seviyesini bildirir.
Bakınız D) "kapasite bildirimi".
3. Sökümü sıralamanın tersine göre yapınız.
B) Power Bank ile bir cihazın şarjı Şarj otomatik olarak başlar. Şarj olan cihazin kullanım
kılavuzundaki talimatlara uyunuz.
1. Şarj olacak cihazın, bir USB kablosu ile şarj olmasının mümkün olmasına bakınız.
2. USB kablosunu şarj olacak cihaza bağlayınız.
3. USB kablosunu Power Bank' a bağlayınız (büyük bağlantı res. 2). Şarj işlemi başlar ve LED'ler (Poz.3) şarj seviyesini bildirir. Bakınız D) "Kapasite göstergesi".
4. Sökme işlemini ters sıralamaya göre
C) Power Bank'ın başka bir cihazla birlikte şarj edilmesi EPower Bank ile başka bir cihazı aynı anda şarj etmek
mümkündür. Power Bank kapasitesi biterse bağlı olan cihazın şarjı Power Bank'ın şarjı %30'a gelene dek iptal olur.
D) Kapasite göstergesi
- LED'ler Power Bank'ı şarj ederken (Poz. 3) veya şarj boşaltırken şarj seviyesini gösterir.
- Manuel kapasite göstergesi:
Tuş (Poz. 5) basarak kapasite göstergesini başlatın. Bir kaç
saniye içinde gösterge otomatik olarak sönecektir.
- Power Bank'ı şarj ederken LED durumu: Bak. Fig. 1
- Power Bank'ı boşaltırken LED durumu: Bak. Fig. 2
Capacity: Kapasite Flash: LED yanıyor On: LED açık Off: LED kapalı
- LED'ler kapalı: Power Bank boş veya bağlı değil. Yanıp sönen LED'ler şarj seviyesini bildirir.
E) El feneri
- El fenerinin açılması (Poz. 4):
Tuşa çift basarak (Poz. 5) el fenerini işler duruma getirirsiniz
- El fenerinin kapatılması: Tuşa çift basarak (Poz. 5) el fenerini kapalı duruma getirirsiniz.
Hata giderme:
Power Bank kendini kapatırsa (örn. Düz kontak sonrası), tekrar Power Bank'ı şarj aletine bağlamak suretiyle giderilir.
Uygunluk beyanı
Vivanco GmbH cihazın 2004/108/EG, 2006/95/EC & 2011/65/EU ile uyumlu olduğunu ve temel gereksinimlerini yerine getirdiğini beyan eder.
Cihazın tasfiyesi
Cihazın tasfiyesi ev çöpü üzerinden yapılmaz. Belediyelerin veya mahallenizin elektronik ürün toplama merkezlerine teslim ediniz Böylece eskimiş cihazların uzmanca, ekonomikçe tekrar değerlendi­rileceğinden emin olunur ve çevreye ve sağlığa zararlar asgariye indirgenmiş olur.
Ambalajın tasfiyesi
Ambalajlar tekrar değerlendirilecektir. Ev çöpüne atmayınız ve yerel tasfiye yönetmeliklere uygun hareket ediniz.
Teknik veriler
Pil:
Giriş:
Çıkış:
Kapasite göstergesi:
Çalışma ortamı: Saklama: Ebatlar: Ağırlık:
33951
4000mAh, 14,4mWh, Li Ion,
sabit, değişmez
5V=, mikro USB Tip B yuva max. 1A (Pos. 1) 5V=, USB Tip A yuva max. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED-el feneri (Pos. 4) 0°
40°, buharlaşmaz
-20°
45°
yakl. 91 x 44 x 22mm yakl. 88g
33952
5200mAh, 18,72Wh, Li Li Ion,
sabit, değişmez
5V=, mikro USB Tip B yuva max. 1A (Pos. 1) 5V=, USB Tip A yuva max. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED-el feneri (Pos. 4) 0°
40°, buharlaşmaz
-20°
45°
yakl. 91 x 44 x 22mm yakl. 95g
33953
6700mAh, 22,5Wh, Li Li Ion,
sabit, değişmez
5V=, mikro USB Tip B yuva max. 1A (Pos. 1) 5V=, USB Tip A yuva max. 1A (Pos. 2) 4 LEDs (Pos. 3) LED-el feneri (Pos. 4) 0°
40°, buharlaşmaz
-20°
45°
yakl. 91 x 44 x 22mm yakl. 95g
Loading...