Vivanco CHH 8000 Instructions Manual

Instrukcja obsługi
Instruções de uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning N käyttöohjet
Руководство по эксплуатации
Instruction manual . . . . . . . . . . .4
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . .16
Istruzioni per l´uso . . . . . . . . . .29
Instrukcja obsługi
. . . . . . . . . . . .42
Instruções de uso . . . . . . . . . . .49
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . .62
N käyttöohjet . . . . . . . . . . . . . . .68
Руководство по эксплуатации
.74
GB
D
F
E
I
NL
RUS
PL
Instruction manual Bedienungsanleitung Mode d`emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l´uso Gebruiksaanwijzing
Vivanco GmbH Ewige Weide 15 D-22926 Ahrensburg/Germany Fax +49(0)41 02 / 231 - 160 www.vivanco.com
FD1108
GB
D
F
E
I
NL
PL
P
CHH 8000
P
DK
S
FIN
DK
S
FIN
RUS
CHH 8000 CHH 8000
5
GB
Clean the devices using a moist cloth and never use aggressive cleaning agents.
Constant use at high volumes impairs your hearing and may cause permanent damage.
Do not dispose of this product with the domestic waste; take it to your local electronic waste recycling depot.
To completely isolate the device from the mains supply, the plug-in power supply must be pulled out of the mains outlet. Therefore, the device must be placed in such a way that unhindered access to the mains outlet is always ensured, so that the plug-in power supply can be immediately pulled out in an emergency. To eliminate the danger of fire, the plug-in power supply must be pulled from the mains outlet whenever the appliance is not to be used for a prolonged period, such as when you go on holiday. The appliance must not be subjected to any splashed or dripping water; also, objects filled with liquids, like vases, or open beverages should not be placed on or near the appliance
Protect the environment and keep your energy consumption down – if you are not using the appliance for a prolonged time, pull the mains plug. The environment will be grateful!
Preparing your RF headphone
1. Place the transmitter near to your hi-fi system, your TV or another audio source.
2. Connect the power supply to the power supply port of the transmitter and then insert the plug into a power outlet.
3. Connect the audio connecting cable to a headphone output, or to a line out or rec. out output. Set the volume of your audio source to 1/4 to 1/3 of the maximum volume and connect the other end of the cable to your transmitter.
4. Connect the digital output (Toslink) of your DVD player or any other digital audio source to the digital input of the transmitter. Use a suitable Toslink cable for this purpose (not part of supplied kit).
5. The operation indicator light of the transmitter glows blue when music is received.
6. Insert the supplied batteries as described in the chapter "Using batteries or rechargeable batteries".
7. Switch on the cordless headphone with the on/off switch.
Take a thin, blunt object (e.g. paper clip). Press with it carefully on the pairing button on the transmitter.
Then also press within 10 seconds on the pairing button on the headphone.
4
CHH 8000
Congratulations on purchasing your new Vivanco product. This cordless headphone system with the latest transmission technology and the Vivanco CSI – Convenient Sound Intelligence technology for a great music experience.
What does CSI – Convenient Sound Intelligence mean?
The cordless headphones CHH 8000 from Vivanco unify innovative CSI technology and appealing design. The cordless digital signal transmission (Toslink) guarantees a noise-free, crystal-clear sound and true-to-detail sound reproduction for Hifi and TV. One particularly convenient feature is the simultaneous use of 2 sound sources (digital and analogue) through easy toggling directly on the headphones (remote function). The CSI technology also focuses on an unrestrictedly private sphere. “Total Privacy“ completely eliminates the possibility of third parties listening in. And – extra soft comfort pads that enclose the ears and an adjustable head band ensure many hours of listening pleasure. Enjoy your favourite music or your favourite films without irritating cables in the highest stereo quality or even in full digital quality.
A Transmitter
1 Charging indicator light 2 Operation indicator light 3 Pairing button 4 Digital input (Toslink) 5 Analogue stereo output 6 Gain switch 7 Power supply socket 8 Power supply 9 Cinch adapter 10 Audio connecting cable 11 Stereo jack adapter 3.5 mm to 6.35 mm
B RF headphone
1 Charging contacts 2 Earshell with battery compartment 3 On/off switch (ON/OFF) 4 Volume control (VOLUME) 5 Operation indicator light 6 Digital/Analogue toggle switch (D/A) 7 Battery compartment 8 Pairing button (PAIRING)
Important information
Please read these operating instructions carefully and keep them in a safe place.
Do not use the devices in water or rain.
The AC adaptors are designed for these devices only. Do not use the supplied AC adaptors with other devices.
Avoid exposure to extreme heat or strong light.
Do not open the housings or the AC adaptors (danger of electric shock!).
Check whether the local mains voltage corresponds to the voltage indicated on the AC adaptor.
Avoid touching the battery or charging contacts. Do not touch the contacts with metal objects.
Do not cover the devices (e.g. with a towel, sheet, etc.)
GB
3
CHH 8000
A
B
1 32 6 7
8
495 61 32
7 8
10
11
54
PARING
DIGITAL IN
ANALOG IN
HIGH
GAIN
LOW
DC IN 9V
Pairing
L
R
7
GB
5. Thereafter, press the Pairing button of the cordless headphones for 10 seconds and thus confirm your selection.
6. If you wish to operate several sets in parallel, repeat steps 1-5 for the next set.
Commissioning several cordless headphones to one transmitter (max. 7 numbers):
Always keep in mind that the transmitter and the cordless headphones can be a maximum of 60 cm from one another.
1. Switch on the transmitter and the cordless headphones and make sure that music can be heard. The operation indicator light on the cordless headphones glows continuously.
