VIVANCO FMH 6180 User Manual [fr]

Instrukcja obsługi
Instruções de uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning N käyttöohjet
Руководство по эксплуатации
Bedienungsanleitung . . . . . . . . .4
Instrucciones de uso . . . . . . . .16
Istruzioni per l´uso . . . . . . . . . .20
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . .24
Instrukcja obsługi
. . . . . . . . . . . .28
Instruções de uso . . . . . . . . . . .32
Betjeningsvejledning . . . . . . . .36
N käyttöohjet . . . . . . . . . . . . . . .44
Руководство по эксплуатации
.48
D
GB
F
E
I
NL
RUS
PL
Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d`emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l´uso Gebruiksaanwijzing
D
GB
F
E
I
NL
PL
P
FMH 6180
P
DK
S
FIN
DK
S
FIN
RUS
FMH 6180
FD1207
Vivanco GmbH Ewige Weide 15 D-22926 Ahrensburg/Germany Fax +49(0)41 02 / 231 - 160 www.vivanco.com
FMH 6180
3. Verbinden Sie das Audio-Anschlusskabel mit einem Kopfhörerausgang oder einem Line-Out bzw. Rec-Out-Ausgang. Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioquelle auf ca. 1/4-1/3 der Gesamtlautstärke
4. Sollte die Ladeanzeige nicht auf Rot schalten, bewegen Sie den Hörer in der Ladeschale leicht hin und her, solange bis die Ladekontakte korrekt einrasten und die Ladeanzeige auf Rot schaltet.
5. Legen Sie wie unter Kapitel „Verwendung von Batterien oder Akkus“ beschrieben die mitgelieferten Akkus ein.
6. Schalten Sie den Funkkopfhörer mit dem An-/Ausschalter ein.
7. Drücken Sie bei dem Funkkopfhörer die Kanalwahltaste, um automatisch den Sender zu finden. Ist der Sender gefunden, leuchtet die Betriebsanzeige grün.
8. Ihre Geräte sind nun betriebsbereit.
Erklärung der Funktionen
Auto-Tuning
Sollten Störungen empfangen werden, dann stellen Sie am Sender einen neuen Kanal (Kanalwahlschalter) ein. Drücken Sie dann die Kanalwahltaste beim Funkkopfhörer und er stellt sich automatisch auf den neuen Sender ein.
Balance
Sie können individuell das Lautstärkenverhältnis zwischen der linken und der rechten Seite anpassen. Drehen Sie den Balanceregler in die entsprechende Richtung. Die Mittelstellung gibt ein ausgewogenes Klangbild zwischen der linken und rechten Seite des Musiksenders wieder.
Stand-by-Modus
Der Sender schaltet sich automatisch in den Stand-by-Modus, wenn ca. 2 Minuten lang kein Signal anliegt oder dieses zu leise ist. Ist erneut ein Signal vorhanden, schaltet er sich automatisch wieder in Sendebereitschaft.
Verwendung von Batterien oder Akkus
Öffnen des Batteriefachs
1. Ziehen Sie zum Öffnen des Batteriefachs das Ohrpolster der linken Seite „L“ vorsichtig von der Ohrmuschel ab. Dahinter befindet sich das Batteriefach.
2. Legen Sie Batterien oder Akkus (Mikro Typ AAA) unter Beachtung der korrekten Polung in das Batteriefach ein.
3. Legen Sie das Ohrpolster wieder auf das Batteriefach und drücken es vorsichtig an bis es eingerastet ist.
FMH 6180
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Vivanco Produktes. Dieses drahtlose Funkkopfhörersystem arbeitet mit modernster Übertragungstechnologie. Genießen Sie Ihre Lieblingsmusik oder Lieblingsfilme ohne aufwändige Kabelverbindungen in höchster Stereoqualität.
