Vivanco CSI RF-HEADPHONES SET Instruction Manual

Instrukcja obsługi
Instruções de uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning N käyttöohjet
Руководство по эксплуатации
Instruction manual . . . . . . . . . . .4
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . .16
Istruzioni per l´uso . . . . . . . . . .29
Instrukcja obsługi
. . . . . . . . . . . .42
Instruções de uso . . . . . . . . . . .49
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . .62
N käyttöohjet . . . . . . . . . . . . . . .68
Руководство по эксплуатации
.74
GB
D
F
E
I
NL
RUS
PL
Instruction manual Bedienungsanleitung Mode d`emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l´uso Gebruiksaanwijzing
Vivanco GmbH Ewige Weide 15 D-22926 Ahrensburg/Germany Fax +49(0)41 02 / 231 - 160 www.vivanco.com
FD1108
GB
D F E
I
NL
PL
P
CHH 8000
P
DK
S
FIN
DK
S
FIN
RUS
CHH 8000 CHH 8000
5
GB
Clean the devices using a moist cloth and never use aggressive cleaning agents.
Constant use at high volumes impairs your hearing and may cause permanent damage.
Do not dispose of this product with the domestic waste; take it to your local electronic waste recycling depot.
To completely isolate the device from the mains supply, the plug-in power supply must be pulled out of the mains outlet. Therefore, the device must be placed in such a way that unhindered access to the mains outlet is always ensured, so that the plug-in power supply can be immediately pulled out in an emergency. To eliminate the danger of fire, the plug-in power supply must be pulled from the mains outlet whenever the appliance is not to be used for a prolonged period, such as when you go on holiday. The appliance must not be subjected to any splashed or dripping water; also, objects filled with liquids, like vases, or open beverages should not be placed on or near the appliance
Protect the environment and keep your energy consumption down – if you are not using the appliance for a prolonged time, pull the mains plug. The environment will be grateful!
Preparing your RF headphone
1. Place the transmitter near to your hi-fi system, your TV or another audio source.
2. Connect the power supply to the power supply port of the transmitter and then insert the plug into a power outlet.
3. Connect the audio connecting cable to a headphone output, or to a line out or rec. out output. Set the volume of your audio source to 1/4 to 1/3 of the maximum volume and connect the other end of the cable to your transmitter.
4. Connect the digital output (Toslink) of your DVD player or any other digital audio source to the digital input of the transmitter. Use a suitable Toslink cable for this purpose (not part of supplied kit).
5. The operation indicator light of the transmitter glows blue when music is received.
6. Insert the supplied batteries as described in the chapter "Using batteries or rechargeable batteries".
7. Switch on the cordless headphone with the on/off switch.
Take a thin, blunt object (e.g. paper clip). Press with it carefully on the pairing button on the transmitter.
Then also press within 10 seconds on the pairing button on the headphone.
4
CHH 8000
Congratulations on purchasing your new Vivanco product. This cordless headphone system with the latest transmission technology and the Vivanco CSI – Convenient Sound Intelligence technology for a great music experience.
What does CSI – Convenient Sound Intelligence mean?
The cordless headphones CHH 8000 from Vivanco unify innovative CSI technology and appealing design. The cordless digital signal transmission (Toslink) guarantees a noise-free, crystal-clear sound and true-to-detail sound reproduction for Hifi and TV. One particularly convenient feature is the simultaneous use of 2 sound sources (digital and analogue) through easy toggling directly on the headphones (remote function). The CSI technology also focuses on an unrestrictedly private sphere. “Total Privacy“ completely eliminates the possibility of third parties listening in. And – extra soft comfort pads that enclose the ears and an adjustable head band ensure many hours of listening pleasure. Enjoy your favourite music or your favourite films without irritating cables in the highest stereo quality or even in full digital quality.
A Transmitter
1 Charging indicator light 2 Operation indicator light 3 Pairing button 4 Digital input (Toslink) 5 Analogue stereo output 6 Gain switch 7 Power supply socket 8 Power supply 9 Cinch adapter 10 Audio connecting cable 11 Stereo jack adapter 3.5 mm to 6.35 mm
B RF headphone
1 Charging contacts 2 Earshell with battery compartment 3 On/off switch (ON/OFF) 4 Volume control (VOLUME) 5 Operation indicator light 6 Digital/Analogue toggle switch (D/A) 7 Battery compartment 8 Pairing button (PAIRING)
Important information
Please read these operating instructions carefully and keep them in a safe place.