2. Now take the second set of cordless headphones and switch it on. The operation indicator light flashes.
3. Press the Pairing button of the transmitter for 10 seconds
4. Thereafter, press the Pairing button of the cordless headphones for 10 seconds.
5. The second cordless headphone set is now also paired with the transmitter and you can hear your music.
6. Repeat the steps for every additional cordless headphone set.
Using batteries or rechargeable batteries
Opening the battery compartment
1. To open the battery compartment, carefully pull off the ear cushion from the left side earshell "L". The battery compartment is located behind this.
2. Insert the batteries or rechargeable batteries (micro, type AAA) into the battery compartment, observing the correct polarity.
3. Place the ear cushion over the battery compartment again and press it carefully until it latches.
Charging the supplied rechargeable batteries
1. Switch off the RF headphone.
2. Place the RF headphone in the charging tray with the side marked “L” to the left.
3. Charging of the rechargeable batteries starts automatically and the charging indicator light of the charging tray switches to red.
4. If the charging indicator light does not become red, move the headphone a little back and forth in the charging tray till the charging contacts engage correctly and the charging indicator light glows red.
5. Caution: Before using the batteries the first time, charge them continuously
for 8 hours to achieve full capacity.
The cordless headphone set has a charge-protecting battery charging function for longer running time of the batteries. After about 8 hours, the discharged batteries get completely charged again and the charging indicator light goes off. You can now enjoy your music for about 11 hours at average loudness levels.
6
8. Press the A/D button of the cordless headphones to switch between the two audio sources.
9. Your device is now ready for operation.
Caution: With some DVD players or other digital audio sources, the Toslink output has to be activated. Preferably set it to Dolby Digital. Read the operating manual of your player in this context. Both the inputs do not have to be active for music transmission. You can also use the inputs individually. Remember to also switch to the correct input on the cordless headphones (A/D).
Explanation of functions
Total Privacy – Anti-eavesdropping security
Thanks to the latest wireless technology, the possibility of listening in by third parties is eliminated and you can fully enjoy your private sphere. This function is always active.
Toggling between the audio sources
To toggle between the two audio inputs, press the A/D button on the cordless headphones. This toggles between the digital and analogue inputs.
Gain Switch
If you connect audio sources that have a lower output level (such as an MP3 player) at the analogue port of the transmitter, you can lift the level and hence make it louder. Set the Gain switch on the transmitter to “high” and the signal is subsequently amplified.
Stand-by Mode
The transmitter and the operation indicator light automatically go into standby mode when there is no signal for about 5 minutes or if it is too weak. When the signal is present again, or is strong enough, it automatically goes into ready-to-transmit mode.
Pairing
The Pairing function connects the transmitter with one or more receivers. In this manner, several cordless headphones of similar type can be paired to one transmitter without losing the eavesdropping protection feature. It is also possible to operate cordless headphones in parallel. To do so, follow the procedure below:
Renewed pairing of transmitter and cordless headphones or the operation of several sets (cordless headphones and transmitters) in parallel. A maximum of 2 sets can be operated in parallel:
When operating several sets in parallel, please note that while pairing, the sets must be more than 60 cm from one another.
1. Pull the plug-in power supply of the transmitter and switch off the cordless headphones.
2. Take a thin, blunt object (e.g. an office clip). Use it to carefully press the Pairing button on the transmitter and simultaneously insert the plug-in power supply as well.
3. Switch on the cordless headphones again. The operation indicator light flashes.
4. Press the Pairing button on the transmitter till the operation indicator light on the cordless headphones glows continuously.
GB
9
Licence
This Vivanco RF product conforms to the European R&TTE directive for RF systems in harmonised frequency ranges. These systems may be sold and operated in the EU and in EFTA countries. Operation is not permitted in any countries not named. The declaration of conformity is included at the end of this manual.
Warranty
The warranty period is 24 months from the date of purchase.
Hotline
Contact Germany: Telephone hotline 01805 / 404910 (0.14 / min.)
or http://www.vivanco.de.
European contacts can be found at http://www.vivanco.com.
GB
Problem
No transmission / no sound
A regular noise is audible in the digital transmission A noise can be heard in the signal
A beep resounds in the earphone
No charging
Possible cause
Devices are outside range Batteries are empty
Connection cut off There is no signal at the input
The transmitter and the cordless headphones are not coupled Incoming signal not loud enough The digital audio source (DVD play­er etc.) is not correctly set Batteries are almost empty
Devices are on outer margin of range
Position of transmitter
Batteries are almost empty
Rechargeable batteries are not charged
Solution
Reduce distance between devices. If ordinary batteries are used, replace them. If you use the supplied batteries, charge them. Check whether or not all plugs are correctly plugged in. Switch over the audio source at the cordless headphones or start the music at the audio source. The pairing has to be done again.
Increase the volume of the music signal. Refer to the manual of your audio source and activate the Toslink digital output. Preferably Dolby Digital The batteries are almost empty and need to be replaced. If you use the supplied batteries – charge them. The transmitter and the cordless headphones are too far from one another. Take the cordless headphone set closer to the transmitter. In some cases it may be necessary to place the transmitter somewhere else or higher. The batteries are almost empty and need to be replaced. If you use the supplied batteries – charge them. Check whether the position of the headphones in the charging tray is correct and also check the position of the batteries in the battery compartment. While charging, the charging indicator light glows red.
8
Using different batteries
The RF headphone can also be used with other chargeable standard AAA micro batteries or non-chargeable 1.5 V AAA batteries. Standard chargeable AAA micro batteries cannot, however, be charged via the devices.
Disposing of the batteries and rechargeable batteries
Consider the environment when disposing of the batteries or rechargeable batteries, which must not be thrown away with domestic rubbish. Do not use old and new batteries or different battery types simultaneously. Remove batteries from the device if it is not to be used for a long time.