A Sender
1 Ladeanzeige 2 Betriebsanzeige 3 Kanalwahlschalter 4 Audio-Anschlusskabel 5 Netzteilanschluss 6 Netzteil 7 Cinch-Adapter 8 Stereoklinkenadapter 3,5mm auf 6,35mm
B Funkkopfhörer
1 Ladekontakte 2 Ohrmuschel mit Batteriefach 3 An-/Ausschalter (OFF/ON) 4 Lautstärkeregler (VOL) 5 Betriebsanzeige 6 Kanalwahltaste (TUNE) 7 Balanceregler links/rechts (L/R)
Wichtige Information
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
Verwenden Sie die Geräte niemals im Wasser oder im Regen.
Die Netzteile sind nur für diese Geräte entwickelt. Nutzen Sie die mitgelieferten Netzteile niemals mit anderen Geräten.
Vermeiden Sie extreme Hitze- oder Lichteinwirkung.
Öffnen Sie niemals die Gehäuse oder Netzteile (Gefahr von Stromschlägen!).
Prüfen Sie, ob die lokale Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Netzteil übereinstimmt.
Vermeiden Sie die Berührung der Batterie- oder Ladekontakte. Führen Sie keine Metallgegenstände an die Kontakte.
Decken Sie die Geräte nie ab (z.B. mit einem Handtuch, Laken, usw.)
Reinigen Sie die Geräte mit einem feuchten Tuch und niemals mit scharfen Reinigern.
Ständige Benutzung bei hohen Lautstärken beeinträchtigt das Gehör oder kann bleibende Schäden hervorrufen.
Zur ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts geben Sie es nicht in den Hausmüll, sondern führen es dem örtlichen Recyclingsystem für Elektroschrott zu.
Vorbereitung Ihres Funkkopfhörers
1. Stellen Sie den Sender in die Nähe Ihrer HiFi-Anlage, Ihres Fernsehers oder einer anderen Audio-Quelle auf.
2. Schließen Sie das Netzteil an den Anschluss am Sender an und stecken es dann in eine Steckdose.
5
43
D
FMH 6180
A
B
1 32 4 5
6 8
4
7
5 6
1 32
D
6
Zulassung
Dieses Vivanco Funkprodukt entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie für Funksysteme in harmonisierten Frequenzbereichen. Der Verkauf und Betrieb dieser Systeme ist in der EU und Ländern der EFTA erlaubt. In allen nicht genannten Staaten ist der Betrieb nicht zulässig. Die Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieses Heftes.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Hotline
Kontakt Deutschland: Telefon-Hotline 01805 / 404910 (0,12/ Min.)
oder http://www.vivanco.de
Ihren Kontakt in Europa finden Sie unter http://www.vivanco.com.
7
6
D D
Problem
Keine Übertragung/ Keine Sendung/Kein Ton
Es ist eine Störung in der Übertragung zu hören
Keine Aufladung - die Ladeanzeige schaltet nicht auf Ladung (rote LED)
Mögliche Ursache
Geräte befinden sich außerhalb der Reichweite Batterien/Akkus entladen
Verbindung unterbrochen
Eingangssignal ist zu leise Kanal wird gestört Batterien sind fast entladen
Geräte befinden sich im Randgebiet der Reichweite Position des Senders
Kopfhörer stehen nicht optimal auf der Ladeschale
Lösung
Abstand zwischen den Geräten verringern.
Wenn Sie Batterien verwenden, tauschen Sie diese aus. Wenn Sie die mitgelieferten Akkus verwenden laden Sie diese auf. Kontrollieren Sie alle Steckverbindungen ob sie richtig eingesteckt sind. Erhöhen Sie die Lautstärke des Eingangssignals (Musik etc.). Wechseln Sie den Kanal mit Hilfe der Auto-Tuning Funktion. Die Batterien sind fast entladen und müssen ersetzt werden. Wenn Sie die mitgelieferten Akkus verwenden laden Sie diese auf. Sender und Funkboxen stehen zu weit auseinander. Stellen Sie die Funkboxen dichter an den Sender In bestimmten Fällen kann es vorkommen, dass der Sender umgestellt oder höher positioniert werden muss. Kontrollieren Sie, ob die mit “L” gekennzeichnete Seite des Kopfhörers auch nach links zeigt. Bewegen Sie dann den Kopf­hörer in der Ladeschale leicht hin und her, solange bis die Lade­kontakte korrekt einrasten und die Ladeanzeige auf Rot schaltet.