Do not use the devices in water or rain.
The AC adaptors are designed for these devices only. Do not use the supplied AC adaptors with other devices.
Avoid exposure to extreme heat or strong light.
Do not open the housings or the AC adaptors (danger of electric shock!).
Check whether the local mains voltage corresponds to the voltage indicated on the AC adaptor.
Avoid touching the battery or charging contacts. Do not touch the contacts with metal objects.
Do not cover the devices (e.g. with a towel, sheet, etc.)
GB
L
R
Pairing
PARING
DC IN 9V
DIGITAL IN
ANALOG IN
GAIN
HIGH
LOW
3
CHH 8000
A
B
1 32 6 7
8
495 61 32
7 8
10
11
54
7
GB
5. Thereafter, press the Pairing button of the cordless headphones for 10 seconds and thus confirm your selection.
6. If you wish to operate several sets in parallel, repeat steps 1-5 for the next set.
Commissioning several cordless headphones to one transmitter (max. 7 numbers):
Always keep in mind that the transmitter and the cordless headphones can be a maximum of 60 cm from one another.
1. Switch on the transmitter and the cordless headphones and make sure that music can be heard. The operation indicator light on the cordless headphones glows continuously.
2. Now take the second set of cordless headphones and switch it on. The operation indicator light flashes.
3. Press the Pairing button of the transmitter for 10 seconds
4. Thereafter, press the Pairing button of the cordless headphones for 10 seconds.
5. The second cordless headphone set is now also paired with the transmitter and you can hear your music.
6. Repeat the steps for every additional cordless headphone set.
Using batteries or rechargeable batteries
Opening the battery compartment
1. To open the battery compartment, carefully pull off the ear cushion from the left side earshell "L". The battery compartment is located behind this.
2. Insert the batteries or rechargeable batteries (micro, type AAA) into the battery compartment, observing the correct polarity.
3. Place the ear cushion over the battery compartment again and press it carefully until it latches.
Charging the supplied rechargeable batteries
1. Switch off the RF headphone.
2. Place the RF headphone in the charging tray with the side marked “L” to the left.
3. Charging of the rechargeable batteries starts automatically and the charging indicator light of the charging tray switches to red.
4. If the charging indicator light does not become red, move the headphone a little back and forth in the charging tray till the charging contacts engage correctly and the charging indicator light glows red.
5. Caution: Before using the batteries the first time, charge them continuously
for 8 hours to achieve full capacity.
The cordless headphone set has a charge-protecting battery charging function for longer running time of the batteries. After about 8 hours, the discharged batteries get completely charged again and the charging indicator light goes off. You can now enjoy your music for about 11 hours at average loudness levels.
9
Licence
This Vivanco RF product conforms to the European R&TTE directive for RF systems in harmonised frequency ranges. These systems may be sold and operated in the EU and in EFTA countries. Operation is not permitted in any countries not named. The declaration of conformity is included at the end of this manual.
Warranty
The warranty period is 24 months from the date of purchase.
Hotline
Contact Germany: Telephone hotline 01805 / 404910 (0.14 / min.)
or http://www.vivanco.de.
European contacts can be found at http://www.vivanco.com.
GB
Possible cause
Devices are outside range Batteries are empty
Connection cut off There is no signal at the input
The transmitter and the cordless headphones are not coupled Incoming signal not loud enough The digital audio source (DVD play­er etc.) is not correctly set Batteries are almost empty
Devices are on outer margin of range
Position of transmitter
Batteries are almost empty
Rechargeable batteries are not charged
Solution
Reduce distance between devices. If ordinary batteries are used, replace them. If you use the supplied batteries, charge them. Check whether or not all plugs are correctly plugged in. Switch over the audio source at the cordless headphones or start the music at the audio source. The pairing has to be done again.