Status Information of the Displays
Transmitter Application Status of the operation
indicator light
Devices are paired and the transmission is on On Devices are off Off Devices are on and not paired On Stand-by mode Off Transmission is switched on but no transmission takes place Off
Status of the charging indicator light
Cordless headphones are not in the charging tray Off Cordless headphones are in the charging tray and getting charged On (red) Cordless headphones are in the charging tray and charged On (green)
Cordless headphones Application Status of the operation
indicator light
Wireless transmission is ok On Wireless transmission is not ok, devices are not paired Flashing
Technical specifications
Frequency range: 2,4GHz Power supply: Transmitter: AC adapter 9 Volt/ 400mA
RF headphone: 3x micro AAA batteries Transmitting power: max. 10 mW Operating Temperature: 5 - 40° C
Subject to alteration!
Trouble-shooting
If your device should not function properly, please proceed as follows:
1. Using the following table of malfunctions, try to find and correct the fault.
2. Read the corresponding section in these instructions carefully.
3. Look on the Internet at www.vivanco.com to see whether the fault and its correction
are described.
4. Ask your dealer.
5. Call the telephone hotline 01805 / 40 49 10 (0.14/min.) for Germany. You will find
contacts for Europe at www.vivanco.com
GB
Decken Sie die Geräte nie ab (z.B. mit einem Handtuch, Laken, usw.)
Reinigen Sie die Geräte mit einem feuchten Tuch und niemals mit scharfen Reinigern.
Ständige Benutzung bei hohen Lautstärken beeinträchtigt das Gehör oder kann bleibende Schäden hervorrufen.
Zur ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts geben Sie es nicht in den Hausmüll, sondern führen es dem örtlichen Recyclingsystem für Elektroschrott zu.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit das Steckernetzteil in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte das Steckernetzteil vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden. Das Gerät sollte keinem Spritz- und/oder Tropfwasser ausgesetzt werden; es sollten auch keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke oben auf oder neben das Gerät gestellt werden
Schonen Sie die Umwelt und Ihren Energieverbrauch und ziehen Sie generell bei längerem Nichtgebrauch den Netzstecker. Die Umwelt dankt es Ihnen!
Vorbereitung Ihres Funkkopfhörers
1. Stellen Sie den Sender in die Nähe Ihrer HiFi-Anlage, Ihres Fernsehers oder einer anderen Audio-Quelle auf.
2. Schließen Sie das Netzteil am Netzteilanschluss des Senders an und stecken es dann in eine Steckdose.
3. Verbinden Sie das Audio-Anschlusskabel mit einem Kopfhörerausgang oder einem Line-Out bzw. Rec-Out-Ausgang. Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioquelle auf ca. 1/4-1/3 der Gesamtlautstärke und schließen das andere Kabelende an Ihren Sender an.
4. Verbinden Sie den Digitalausgang (Toslink) Ihres DVD-Player oder einer anderen Digitalen Audioquelle mit dem digitalen Eingang des Senders. Nutzen Sie hierfür ein geeignetes Toslinkkabel (nicht mitgeliefert).
5. Die Betriebsanzeige des Senders leuchtet blau, wenn Musik empfangen wird.
6. Legen Sie wie unter Kapitel „Verwendung von Batterien oder Akkus“ beschrieben die mitgelieferten Akkus ein.
7. Schalten Sie den Funkkopfhörer mit dem An-/Ausschalter ein.
[Bild 1]
Nehmen Sie einen dünnen und stumpfen Gegenstand (z.B. Büroklammer). Damit drücken Sie vorsichtig die Pairing Taste am Sender.
[Bild 2]
11
D
CHH 8000
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Vivanco Produktes. Dieses drahtlose Funkkopfhörersystem arbeitet mit modernster Übertragungstechnik und der Vivanco CSI – Convenient Sound Intelligence Technologie für ein optimales Musikerlebnis.
Was bedeutet CSI – Convenient Sound Intelligence?
Der Funkkopfhörer CHH 8000 von Vivanco vereint innovative CSI-Technologie und ansprechendes Design. Die kabellose, digitale Signalübertragung (Toslink) garantiert einen rauschfreien, kristallklaren Klang und detailgetreue Soundwiedergabe für Hifi und TV. Besonders bequem: die gleichzeitige Nutzung von 2 Soundquellen (digital und analog) durch einfaches Umschalten direkt am Kopfhörer (Fernbedienfunktion). Dabei setzt die CSI-Technologie auch auf eine uneingeschränkte Privatsphäre. „Total Privacy“ schließt das unerlaubte Mithören Dritter komplett aus. Und – extra softe, Ohr umschließende Komfortohrpolster und ein individuell einstellbares Kopfband sorgen für langen Musikgenuss. Genießen Sie Ihre Lieblingsmusik oder Lieblingsfilme ohne aufwändige Kabelverbindungen in höchster Stereoqualität oder sogar in voller Digitalqualität.
A Sender
1 Ladeanzeige 2 Betriebsanzeige 3 Pairing Taste 4 Digitaler Eingang (Toslink) 5 Analoger Stereoeingang 6 Gain Schalter 7 Netzteilanschluss 8 Netzteil 9 Cinch-Adapter 10 Audioanschlusskabel 11 Stereoklinkenadapter 3,5mm auf 6,35mm
B Funkkopfhörer
1 Ladekontakte 2 Ohrmuschel mit Batteriefach 3 An-/Ausschalter (ON/OFF) 4 Lautstärkeregler (VOLUME) 5 Betriebsanzeige 6 Digital/Analog Umschalttaster (D/A) 7 Batteriefach 8 Pairing Taste (PAIRING)
Wichtige Information
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
Verwenden Sie die Geräte niemals im Wasser oder im Regen.
Die Netzteile sind nur für diese Geräte entwickelt. Nutzen Sie die mitgelieferten Netzteile niemals mit anderen Geräten.
Vermeiden Sie extreme Hitze- oder Lichteinwirkung.