Laden der mitgelieferten Akkus
1. Schalten Sie den Funkkopfhörer aus.
2. Stellen Sie den Funkkopfhörer mit der „L“ gekennzeichneten Seite nach links zeigend in die Ladeschale.
3. Die Ladung der Akkus startet automatisch und die Ladeanzeige der Ladeschale schaltet sich auf Rot. Sollte die Ladeanzeige nicht auf Rot schalten, bewegen Sie den Hörer in der Ladeschale leicht hin und her, solange bis die Ladekontakte korrekt einrasten und die Ladeanzeige auf Rot schaltet.
4. Achtung: Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch durchgehend 15
Stunden um die volle Kapazität zu bekommen.
Der Funkkopfhörer besitzt eine schonende Akkuladefunktion für längere Laufzeit der Akkus. Nach ca. 15 Stunden sind die entladenen Akkus wieder voll aufgeladen. Sie können jetzt wieder ca. 14 Stunden bei durchschnittlicher Lautstärke Ihre Musik genießen.
Verwendung anderer Akkus oder Batterien
Der Funkkopfhörer kann auch mit handelsüblichen AAA Mikro-Akkus oder nicht­aufladbaren 1,5 V AAA Batterien betrieben werden. Eine Aufladung handelsüblicher AAA Mikro-Akkus über die Geräte ist allerdings nicht möglich.
Entsorgung der Batterien und Akkus
Entsorgen Sie die Batterien oder Akkus auf umweltfreundliche Weise. Batterien oder Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien oder unterschiedliche Batterietypen gleichzeitig. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
Technische Spezifikation
Anzahl Kanäle: 3 Frequenzbereich: 863-865 MHz Modulation FM Stromversorgung: Sender: Steckernetzteil 12 Volt/ 200mA
Funkkopfhörer: 2x Mikrozellen Typ AAA Sendeleistung: max. 10 mW Betriebstemperatur: 5 bis 40°
Technische Änderungen vorbehalten!
Fehlerbehebung
Sollten die Geräte nicht korrekt funktionieren, gehen Sie bitte in folgender Reihenfolge vor:
1. Versuchen Sie mit Hilfe der folgenden Störungstabelle den Fehler zu finden und zu
beseitigen.
2. Lesen Sie den entsprechenden Abschnitt in dieser Anleitung sorgfältig durch.
3. Schauen Sie im Internet unter www.vivanco.com nach, ob der Fehler und dessen
Beseitigung dort beschrieben wird.
4. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
5. Rufen Sie in Deutschland die Telefon-Hotline 01805 / 404910 (0,12/ Min.) an.
Kontakte in Europa finden Sie unter www.vivanco.com
8
FMH 6180
Congratulations on purchasing your new Vivanco product. This wireless headphone system operates using the latest transmission technology. Enjoy your favourite music or films in top quality stereo sound without inconvenient cable connections.
A Transmitter
1 Charging indicator light 2 Operation indicator light 3 Channel selection switch 4 Audio connecting cable 5 AC adaptor connector 6 AC adaptor 7 RCA adaptor 8 Jack adaptor 3.5 mm to 6.35 mm
B RF headphone
1 Charging contacts 2 Earshell with battery compartment 3 On/off switch (OFF/ON) 4 Volume control (VOL) 5 Operation indicator light 6 Channel selection button (TUNE) 7 Balance control left/right (L/R)
Important information
Please read these operating instructions carefully and keep them in a safe place.
Do not use the devices in water or rain.
The AC adaptors are designed for these devices only. Do not use the supplied AC adaptors with other devices.
Avoid exposure to extreme heat or strong light.