Increase the volume of the music signal. Refer to the manual of your audio source and activate the Toslink digital output. Preferably Dolby Digital The batteries are almost empty and need to be replaced. If you use the supplied batteries – charge them. The transmitter and the cordless headphones are too far from one another. Take the cordless headphone set closer to the transmitter. In some cases it may be necessary to place the transmitter somewhere else or higher. The batteries are almost empty and need to be replaced. If you use the supplied batteries – charge them. Check whether the position of the headphones in the charging tray is correct and also check the position of the batteries in the battery compartment. While charging, the charging indicator light glows red.
Decken Sie die Geräte nie ab (z.B. mit einem Handtuch, Laken, usw.)
Reinigen Sie die Geräte mit einem feuchten Tuch und niemals mit scharfen Reinigern.
Ständige Benutzung bei hohen Lautstärken beeinträchtigt das Gehör oder kann bleibende Schäden hervorrufen.
Zur ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts geben Sie es nicht in den Hausmüll, sondern führen es dem örtlichen Recyclingsystem für Elektroschrott zu.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit das Steckernetzteil in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte das Steckernetzteil vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden. Das Gerät sollte keinem Spritz- und/oder Tropfwasser ausgesetzt werden; es sollten auch keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke oben auf oder neben das Gerät gestellt werden
Schonen Sie die Umwelt und Ihren Energieverbrauch und ziehen Sie generell bei längerem Nichtgebrauch den Netzstecker. Die Umwelt dankt es Ihnen!
Vorbereitung Ihres Funkkopfhörers
1. Stellen Sie den Sender in die Nähe Ihrer HiFi-Anlage, Ihres Fernsehers oder einer anderen Audio-Quelle auf.
2. Schließen Sie das Netzteil am Netzteilanschluss des Senders an und stecken es dann in eine Steckdose.
3. Verbinden Sie das Audio-Anschlusskabel mit einem Kopfhörerausgang oder einem Line-Out bzw. Rec-Out-Ausgang. Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioquelle auf ca. 1/4-1/3 der Gesamtlautstärke und schließen das andere Kabelende an Ihren Sender an.
4. Verbinden Sie den Digitalausgang (Toslink) Ihres DVD-Player oder einer anderen Digitalen Audioquelle mit dem digitalen Eingang des Senders. Nutzen Sie hierfür ein geeignetes Toslinkkabel (nicht mitgeliefert).
5. Die Betriebsanzeige des Senders leuchtet blau, wenn Musik empfangen wird.
6. Legen Sie wie unter Kapitel „Verwendung von Batterien oder Akkus“ beschrieben die mitgelieferten Akkus ein.
7. Schalten Sie den Funkkopfhörer mit dem An-/Ausschalter ein.
Nehmen Sie einen dünnen und stumpfen Gegenstand (z.B. Büroklammer). Damit drücken Sie vorsichtig die Pairing Taste am Sender.
11
D
2. Nehmen Sie einen dünnen und stumpfen Gegenstand (z.B. Büroklammer). Damit drücken Sie vorsichtig die Pairing Taste am Sender und stecken gleichzeitig das Netzteil wieder ein.
3. Schalten Sie den Funkkopfhörer wieder an. Die Betriebsanzeige blinkt.
4. Drücken Sie die Pairing Taste am Sender so lange bis die Betriebsanzeige am Funkkopfhörer wieder durchgehend leuchtet.
5. Danach drücken Sie 10 Sekunden lang die Pairing Taste des Funkkopfhörers und bestätigen damit die Auswahl.
6. Wenn Sie mehrere Sets parallel betreiben wollen, dann wiederholen Sie den Schritt 1-5 bei dem nächsten Set.
Inbetriebnahme mehrerer Funkkopfhörer an einem Sender (max. 7 Stck):
Beachten Sie immer, dass Sender und Funkkopfhörer maximal 60cm von einander entfernt stehen dürfen.
1. Schalten Sie Sender und den Funkkopfhörer an und überzeugen Sie sich, dass Musik zu hören ist. Die Betriebsanzeige am Funkkopfhörer leuchtet durchgehend.