Öffnen Sie niemals die Gehäuse oder Netzteile (Gefahr von Stromschlägen!).
Prüfen Sie, ob die lokale Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Netzteil übereinstimmt.
Vermeiden Sie die Berührung der Batterie- oder Ladekontakte. Führen Sie keine Metallgegenstände an die Kontakte.
10
D
2. Nehmen Sie einen dünnen und stumpfen Gegenstand (z.B. Büroklammer). Damit drücken Sie vorsichtig die Pairing Taste am Sender und stecken gleichzeitig das Netzteil wieder ein.
3. Schalten Sie den Funkkopfhörer wieder an. Die Betriebsanzeige blinkt.
4. Drücken Sie die Pairing Taste am Sender so lange bis die Betriebsanzeige am Funkkopfhörer wieder durchgehend leuchtet.
5. Danach drücken Sie 10 Sekunden lang die Pairing Taste des Funkkopfhörers und bestätigen damit die Auswahl.
6. Wenn Sie mehrere Sets parallel betreiben wollen, dann wiederholen Sie den Schritt 1-5 bei dem nächsten Set.
Inbetriebnahme mehrerer Funkkopfhörer an einem Sender (max. 7 Stck):
Beachten Sie immer, dass Sender und Funkkopfhörer maximal 60cm von einander entfernt stehen dürfen.
1. Schalten Sie Sender und den Funkkopfhörer an und überzeugen Sie sich, dass Musik zu hören ist. Die Betriebsanzeige am Funkkopfhörer leuchtet durchgehend.
2. Nehmen Sie nun den zweiten Funkkopfhörer und schalten ihn an. Die Betriebsanzeige blinkt.
3. Drücken Sie die Pairing Taste des Senders 10 Sekunden lang
4. Danach drücken Sie die Pairing Taste des Funkkopfhörers 10 Sekunden lang.
5. Der zweite Funkkopfhörer ist nun ebenfalls an den Sender gekoppelt und Sie hören Ihre Musik.
6. Wiederholen Sie die Schritte bei jedem weiteren Funkkopfhörer
Verwendung von Batterien oder Akkus
Öffnen des Batteriefachs
1. Ziehen Sie zum Öffnen des Batteriefachs das Ohrpolster der linken Seite „L“ vorsichtig von der Ohrmuschel ab. Dahinter befindet sich das Batteriefach.
2. Legen Sie Batterien oder Akkus (Mikro Typ AAA) unter Beachtung der korrekten Polung in das Batteriefach ein.
3. Legen Sie das Ohrpolster wieder auf das Batteriefach und drücken es vorsichtig an bis es eingerastet ist.
13
12
D D
Danach drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden ebenfalls beim Kopfhörer die Pairing Taste.
8. Drücken Sie bei dem Funkkopfhörer die A/D Taste, um zwischen den beiden Audioquellen zu wechseln.
9. Ihre Geräte sind nun betriebsbereit.
Achtung: Bei einigen DVD Playern oder anderen digitalen Audioquellen muss der Toslink Ausgang noch aktiviert werden. Stellen Sie dort vorzugsweise Dolby Digital ein. Lesen Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes. Zur Musikübertragung müssen nicht beide Eingänge belegt sein. Sie können auch die Eingänge einzeln nutzen. Schalten Sie auch am Funkkopfhörer (A/D )auf den richtigen Eingang um.
Erklärung der Funktionen
Total Privacy - Mithörsicherheit
Dank modernster Funktechnologie ist ein Mithören durch Fremde ausgeschlossen und Sie können Ihre volle Privatsphäre genießen. Diese Funktion ist immer aktiv.
Umschaltung zwischen den Audioquellen
Um zwischen den beiden Audioeingängen Umschalten zu können drücken Sie die Taste A/D am Funkkopfhörer. Sie schalten damit zwischen dem digitalen und dem analogen Eingang um.
Gain-Schalter
Sollten Sie am analogen Anschluss des Senders Audioquellen anschließen, die einen geringeren Ausgangspegel (wie u.a. MP3 Player) besitzen, dann können Sie den Pegel anheben und somit lauter machen. Schalten Sie den Gain-Schalter am Sender auf „high“ und das Signal wird nachträglich verstärkt.
Stand-by Modus
Der Sender und die Betriebsanzeige schalten sich automatisch in den Stand-by-Modus, wenn ca. 5 Minuten lang kein Signal anliegt oder dieses zu leise ist. Ist erneut ein Signal vorhanden, schaltet er sich automatisch wieder in Sendebereitschaft.
Pairing
Die Pairing Funktion verbindet den Sender mit einem oder mehren Empfängern. Es können somit mehrere Funkkopfhörer des baugleichen Typs an einen Sender gekoppelt werden ohne die Abhörsicherheit zu verlieren. Es ist auch möglich Funkkopfhörer Sets parallel zu betreiben. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Erneutes Pairing von Sender und Funkkopfhörer oder der Betrieb mehrere Sets (Funkkopfhörer und Sender) parallel. Es können max. 2 Sets parallel betrieben werden:
Beachten Sie immer beim Betreiben mehrere Sets parallel, dass die Sets beim Pairing mehr als 60cm auseinander stehen müssen.