Do not open the housings or the AC adaptors (danger of electric shock!).
Check whether the local mains voltage corresponds to the voltage indicated on the AC adaptor.
Avoid touching the battery or charging contacts. Do not touch the contacts with metal objects.
Do not cover the devices (e.g. with a towel, sheet, etc.)
Clean the devices using a moist cloth and never use aggressive cleaning agents.
Constant use at high volumes impairs your hearing and may cause permanent damage.
Do not dispose of this product with the domestic waste; take it to your local electronic waste recycling depot.
Preparing your RF headphone
1. Place the transmitter near to your hi-fi system, your TV or another audio source.
2. Connect the AC adaptor to the connector on the transmitter, then plug it into a mains
socket.
GB
9
GB
3. Connect the audio connecting cable to a headphone output, or to a line out or rec. out output. Set the volume of your audio source to 1/4 to 1/3 of the maximum volume.
4.
If the charge indicator doesn’t change to red, move the handset back and forth slightly in the charging shell until the charging contacts snap into place correctly and the charge indicator changes to red.
5. Insert the supplied batteries as described in the chapter "Using batteries or rechargeable batteries".
6. Switch on the RF headphone via the on/off switch.
7. Press the channel selection button on the RF headphone in order to automatically locate the transmitter. If the transmitter has been located, the operating indicator lights up green.
8. Your device is now ready for operation.
Explanation of functions
Auto-Tuning
If interference is received, select a different channel on the transmitter (channel select switch). Then press the channel select button on the RF headphone and the new transmitter is located automatically.
Balance
You can adjust the loudness ratio between the left and right channels. Turn the balance control in the respective direction. The middle position produces a balanced sound image between the left and right sides of the music transmitter.
Stand by mode
The transmitter switches automatically to standby mode if it does not receive any signal for 2 minutes or if the signal is too quiet. It switches automatically back to transmission mode as soon as a signal is present again.
Using batteries or rechargeable batteries
Opening the battery compartment
1. To open the battery compartment, carefully pull off the ear cushion from the left side earshell "L". The battery compartment is located behind this.
2. Insert the batteries or rechargeable batteries (micro, type AAA) into the battery compartment, observing the correct polarity.
3. Place the ear cushion over the battery compartment again and press it carefully until it latches.
Licence
This Vivanco RF product conforms to the European R&TTE directive for RF systems in harmonised frequency ranges. These systems may be sold and operated in the EU and in EFTA countries. Operation is not permitted in any countries not named. The declaration of conformity is included at the end of this manual.
Warranty
The warranty period is 24 months from the date of purchase.
Hotline
Contact Germany: Telephone hotline 01805 / 404910 (0.12 / min.) or http://www.vivanco.de European contacts can be found at http://www.vivanco.com
11
10
Charging the supplied rechargeable batteries
1. Switch off the RF headphone.
2. Place the RF headphone in the charging tray with the side marked “L” to the left.
3. Charging of the rechargeable batteries starts automatically and the charging indicator light of the charging tray switches to red. If the charge indicator doesn’t change to red, move the handset back and forth slightly in the charging shell until the charging contacts snap into place correctly and the charge indicator changes to red.
4. Note: Before the first use, charge the rechargeable batteries continuously
for 15 hours in order to obtain the full capacity.
The RF headphone has a protective charging function for longer battery life. After approx. 15 hours the discharged batteries are fully charged again. You can now enjoy music again for approx. 14 hours at an average volume.
Using different batteries
The RF headphone can also be used with other chargeable standard AAA micro batteries or non-chargeable 1.5 V AAA batteries. Standard chargeable AAA micro batteries cannot, however, be charged via the devices.
Disposing of the batteries and rechargeable batteries
Consider the environment when disposing of the batteries or rechargeable batteries, which must not be thrown away with domestic rubbish. Do not use old and new batteries or different battery types simultaneously. Remove batteries from the device if it is not to be used for a long time.