2. Nehmen Sie nun den zweiten Funkkopfhörer und schalten ihn an. Die Betriebsanzeige blinkt.
3. Drücken Sie die Pairing Taste des Senders 10 Sekunden lang
4. Danach drücken Sie die Pairing Taste des Funkkopfhörers 10 Sekunden lang.
5. Der zweite Funkkopfhörer ist nun ebenfalls an den Sender gekoppelt und Sie hören Ihre Musik.
6. Wiederholen Sie die Schritte bei jedem weiteren Funkkopfhörer
Verwendung von Batterien oder Akkus
Öffnen des Batteriefachs
1. Ziehen Sie zum Öffnen des Batteriefachs das Ohrpolster der linken Seite „L“ vorsichtig von der Ohrmuschel ab. Dahinter befindet sich das Batteriefach.
2. Legen Sie Batterien oder Akkus (Mikro Typ AAA) unter Beachtung der korrekten Polung in das Batteriefach ein.
3. Legen Sie das Ohrpolster wieder auf das Batteriefach und drücken es vorsichtig an bis es eingerastet ist.
13
 
15
Fehlerbehebung
Sollten die Geräte nicht korrekt funktionieren, gehen Sie bitte in folgender Reihenfolge vor:
1. Versuchen Sie mit Hilfe der folgenden Störungstabelle den Fehler zu finden und zu beseitigen.
2. Lesen Sie den entsprechenden Abschnitt in dieser Anleitung sorgfältig durch.
3. Schauen Sie im Internet unter www.vivanco.com nach, ob der Fehler und dessen Beseitigung dort beschrieben wird.
4. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
5. Rufen Sie für Deutschland die Telefon-Hotline 01805 / 404910 (0,14/ Min.) an. Kontakte in Europa finden Sie unter www.vivanco.com
Zulassung
Dieses Vivanco Funkprodukt entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie für Funksysteme in harmonisierten Frequenzbereichen. Der Verkauf und Betrieb dieser Systeme ist in der EU und Ländern der EFTA erlaubt. In allen nicht genannten Staaten ist der Betrieb nicht zulässig. Die Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieses Heftes.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Hotline
Kontakt Deutschland: Telefon-Hotline 01805 / 404910 (0,14/ Min.)
oder http://www.vivanco.de
Ihren Kontakt in Europa finden Sie unter http://www.vivanco.com.
D
Mögliche Ursache
Geräte befinden sich außerhalb der Reichweite Batterien/Akkus entladen
Verbindung unterbrochen Es liegt keine Signal am Eingang an
Sender und Funkkopfhörer sind nicht gekoppelt Eingangssignal ist zu leise Die digitale Audioquelle (DVD Player etc.) ist nicht korrekt eingestellt Batterien sind fast entladen
Geräte befinden sich im Randgebiet der Reichweite Position des Senders
Batterien sind fast entladen
Akkus werden nicht geladen
Lösung
Abstand zwischen den Geräten verringern.
Wenn Sie Batterien verwenden, tauschen Sie diese aus. Wenn Sie die mitgelieferten Akkus verwenden laden Sie diese auf. Kontrollieren Sie, ob alle Steckverbindungen richtig eingesteckt sind. Schalten Sie die Audioquelle am Funkkopfhörer um oder starten die Musik an der Audioquelle. Das Pairing muss erneut durchgeführt werden.
Erhöhen Sie die Lautstärke des Musiksignals. Lesen Sie im Handbuch Ihrer Audioquelle nach und aktivieren den Toslink Digitalausgang. Vorzugsweise Dolby Digital Die Batterien sind fast entladen und müssen ersetzt werden. Wenn Sie die mitgelieferten Akkus verwenden, laden Sie diese auf. Sender und Funkkopfhörer stehen zu weit auseinander. Gehen Sie mit dem Funkkopfhörer dichter an den Sender heran. In bestimmten Fällen kann es vorkommen, dass der Sender umgestellt oder höher positioniert werden muss. Die Batterien sind fast entladen und müssen ersetzt werden. Wenn Sie die mitgelieferten Akkus verwenden, laden Sie diese auf. Überprüfen Sie richtige Position des Kopfhörers in der Ladeschale und die der Akkus im Akkufach. Bei Ladung leuchtet die Ladeanzeige rot.