1. Ziehen Sie am Sender das Netzteil aus und schalten Sie den Funkkopfhörer aus.
 
15
Fehlerbehebung
Sollten die Geräte nicht korrekt funktionieren, gehen Sie bitte in folgender Reihenfolge vor:
1. Versuchen Sie mit Hilfe der folgenden Störungstabelle den Fehler zu finden und zu beseitigen.
2. Lesen Sie den entsprechenden Abschnitt in dieser Anleitung sorgfältig durch.
3. Schauen Sie im Internet unter www.vivanco.com nach, ob der Fehler und dessen Beseitigung dort beschrieben wird.
4. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
5. Rufen Sie für Deutschland die Telefon-Hotline 01805 / 404910 (0,14/ Min.) an. Kontakte in Europa finden Sie unter www.vivanco.com
Zulassung
Dieses Vivanco Funkprodukt entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie für Funksysteme in harmonisierten Frequenzbereichen. Der Verkauf und Betrieb dieser Systeme ist in der EU und Ländern der EFTA erlaubt. In allen nicht genannten Staaten ist der Betrieb nicht zulässig. Die Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieses Heftes.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Hotline
Kontakt Deutschland: Telefon-Hotline 01805 / 404910 (0,14/ Min.)
oder http://www.vivanco.de
Ihren Kontakt in Europa finden Sie unter http://www.vivanco.com.
D
14
Laden der mitgelieferten Akkus
1. Schalten Sie den Funkkopfhörer aus.
2. Stellen Sie den Funkkopfhörer mit der „L“ gekennzeichneten Seite nach links zeigend in die Ladeschale.
3. Die Ladung der Akkus startet automatisch und die Ladeanzeige der Ladeschale schaltet sich auf Rot.
4. Sollte die Ladeanzeige nicht auf Rot schalten, bewegen Sie den Hörer in der Ladeschale leicht hin und her, solange bis die Ladekontakte korrekt einrasten und die Ladeanzeige auf Rot schaltet.
5. Achtung: Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch durchgehen 8
Stunden um die volle Kapazität zu bekommen.
Der Funkkopfhörer besitzt eine schonende Akkuladefunktion für längere Laufzeit der Akkus. Nach ca. 8 Stunden sind die entladenen Akkus wieder voll aufgeladen und die Ladeanzeige schaltet sich ab. Sie können jetzt wieder ca. 11 Stunden bei durch­schnittlicher Lautstärke Ihre Musik genießen.
Verwendung anderer Akkus oder Batterien
Der Funkkopfhörer kann auch mit handelsüblichen AAA Mikro-Akkus oder nichtauflad­baren 1,5 V AAA Batterien betrieben werden. Eine Aufladung handelsüblicher AAA Mikro­Akkus über die Geräte ist allerdings nicht möglich.
Entsorgung der Batterien und Akkus
Entsorgen Sie die Batterien oder Akkus auf umweltfreundliche Weise. Batterien oder Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien oder unterschiedliche Batterietypen gleichzeitig. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
Statusinformation der Anzeigen
Sender Anwendung Status der
Betriebsanzeige
Geräte sind gekoppelt (Pairing) und die Übertragung läuft An Geräte sind aus Aus Geräte sind an und nicht gekoppelt (kein Pairing) An Stand-by Mode Aus Sender ist angeschaltet, es findet keine Übertragung statt Aus
Status der Ladeanzeige
Funkkopfhörer ist nicht in der Ladeschale Aus Funkkopfhörer ist in der Ladeschale und lädt auf An (Rot) Funkkopfhörer ist in der Ladeschale und aufgeladen An (Grün)
Funkkopfhörer Anwendung Status der
Betriebsanzeige
Funkübertragung ist ok An Funkübertragung ist nicht ok, Geräte sind nicht gekoppelt (kein Pairing) Blinkt
Technische Spezifikation
Frequenzbereich: 2,4GHz Stromversorgung: Sender: Steckernetzteil 9 Volt / 400mA
Funkkopfhörer: 3 x Mikrozellen Typ AAA Sendeleistung: max. 10 mW Betriebstemperatur: 5 bis 40° Technische Änderungen vorbehalten!
D
Problem
Keine Übertragung/ keine Sendung/ kein Ton
Es ist eine regelmäßige Störung in der digitalen Übertragung zu hören Es ist eine Störung in der Übertra­gung zu hören
Es ertönt ein Piepton im Ohrhörer
Keine Aufladung
Mögliche Ursache
Geräte befinden sich außerhalb der Reichweite Batterien/Akkus entladen
Verbindung unterbrochen Es liegt keine Signal am Eingang an
Sender und Funkkopfhörer sind nicht gekoppelt Eingangssignal ist zu leise Die digitale Audioquelle (DVD Player etc.) ist nicht korrekt eingestellt Batterien sind fast entladen
Geräte befinden sich im Randgebiet der Reichweite Position des Senders
Batterien sind fast entladen
Akkus werden nicht geladen
Lösung
Abstand zwischen den Geräten verringern.
Wenn Sie Batterien verwenden, tauschen Sie diese aus. Wenn Sie die mitgelieferten Akkus verwenden laden Sie diese auf. Kontrollieren Sie, ob alle Steckverbindungen richtig eingesteckt sind. Schalten Sie die Audioquelle am Funkkopfhörer um oder starten die Musik an der Audioquelle. Das Pairing muss erneut durchgeführt werden.
Erhöhen Sie die Lautstärke des Musiksignals. Lesen Sie im Handbuch Ihrer Audioquelle nach und aktivieren den Toslink Digitalausgang. Vorzugsweise Dolby Digital Die Batterien sind fast entladen und müssen ersetzt werden. Wenn Sie die mitgelieferten Akkus verwenden, laden Sie diese auf. Sender und Funkkopfhörer stehen zu weit auseinander. Gehen Sie mit dem Funkkopfhörer dichter an den Sender heran. In bestimmten Fällen kann es vorkommen, dass der Sender umgestellt oder höher positioniert werden muss. Die Batterien sind fast entladen und müssen ersetzt werden. Wenn Sie die mitgelieferten Akkus verwenden, laden Sie diese auf. Überprüfen Sie richtige Position des Kopfhörers in der Ladeschale und die der Akkus im Akkufach. Bei Ladung leuchtet die Ladeanzeige rot.