Technical specifications
No. of channels: 3 Frequency range: 863 - 865 MHz Modulation: FM Power supply: Transmitter: AC adapter 12 Volt/ 200mA
RF headphone: 2x micro AAA batteries Transmitting power: max. 10 mW Operating temperature: 5 - 40° C
Subject to alteration.
Trouble-shooting
If your device should not function properly, please proceed as follows:
1. Using the following table of malfunctions, try to find and correct the fault.
2. Read the corresponding section in these instructions carefully.
3. Look on the Internet at www.vivanco.com to see whether the fault and its correction
are described.
4. Ask your dealer.
5. Call the telephone hotline 01805 / 40 49 10 (0.12/min.) for Germany. You will find
contacts for Europe at www.vivanco.com
GB GB
Problem
No transmission / no sound
Interference can be heard during transmission
No charging - the charging display doesn't switch onto loading (red LED)
Possible cause
Devices are outside range Batteries are empty
Connection cut off Incoming signal not loud enough Interference on channel Batteries are almost empty
Devices are on outer margin of range Position of transmitter
Headphones don't stand on the charger optimally
Solution
Reduce distance between devices. If ordinary batteries are used, replace them. If you use the supplied batteries, charge them. Check whether or not all plugs are correctly plugged in. Increase the volume of the incoming signal (music, etc.). Change the channel using the Auto-Tuning function. The batteries are almost empty and need to be replaced. If you use the supplied batteries – charge them. Transmitter and RF headphone are too far apart. Bring the RF headphone closer to the transmitter. In some cases it may be necessary to place the transmitter somewhere else or higher. Check whether the side of the headphones marked with " L " show to the left. Move the headphones then into the charger carefully back and forward until the charging connections lock correctly and the charging display switches to red.
13
12
FMH 6180
Félicitations pour l’achat d’un nouveau produit Vivanco. Ce système de casque écouteur sans fil est doté la technologie de transmission la plus moderne. Appréciez votre musique ou vos films préférés en bénéficiant du meilleur son stéréo, sans avoir à réaliser de connexions câblées complexes.
A Émetteur
1 Voyant de charge 2 Voyant de fonctionnement 3 Sélecteur de canal 4 Câble audio 5 Prise pour adapteur secteur 6 Adapteur secteur 7 Adaptateur cinch 8 Adaptateur jack stéréo Ø=3,5mm vers Ø=6,35mm
B Casque sans fil
1 Contacts de recharge 2 Écouteur à compartiment á piles 3 Interrupteur M/A (OFF/ON) 4 Réglage du volume (VOL) 5 Voyant de fonctionnement 6 Touche de recherche auto du canal (TUNE) 7 Réglage de la balance gauche/droit (L/R)
Information importante
Veuillez lire cette notice d’emploi attentivement, puis rangez-la pour une consultation ultérieure.
N’utilisez jamais les appareils dans l’eau ni ne les exposez à la pluie.
Les adaptateurs secteur sont conçus uniquement pour ces appareils. N’utilisez jamais les adaptateurs secteur fournis avec le produit pour d’autres appareils.
Evitez l’exposition à la chaleur trop forte ou à la lumière du soleil.
N’ouvrez jamais les appareils ni les adaptateurs secteur (danger de secousses électriques !).
Vérifiez si la tension d’alimentation locale correspond avec celle indiquée sur l’adaptateur secteur.
Évitez de toucher les contacts de la pile et de recharge. N’y touchez pas non plus avec des objets métalliques.
Ne couvrez jamais les appareils (par ex. avec une serviette, un drap, etc.).
Nettoyez les appareils à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez jamais de détergents agressifs.
L’usage prolongé à un volume élevé peut endommager votre audition de façon irréversible
Lorsque ce produit arrive en fin de vie, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais remettez-le à votre point de collecte local des appareils électriques et électroniques usagés.
Préparation de votre casque écouteur sans fil
1. Placez l’émetteur à proximité de votre chaîne hi-fi, de votre téléviseur ou d’une autre
source audio.