17
Évitez de toucher les contacts de la pile et de recharge. N’y touchez pas non plus avec des objets métalliques.
Ne couvrez jamais les appareils (par ex. avec une serviette, un drap, etc.).
Nettoyez les appareils à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez jamais de détergents agressifs.
L’usage prolongé à un volume élevé peut endommager votre audition de façon irréversible
Lorsque ce produit arrive en fin de vie, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais remettez-le à votre point de collecte local des appareils électriques et électroniques usagés.
Afin de couper totalement l’appareil du secteur, il faut débrancher le bloc d’alimentation de la prise électrique. Pour cette raison, il faut que l’appareil soit placé de telle manière à avoir toujours un accès direct à la prise électrique pour pouvoir débrancher immédiatement le bloc d’alimentation dans une situation d’urgence. Afin d’exclure tout risque d’incendie, il faut débrancher le bloc d’alimentation si celui-ci devait ne pas être utilisé durant une très longue période, par exemple pendant les vacances. L’appareil ne devra pas être soumis aux projections d’eau ou aux gouttes d’eau ; il ne faudra pas non plus placer des objets remplis de liquide – par exemple des vases ou des boissons - sur ou à côté de l’appareil.
Ménagez l’environnement et votre consommation d’énergie et, dans tous les cas, débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas. Pour le bien de l’environnement !
Préparation de votre casque écouteur sans fil
1. Placez l’émetteur à proximité de votre chaîne hi-fi, de votre téléviseur ou d’une autre source audio.
2. Branchez le bloc d’alimentation à la prise de raccordement de l’émetteur et branchez-le à une prise électrique.
3. Raccordez le câble audio avec une sortie pour casque ou une sortie « Line-Out » ou « Rec-Out ». Réglez le volume de votre source audio sur environ 1/4 à 1/3 du volume maximum et branchez l’autre extrémité du câble à votre émetteur.
4. Reliez la sortie numérique (Toslink) de votre lecteur de DVD ou d’une autre source audio numérique à l’entrée numérique de l’émetteur. Pour ce faire, utilisez un câble Toslink approprié (non fourni).
5. Le voyant de fonctionnement de l’émetteur est allumé en bleu en cas de réception de la musique.
6. Insérez les piles rechargeables fournies comme décrit à l’alinéa « Utilisation de piles (à usage unique ou rechargeables) ».
7. Allumez le casque écouteur en positionnant l’interrupteur sur Marche (ON).
Prenez un objet fin et émoussé (par ex. un trombone). Appuyez avec précaution sur la touche couplage de l’émetteur.
19
3. Remettez le casque sans fil en marche. Le voyant de fonctionnement clignote.
4. Appuyez sur la touche Pairing sur l’émetteur jusqu’à ce que le voyant de fonctionnement du casque sans fil revienne à l’allumage en continu.
5. Ensuite, appuyez pendant 10 secondes sur la touche Pairing du casque sans fil, vous confirmez ainsi votre choix.
6. Si vous souhaitez faire fonctionner plusieurs jeux en parallèle, répétez les étapes 1 à 5 pour le prochain jeu.
Mise en service de plusieurs casques sans fil sur un émetteur (au maximum 7 casques) :
Toujours faire attention à ce que l’émetteur et le casque sans film soient éloignés au maximum de 60 cm.
1. Mettez l’émetteur et le casque sans fil en marche et assurez-vous que vous entendez la musique. Le voyant de fonctionnement sur le casque sans fil est allumé en continu.
2. Prenez maintenant le deuxième casque sans fil et mettez-le en marche. Le voyant de fonctionnement clignote.
3. Appuyez sur la touche Pairing de l’émetteur pendant 10 secondes.
4. Ensuite, appuyez sur la touche Pairing du casque sans fil pendant 10 secondes.
5. Le deuxième casque sans fil est maintenant couplé à l’émetteur et vous entendez votre musique.
6. Répétez ces étapes pour chaque casque sans fil supplémentaire
Utilisation de piles (à usage unique ou rechargeables)
Ouverture du compartiment à piles
1. Pour accéder au compartiment à piles, retirez doucement le rembourrage de l’écouteur gauche (portant le repère « L »). Le compartiment à piles se situe derrière ce rembourrage.