17
16
CHH 8000
Félicitations pour l’achat d’un nouveau produit Vivanco. Ce système de casque sans fil possède une technique moderne de transmission ainsi que la technologie Vivanco CSI – Convenient Sound Intelligence pour écouter la musique de manière optimale.
Que signifie CSI – Convenient Sound Intelligence ?
Le casque sans fil CHH 8000 de Vivanco combine la technologie novatrice CSI et un design exceptionnel. La transmission du signal sans fil (Toslink) garantit un son cristallin sans parasite et un rendu fidèle et détaillé du son pour la Hifi et la télévision. Particulièrement agréable : l’utilisation simultanée de 2 sources sonores (numérique et analogique) grâce à une commutation simple, directement sur le casque (fonction de télécommande). Pour ce faire, la technologie CSI mise sur une sphère privée illimitée. „Total Privacy“ exclut totalement l’écoute illicite d’autrui. Et – un rembourrage très doux et englobant confortablement l’oreille sans oublier un arceau réglable pour profiter de la musique durant de longues heures. Profitez de votre musique ou de votre film préféré sans branchements compliqués de câbles, tout en conservant une très grande qualité stéréo, et même une pleine qualité numérique.
A Émetteur
1 Voyant de charge 2 Voyant de fonctionnement 3 Touche Pairing 4 Entrée numérique (Toslink) 5 Entrée stéréo analogique 6 Contacteur de gain 7 Prise électrique 8 Bloc d’alimentation 9 Prise Cinch 10 Câble de raccordement audio 11 Adaptateur de prise jack stéréo de 3,5mm à 6,35mm
B Casque sans fil
1 Contacts de recharge 2 Écouteur à compartiment á piles 3 Interrupteur M/A (ON/OFF) 4 Réglage du volume (VOLUME) 5 Voyant de fonctionnement 6 Commutateur numérique/analogique (D/A) 7 Logement des piles 8 Touche Pairing (PAIRING)
Information importante
Veuillez lire cette notice d’emploi attentivement, puis rangez-la pour une consultation ultérieure.
N’utilisez jamais les appareils dans l’eau ni ne les exposez à la pluie.
Les adaptateurs secteur sont conçus uniquement pour ces appareils. N’utilisez jamais les adaptateurs secteur fournis avec le produit pour d’autres appareils.
Évitez l’exposition à la chaleur trop forte ou à la lumière du soleil.
N’ouvrez jamais les appareils ni les adaptateurs secteur (danger de secousses électriques !).
Vérifiez si la tension d’alimentation locale correspond avec celle indiquée sur l’adaptateur secteur.
F F
Évitez de toucher les contacts de la pile et de recharge. N’y touchez pas non plus avec des objets métalliques.
Ne couvrez jamais les appareils (par ex. avec une serviette, un drap, etc.).
Nettoyez les appareils à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez jamais de détergents agressifs.
L’usage prolongé à un volume élevé peut endommager votre audition de façon irréversible
Lorsque ce produit arrive en fin de vie, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais remettez-le à votre point de collecte local des appareils électriques et électroniques usagés.
Afin de couper totalement l’appareil du secteur, il faut débrancher le bloc d’alimentation de la prise électrique. Pour cette raison, il faut que l’appareil soit placé de telle manière à avoir toujours un accès direct à la prise électrique pour pouvoir débrancher immédiatement le bloc d’alimentation dans une situation d’urgence. Afin d’exclure tout risque d’incendie, il faut débrancher le bloc d’alimentation si celui-ci devait ne pas être utilisé durant une très longue période, par exemple pendant les vacances. L’appareil ne devra pas être soumis aux projections d’eau ou aux gouttes d’eau ; il ne faudra pas non plus placer des objets remplis de liquide – par exemple des vases ou des boissons - sur ou à côté de l’appareil.
Ménagez l’environnement et votre consommation d’énergie et, dans tous les cas, débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas. Pour le bien de l’environnement !
Préparation de votre casque écouteur sans fil
1. Placez l’émetteur à proximité de votre chaîne hi-fi, de votre téléviseur ou d’une autre source audio.
2. Branchez le bloc d’alimentation à la prise de raccordement de l’émetteur et branchez-le à une prise électrique.
3. Raccordez le câble audio avec une sortie pour casque ou une sortie « Line-Out » ou « Rec-Out ». Réglez le volume de votre source audio sur environ 1/4 à 1/3 du volume maximum et branchez l’autre extrémité du câble à votre émetteur.
4. Reliez la sortie numérique (Toslink) de votre lecteur de DVD ou d’une autre source audio numérique à l’entrée numérique de l’émetteur. Pour ce faire, utilisez un câble Toslink approprié (non fourni).
5. Le voyant de fonctionnement de l’émetteur est allumé en bleu en cas de réception de la musique.
6. Insérez les piles rechargeables fournies comme décrit à l’alinéa « Utilisation de piles (à usage unique ou rechargeables) ».
7. Allumez le casque écouteur en positionnant l’interrupteur sur Marche (ON).
Prenez un objet fin et émoussé (par ex. un trombone). Appuyez avec précaution sur la touche couplage de l’émetteur.
19
18
Puis appuyez également en l'espace de 10 secondes sur la touche couplage du casque.
8. Sur le casque sans fil, appuyez sur la touche A/D pour commuter entre les deux sources audio.
9. Vos appareils sont maintenant en service.
Attention : sur certains lecteurs DVD ou d’autres sources numériques audio, il faut encore activer la sortie Toslink. De préférence, réglez sur Dolby Digital. Veuillez lire à ce sujet la notice d'utilisation de votre lecteur. Pour la transmission de la musique, il n’est pas nécessaire que les deux entrées soient occupées. Vous pouvez aussi utiliser les entrées séparément. Commutez aussi la bonne entrée sur le casque sans fil (A/D).