2. Reliez le petit adaptateur secteur au connecteur situé sur l’émetteur, puis à une prise
de courant.
F F
3. Raccordez le câble audio avec une sortie pour casque ou une sortie « Line-Out » ou « Rec-Out ». Réglez le volume de votre source audio sur environ 1/4 à 1/3 du volume maximum.
4. Si le voyant-témoin de chargement ne passe pas au rouge, déplacez légèrement le récepteur sur le socle de chargement en lui faisant suivre des mouvements de va-et-vient jusqu’à ce que les contacts de chargement s’enclenchent correctement et que le voyant-témoin passe au rouge.
5. Insérez les piles rechargeables fournies comme décrit à l’alinéa « Utilisation de piles (à usage unique ou rechargeables) ».
6. Allumez le casque sans fil en positionnant l’interrupteur sur Marche (ON).
7. Pressez la touche de sélection du canal sur le casque sans fil, pour lacer la recherche automatique de l’émetteur. Dès que l’émetteur sera trouvé, le voyant de fonctionnement s’allumera en vert.
8. Vos appareils sont maintenant en service.
Explication du fonctionnement
Auto-Tuning
Si la réception est perturbée, réglez l’émetteur sur un autre canal (à l’aide du sélecteur de canal). Appuyez ensuite sur le sélecteur de canal du casque sans fil, lequel ajustera alors la réception sur le nouveau canal d’émission.
Balance
Cette fonction vous permet de ajuster individuellement le volume de chacun des canaux gauche et droit. Pour ce faire, tournez le bouton « Balance » dans la direction souhaitée. Lorsque celui-ci se trouve en position médiane, le spectre sonore restitué par les canaux gauche et droit se trouve en parfait équilibre.
Mode Stand-by
L’émetteur se commute automatiquement en mode d’attente (Stand-by), si aucun signal n’est appliqué à son entrée pendant environ 2 minutes ou si ce signal est trop faible. Dès que l’émetteur détectera de nouveau la présence d’un signal, il se recommutera automatiquement en état « prêt à émettre ».
Utilisation de piles (à usage unique ou rechargeables)
Ouverture du compartiment à piles
1. Pour accéder au compartiment à piles, retirez doucement le rembourrage de l’écouteur gauche (portant le repère « L »). Le compartiment à piles se situe derrière ce rembourrage.
2. Insérez les piles à usage unique ou rechargeables (type micro AAA) dans le compartiment, en respectant la polarité.
3. Refermez le compartiment à piles en remettant en place le rembourrage de l’écouteur. Exercez une légère pression sur le rembourrage jusqu’à sentir son encliquetage.
15
14
Charge des piles rechargeables fournies
1. Éteignez le casque sans fil.
2. Placez le côté portant le repère « L » du casque sans fil dans le réceptacle du chargeur.
3. Les piles sont alors automatiquement mises en charge et le voyant de charge s’allume en rouge. Si le voyant-témoin de chargement ne passe pas au rouge, déplacez légèrement le récepteur sur le socle de chargement en lui faisant suivre des mouvements de va-et-vient jusqu’à ce que les contacts de chargement s’enclenchent correctement et que le voyant-témoin passe au rouge.
4. Important : Préalablement à leur première mise en service, veillez à
charger vos nouvelles piles rechargeables en continu pendant 15 heures, pour assurer qu’elles soient chargées à leur capacité maximale.
Le casque sans fil est doté d’une fonction de recharge lente contribuant à prolonger la durée de vie utile des piles rechargeables. Au bout de 15 heures environ, les piles seront rechargées à leur pleine capacité. Les piles ainsi rechargées vous permettront d’écouter de nouveau votre musique préférée pendant environ 14 heures à volume moyen.
Utilisation d’autres accus ou piles
Le casque écouteur ne peut être utilisé qu’avec des micro-accus AAA courants en vente dans le commerce ou avec des piles AAA non rechargeables de 1,5 V. Un rechargement des micro-accus AAA courants n’est cependant pas possible avec les appareils.