2. Insérez les piles à usage unique ou rechargeables (type micro AAA) dans le compartiment, en respectant la polarité.
3. Refermez le compartiment à piles en remettant en place le rembourrage de l’écouteur. Exercez une légère pression sur le rembourrage jusqu’à sentir son encliquetage.
Charge des piles rechargeables fournies
1. Éteignez le casque sans fil.
2.
Placez le côté portant le repère « L » du casque sans fil dans le réceptacle du chargeur.
3. Les piles sont alors automatiquement mises en charge et le voyant de charge s’allume en rouge.
 
21
Spécifications techniques
Gamme de fréquence : 2,4 GHz Alimentation : émetteur : adaptateur secteur 9 V/400mA
Casque écouteur: 3 piles type AAA Puissance émise : 10 mW maxi Température de fonctionnement : de 5 à 40°
Sous réserve de modifications techniques !
Dépannage
Au cas où les appareils ne fonctionneraient pas correctement, procédez comme suit :
1. Cherchez et éliminez la cause du problème à l’aide du tableau de dépannage suivant.
2. Lisez attentivement la section correspondante de cette notice.
3. Connectez-vous sur Internet à l’adresse www.vivanco.com, puis consultez le site pour
trouver la cause du dysfonctionnement et y remédier.
4. Consultez votre revendeur spécialisé.
5. En Allemagne, appelez la hotline au 01805 / 404910 (0,14la minute). Pour les
Contacts pour les autres pays européens, consultez le site www.vivanco.com.
F
Cause possible
Les appareils se trouvent hors de la portée. Piles/accus déchargés
Connexion coupée Présence d’aucun signal sur l’entrée Émetteur et casque sans fil ne sont pas couplés Le signal d’entrée est trop faible. La source audio numérique (lecteur de DVD etc.) n’est pas correcte­ment réglée Les piles sont presque entièrement déchargées. Les appareils se trouvent à la limite de la portée. Position de l’émetteur
Les piles sont presque entièrement déchargées. Les piles ne sont pas rechargées.
Remède
Diminuez la distance entre les appareils.
Si vous utilisez des piles, changez-les. Si vous utilisez les accus livrés, rechargez-les. Vérifiez les connexions enfichables. Commutez la source audio sur le casque sans fil ou démarrez la musique sur la source audio. Il faut renouveler le Pairing.
Augmentez le volume du signal musical. Lisez le manuel de votre source audio et activez la sortie numérique Tosling. De préférence Dolby Digital
Les piles sont presque entièrement déchargées et doivent être remplacées. L’émetteur et le casque sans fil sont trop éloignés l’un de l’autre. Rapprochez le casque sans fil de l’émetteur. Il peut arriver qu’il faille changer de place à l’émetteur ou le surélever. Les piles sont presque entièrement déchargées et doivent être remplacées. Vérifiez la bonne position du casque sans fil dans le réceptacle de chargement ainsi que la position des accus dans leur logement. Durant la charge, le voyant rouge est allumé.
23
E
CHH 8000
Felicidades por haber adquirido su nuevo producto Vivanco. Este sistema de auricular inalámbrico funciona con la técnica más moderna de transmisión y la tecnología Vivanco CSI – Convenient Sound Intelligence para una experiencia musical óptima.
¿Qué significa CSI Convenient Sound Intelligence?
El auricular CHH 8000 de Vivanco combina la innovadora tecnología CSI con un atractivo diseño. La transmisión inalámbrica y digital de señal (Toslink) garantiza un sonido sin ruido y de claridad cristalina, y una reproducción detallada para Hifi y TV. Especialmente cómodo: la utilización simultánea de 2 fuentes de sonido (digital y analógico) mediante un sencillo cambio directamente en el auricular (función de control remoto). La tecnología CSI traslada a una esfera privada sin limitaciones. “Total Privacy” excluye completamente la escucha no autorizada de terceros. Las almohadillas extra suaves, envolventes y cómodas para el oído junto con una banda de cabeza regulable individual favorecen un goce prolongado de la música. Disfrute de su música o sus películas favoritas sin costosas conexiones de cable, con la mayor calidad estéreo, o incluso con calidad digital total.