Explication du fonctionnement
Total Privacy – Sécurité contre l’écoute dautrui
Grâce à une technologie radio très moderne, toute écoute d’autrui est exclue et vous pouvez profiter de votre entière sphère privée. Cette fonction est toujours activée.
Commutation entre les sources audio
Afin de pouvoir commuter entre les deux entrées audio, appuyez sur la touche A/D de votre casque sans. Fil. Ainsi, vous commutez entre l’entrée numérique et l’entrée analogique.
Contacteur de gain
Si sur la prise analogique de l’émetteur vous branchez des sources audio possédant un faible niveau de sortie (comme p. ex. les lecteurs MP3), alors vous pouvez relever le niveau et augmenter le volume. Activez le contacteur de gain sur l’émetteur en le mettant sur « high » et le signal est amplifié.
Mode stand-by
L’émetteur et le voyant de fonctionnement commutent automatiquement en mode stand-by si pendant environ 5 minutes il n’y a aucun signal ou si celui-ci est trop faible. Si de nouveau un signal se présente, il se met alors automatiquement en émission.
Pairing
La fonction de Pairing relie l’émetteur avec un ou plusieurs récepteurs. Ainsi, il est possible de brancher plusieurs casques sans fil de même type sur un émetteur sans perdre la sécurité d’écoute. Il est aussi possible de faire marcher des jeux de casques sans fil en parallèle. Pour ce faire, procédez de la manière suivante :
Nouveau Pairing d’émetteur et de casques sans fil ou fonctionnement de plusieurs jeux (casques sans fil et émetteur) en parallèle. Il est possible de faire fonctionner au maximum 2 jeux en parallèle :
En faisant fonctionner plusieurs jeux en parallèle, il faut veiller à que ceux-ci soient distant de plus 60 cm entre eux durant le Pairing.
1. Sur l’émetteur, débranchez le bloc d’alimentation et débranchez le casque sans fil.
2. Prenez un objet fin et arrondi (p. ex. un trombone). Appuyez avec précaution sur la touche Pairing et rebranchez en même temps le bloc d’alimentation.
F F
3. Remettez le casque sans fil en marche. Le voyant de fonctionnement clignote.
4. Appuyez sur la touche Pairing sur l’émetteur jusqu’à ce que le voyant de fonctionnement du casque sans fil revienne à l’allumage en continu.
5. Ensuite, appuyez pendant 10 secondes sur la touche Pairing du casque sans fil, vous confirmez ainsi votre choix.
6. Si vous souhaitez faire fonctionner plusieurs jeux en parallèle, répétez les étapes 1 à 5 pour le prochain jeu.
Mise en service de plusieurs casques sans fil sur un émetteur (au maximum 7 casques) :
Toujours faire attention à ce que l’émetteur et le casque sans film soient éloignés au maximum de 60 cm.
1. Mettez l’émetteur et le casque sans fil en marche et assurez-vous que vous entendez la musique. Le voyant de fonctionnement sur le casque sans fil est allumé en continu.
2. Prenez maintenant le deuxième casque sans fil et mettez-le en marche. Le voyant de fonctionnement clignote.
3. Appuyez sur la touche Pairing de l’émetteur pendant 10 secondes.
4. Ensuite, appuyez sur la touche Pairing du casque sans fil pendant 10 secondes.
5. Le deuxième casque sans fil est maintenant couplé à l’émetteur et vous entendez votre musique.
6. Répétez ces étapes pour chaque casque sans fil supplémentaire
Utilisation de piles (à usage unique ou rechargeables)
Ouverture du compartiment à piles
1. Pour accéder au compartiment à piles, retirez doucement le rembourrage de l’écouteur gauche (portant le repère « L »). Le compartiment à piles se situe derrière ce rembourrage.
2. Insérez les piles à usage unique ou rechargeables (type micro AAA) dans le compartiment, en respectant la polarité.
3. Refermez le compartiment à piles en remettant en place le rembourrage de l’écouteur. Exercez une légère pression sur le rembourrage jusqu’à sentir son encliquetage.
Charge des piles rechargeables fournies
1. Éteignez le casque sans fil.
2.
Placez le côté portant le repère « L » du casque sans fil dans le réceptacle du chargeur.
3. Les piles sont alors automatiquement mises en charge et le voyant de charge s’allume en rouge.
 
21
Spécifications techniques
Gamme de fréquence : 2,4 GHz Alimentation : émetteur : adaptateur secteur 9 V/400mA
Casque écouteur: 3 piles type AAA Puissance émise : 10 mW maxi Température de fonctionnement : de 5 à 40°
Sous réserve de modifications techniques !
Dépannage
Au cas où les appareils ne fonctionneraient pas correctement, procédez comme suit :
1. Cherchez et éliminez la cause du problème à l’aide du tableau de dépannage suivant.
2. Lisez attentivement la section correspondante de cette notice.
3. Connectez-vous sur Internet à l’adresse www.vivanco.com, puis consultez le site pour
trouver la cause du dysfonctionnement et y remédier.
4. Consultez votre revendeur spécialisé.
5. En Allemagne, appelez la hotline au 01805 / 404910 (0,14la minute). Pour les
Contacts pour les autres pays européens, consultez le site www.vivanco.com.
F
20
4. Si le voyant de charge n’est pas passé sur rouge, faites bouger un peu le casque dans le réceptacle jusqu’à ce que les contacts de chargement s’enclenchent correctement et que le voyant de charge passe sur rouge.
5. Attention : avant le premier usage, chargez les accus sans interruption
pendant 8 heures pour avoir la pleine capacité.
Le casque sans fil possède une fonction soft de chargement des accus pour une plus longue durée de vie de ceux-ci. Au bout d’environ 8 heures, les accus déchargés sont de nouveau chargés et le voyant de charge s’éteint. Vous pouvez maintenant profiter pendant environ 11 heures de votre musique avec un volume moyen.