Elimination des piles et accus
Eliminez les piles ou les accus de façon écologique. Piles et accus ne sont pas des déchets ménagers. N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des types différents de piles. Si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pour longtemps, retirez les piles.
Spécifications techniques
Nombre de canaux : 3 Gamme de fréquence : 863 – 865 MHz Modulation FM Alimentation : émetteur : adaptateur secteur 12 V/200mA
Casque écouteur: 2 piles type AAA Puissance émise : 10 mW maxi Température de fonctionnement : de 5 à 40°
Sous réserve de modifications techniques !
Dépannage
Au cas où les appareils ne fonctionneraient pas correctement, procédez comme suit :
1. Cherchez et éliminez la cause du problème à l’aide du tableau de dépannage suivant.
2. Lisez attentivement la section correspondante de cette notice.
3. Connectez-vous sur Internet à l’adresse www.vivanco.com, puis consultez le site pour
trouver la cause du dysfonctionnement et y remédier.
4. Consultez votre revendeur spécialisé.
5. En Allemagne, appelez la hotline au 01805 / 404910 (0,12la minute). Pour les
Contacts pour les autres pays européens, consultez le site www.vivanco.com.
F F
Homologation
Ce produit radioélectrique Vivanco est conforme aux directives européennes R&TTE pour les systèmes radioélectriques utilisés dans des gammes de fréquence harmonisées. La vente et l’utilisation de ces systèmes sont possibles dans les pays de l’Union Européenne ainsi que dans les pays membres de l’Association Européenne de Libre Echange (EFTA). L’utilisation est interdite dans tous les autres Etats non mentionnés. Vous trouverez la déclaration de conformité en fin de notice.
Garantie
L’appareil est garanti 24 mois à compter de la date d’achat.
Hotline
Contact Allemagne : hotline téléphonique 01805 / 404910 (0,12/Min.)
Ou : http://www.vivanco.de
Vous trouverez votre contact en Europe sous http://www.vivanco.com
Problème
Absence de transmission/ absence de signal/ absence de son
La transmission est brouillée.
Pas de chargement – l'indicateur du chargement ne passe pas sur chargement (LED rouge)
Cause possible
Les appareils se trouvent hors de la portée.
Piles/accus déchargés
Connexion coupée Le signal d’entrée est trop faible. Canal brouillé
Les piles sont presque entièrement déchargées. Les appareils se trouvent à la limite de la portée. Position de l’émetteur
l'écouteur n'est pas posé de maniè­re optimale sur la station de chargement
Remède
Diminuez la distance entre les appareils.
Si vous utilisez des piles, changez-les. Si vous utilisez les accus livrés, rechargez-les. Vérifiez que tous les connecteurs mâles sont bien enfichés. Haussez le volume du signal d’entrée (musique, etc.). Changez le canal à l’aide de la fonction de syntonisation automatique. Les piles sont presque entièrement déchargées et doivent être remplacées. La distance entre l’émetteur et les haut-parleurs sans fil est trop grande. Rapprochez les haut-parleurs de l’émetteur. Il peut arriver qu’il faille changer de place à l’émetteur ou le surélever. Vérifiez, si le côté de l'écouteur, comportant l'inscription „L“, est orienté vers la gauche. Bougez ensuite légèrement l'écouteur dans la station de chargement d'un côté vers l'autre, jusqu'à ce que les contacts de chargement soient correctement encastrés et que l'indicateur du chargement passe au rouge.
17
16
FMH 6180
Felicidades por haber adquirido su nuevo producto Vivanco. Este sistema de auriculares inalámbrico funciona con la más moderna tecnología de transmisión. Disfrute de su música predilecta o de sus películas favoritas sin necesidad de aparatosas conexiones por cable, con la máxima calidad estéreo.