A Emisor
1 Indicador de carga 2 Indicador de funcionamiento 3 Tecla pairing (acoplamiento) 4 Entrada digital (Toslink) 5 Entrada estéreo analógica 6 Conmutador Gain 7 Conexión de fuente de alimentación 8 Unidad de alimentación 9 Adaptador Cinch 10 Cable de conexión audio 11 Adaptador de jack estéreo 3,5 mm a 6,35 mm
B Auricular inalámbrico
1 Contacto de carga 2 Auricular con compartimiento para las baterías 3 Interruptor de encendido / apagado (ON/OFF) 4 Regulador del volumen (VOLUME) 5 Indicador de funcionamiento 6 Botón de inversión digital/ analógico (D/A) 7 Compartimiento para las baterías 8 Tecla de acoplamiento (PAIRING)
Información importante
Lea estas instrucciones de uso cuidadosamente y consérvelas.
Nunca utilice el aparato en el agua o bajo la lluvia.
Las fuentes de alimentación están pensadas sólo para estos aparatos. Nunca utilice las fuentes de alimentación suministradas con otros aparatos.
Evite el calor extremo o la influencia de la luz.
Nunca abra la carcasa o la fuente de alimentación (peligro de descarga eléctrica).
Compruebe si la tensión de red local coincide con la tensión indicada en la fuente de alimentación.
Evite tocar los contactos de la batería o los contactos de carga. No coloque ningún objeto metálico en los contactos.
Nunca cubra el aparato (p. ej. con una toalla, sábana, etc.)
25
E
A continuación, presione dentro de 10 segundos asimismo la tecla Pairing del auricular.
8. Oprima en el auricular la tecla A/D para cambiar entre las dos fuentes de audio.
9. El aparato ya está listo para funcionar.
Atención: En algunos reproductores de DVD u otras fuentes de audio digitales debe activarse la salida de Toslink. Ajuste allí de preferencia Dolby Digital. Lea para ello las instrucciones de uso de su aparato reproductor. Para la transmisión de música no deben emplearse ambas entradas. Puede utilizar las entradas también individualmente. Cambie también en el auricular (A/D) a la entrada adecuada.
Explicación de las funciones
Total Privacy” – Seguridad contra escuchas
Gracias a la más moderna tecnología de radio queda excluida toda escucha de terceros y usted podrá disfrutar de su esfera totalmente privada. Esta función está siempre activada.
Cambio entre las fuentes de audio
Para poder cambiar entre ambas entradas de audio, oprima la tecla A/D del auricular. Así cambiará entre la entrada digital y la analógica.
Conmutador Gain
Si conecta en la conexión analógica del emisor fuentes de audio que tengan un bajo nivel de salida (como p.ej. MP3), puede subir el nivel y con ello aumentar el volumen. Ponga el conmutador Gain del emisor en “alto” (high) y la señal aumentará notablemente.
Modo standby
El emisor y el indicador de funcionamiento pasan automáticamente a modo standby si durante aprox. 5 minutos no llega ninguna señal o ésta es excesivamente baja. Si llega nuevamente una señal, regresa automáticamente a modo emisión.
Pairing (acoplamiento)
La función de pairing conecta el emisor con uno o varios receptores. Así varios auriculares del mismo tipo pueden acoplarse a un emisor sin perder la seguridad contra escuchas. También es posible hacer funcionar en paralelo juegos de auriculares. Para ello, proceda como sigue:
Nuevo pairing de emisor y auricular o funcionamiento de varios juegos (auricular y emisor) en paralelo. Pueden funcionar en paralelo máx. 2 juegos:
Cuando haga funcionar varios juegos en paralelo tenga siempre en cuenta que durante el pairing los juegos deben estar separados entre sí más de 60 cm.
1. Extraiga la fuente de alimentación del emisor y desconecte el auricular.
2. Tome un objeto delgado y resistente (p.ej. una grapa de oficina). Oprima con él la
tecla de pairing del emisor y enchufe al mismo tiempo otra vez la fuente de alimentación.
Loading...
+ 28 hidden pages