A Emisor
1 Indicador de carga 2 Indicador de funcionamiento 3 Selector de canal 4 Cable de conexión de audio 5 Conexión de la fuente de alimentación 6 Fuente de alimentación 7 Adaptador cinch 8 Adaptador de jack estéreo de 3,5 mm a 6,35 mm
B Auricular inalámbrico
1 Contacto de carga 2 Auricular con compartimento para las baterías 3 Interruptor de encendido / apagado (OFF/ON) 4 Regulador del volumen (VOL) 5 Indicador de funcionamiento 6 Tecla selectora de canales (TUNE) 7 Regulador de balance izquierda / derecha (L/R)
Información importante
Lea estas instrucciones de uso cuidadosamente y consérvelas.
Nunca utilice el aparato en el agua o bajo la lluvia.
Las fuentes de alimentación están pensadas sólo para estos aparatos. Nunca utilice las fuentes de alimentación suministradas con otros aparatos.
Evite el calor extremo o la influencia de la luz.
Nunca abra la carcasa o la fuente de alimentación (peligro de descarga eléctrica).
Compruebe si la tensión de red local coincide con la tensión indicada en la fuente de alimentación.
Evite tocar los contactos de la batería o los contactos de carga. No coloque ningún objeto metálico en los contactos.
Nunca cubra el aparato (p. ej. con una toalla, sábana, etc.)
Limpie el aparato con un paño húmedo y nunca con productos corrosivos.
El uso continuado con un volumen alto afecta al oído o puede provocar daños permanentes.
Para desechar este producto conforme a la normativa, no debe tirarlo a la basura doméstica sino llevarlo al sistema de reciclaje local para aparatos eléctricos viejos.
Preparación de su auricular inalámbrico
1. Coloque el emisor cerca de su equipo de alta fidelidad, de su televisor o de cualquier
otra fuente de audio.
2. Conecte la fuente de alimentación a la conexión del emisor e introdúzcala después
en un enchufe.
E E
3. Enchufe el cable de conexión de audio a una salida para auriculares o bien a una conexión line-out o rec-out. Suba el volumen de su fuente de audio a aprox. 1/4 – 1/3 del volumen total.
4. Si la indicación de carga no cambia a rojo, mueva el receptor ligeramente de un lado a otro en el soporte de la batería hasta que los contactos de carga encajen correctamente y la indicación de carga se ilumine en rojo.
5. Introduzca las baterías suministradas conforme a lo indicado en el capítulo “Uso de pilas o baterías”.
6. Encienda el auricular inalámbrico con el interruptor de encendido / apagado.
7. Pulse la tecla selectora de canal en el auricular inalámbrico para encontrar automáticamente el emisor. Una vez encontrado, el indicador de funcionamiento se ilumina de color verde.
8. El aparato ya está listo para funcionar.
Explicación de las funciones
Sintonización automática
En caso de que se reciban interferencias, ajuste un nuevo canal en el emisor (con el selector de canal). A continuación, pulse la tecla selectora de canal en el auricular inalámbrico y éste se ajustará automáticamente al nuevo emisor.
Balance
Puede adaptar individualmente la relación de volumen acústico entre el lado izquierdo y el derecho. Para ello, gire el regulador de balance en la dirección correspondiente. En la posición central se obtiene un sonido equilibrado entre el lado derecho y el izquierdo del emisor musical.
Modo de stand-by
El emisor pasa automáticamente al modo de stand-by cuando no hay ninguna señal durante aprox. 2 minutos, o cuando ésta es demasiado baja. Cuando vuelve a haber una señal, pasa de nuevo automáticamente al modo para enviar.
Utilización de pilas o baterías recargables
Apertura del compartimento para las baterías
1. Para abrir el compartimento de las baterías, separe con cuidado la almohadilla del lado izquierdo "L" del auricular. Detrás se encuentra el compartimento para las baterías.
2. Coloque las pilas o las baterías recargables (Micro tipo AAA) en el compartimento para las baterías, prestando atención a que la polarización sea correcta.
3. Coloque de nuevo la almohadilla del auricular sobre el compartimento de las baterías, y presione con cuidado hasta que se haya encajado.
Loading...
+ 18 hidden pages