Utilisation dautres accus ou piles
Le casque écouteur ne peut être utilisé qu’avec des micro-accus AAA courants en vente dans le commerce ou avec des piles AAA non rechargeables de 1,5 V. Un rechargement des micro-accus AAA courants n’est cependant pas possible avec les appareils.
Élimination des piles et accus
Éliminez les piles ou les accus de façon écologique. Piles et accus ne sont pas des déchets ménagers. N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des types différents de piles. Si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pour longtemps, retirez les piles.
Informations d’état des voyants
Émetteur État du voyant de
Utilisation fonctionnement
Les appareils sont couplés (Pairing) et la transmission a lieu Marche Appareils sont éteints Arrêt Les appareils sont en marche est ne sont pas couplés (pas de Pairing) Marche Mode stand-by Arrêt Émetteur pas en marche, il n’y a aucune transmission Arrêt
État du voyant de fonctionnement
Casque sans fil n’est pas dans le réceptacle de chargement Arrêt Casque sans fi lest dans le réceptacle de chargement et ne charge pas Marche (rouge) Casque sans fil est dans le réceptacle de chargement et charge
Marche (vert)
Casque sans fil État du voyant de Utilisation fonctionnement
Transmission radio ok Marche Transmission radio n’est pas bonne, appareils ne sont pas couplés (pas de Pairing) Clignotement
F
Problème
Absence de transmission/ absence de signal/ absence de son
On entend une perturbation régulière dans la transmission numérique On entend une perturbation dans la transmission
Un bip retentit dans l'écouteur
Pas de recharge
Cause possible
Les appareils se trouvent hors de la portée. Piles/accus déchargés
Connexion coupée Présence d’aucun signal sur l’entrée Émetteur et casque sans fil ne sont pas couplés Le signal d’entrée est trop faible. La source audio numérique (lecteur de DVD etc.) n’est pas correcte­ment réglée Les piles sont presque entièrement déchargées. Les appareils se trouvent à la limite de la portée. Position de l’émetteur
Les piles sont presque entièrement déchargées. Les piles ne sont pas rechargées.
Remède
Diminuez la distance entre les appareils.
Si vous utilisez des piles, changez-les. Si vous utilisez les accus livrés, rechargez-les. Vérifiez les connexions enfichables. Commutez la source audio sur le casque sans fil ou démarrez la musique sur la source audio. Il faut renouveler le Pairing.
Augmentez le volume du signal musical. Lisez le manuel de votre source audio et activez la sortie numérique Tosling. De préférence Dolby Digital
Les piles sont presque entièrement déchargées et doivent être remplacées. L’émetteur et le casque sans fil sont trop éloignés l’un de l’autre. Rapprochez le casque sans fil de l’émetteur. Il peut arriver qu’il faille changer de place à l’émetteur ou le surélever. Les piles sont presque entièrement déchargées et doivent être remplacées. Vérifiez la bonne position du casque sans fil dans le réceptacle de chargement ainsi que la position des accus dans leur logement. Durant la charge, le voyant rouge est allumé.
23
E
22
Homologation
Ce produit radioélectrique Vivanco est conforme aux directives européennes R&TTE pour les systèmes radioélectriques utilisés dans des gammes de fréquence harmonisées. La vente et l’utilisation de ces systèmes sont possibles dans les pays de l’Union Européenne ainsi que dans les pays membres de l’Association Européenne de Libre Échange (EFTA). L’utilisation est interdite dans tous les autres États non mentionnés. Vous trouverez la déclaration de conformité en fin de notice.
Garantie
L’appareil est garanti 24 mois à compter de la date d’achat.
Hotline
Contact Allemagne : hotline téléphonique 01805 / 404910 (0,14/Min.)
Ou : http://www.vivanco.de
Vous trouverez votre contact en Europe sous http://www.vivanco.com
F
CHH 8000
Felicidades por haber adquirido su nuevo producto Vivanco. Este sistema de auricular inalámbrico funciona con la técnica más moderna de transmisión y la tecnología Vivanco CSI – Convenient Sound Intelligence para una experiencia musical óptima.
¿Qué significa CSI Convenient Sound Intelligence?
El auricular CHH 8000 de Vivanco combina la innovadora tecnología CSI con un atractivo diseño. La transmisión inalámbrica y digital de señal (Toslink) garantiza un sonido sin ruido y de claridad cristalina, y una reproducción detallada para Hifi y TV. Especialmente cómodo: la utilización simultánea de 2 fuentes de sonido (digital y analógico) mediante un sencillo cambio directamente en el auricular (función de control remoto). La tecnología CSI traslada a una esfera privada sin limitaciones. “Total Privacy” excluye completamente la escucha no autorizada de terceros. Las almohadillas extra suaves, envolventes y cómodas para el oído junto con una banda de cabeza regulable individual favorecen un goce prolongado de la música. Disfrute de su música o sus películas favoritas sin costosas conexiones de cable, con la mayor calidad estéreo, o incluso con calidad digital total.
A Emisor
1 Indicador de carga 2 Indicador de funcionamiento 3 Tecla pairing (acoplamiento) 4 Entrada digital (Toslink) 5 Entrada estéreo analógica 6 Conmutador Gain 7 Conexión de fuente de alimentación 8 Unidad de alimentación 9 Adaptador Cinch 10 Cable de conexión audio 11 Adaptador de jack estéreo 3,5 mm a 6,35 mm
B Auricular inalámbrico
1 Contacto de carga 2 Auricular con compartimiento para las baterías 3 Interruptor de encendido / apagado (ON/OFF) 4 Regulador del volumen (VOLUME) 5 Indicador de funcionamiento 6 Botón de inversión digital/ analógico (D/A) 7 Compartimiento para las baterías 8 Tecla de acoplamiento (PAIRING)
Información importante
Lea estas instrucciones de uso cuidadosamente y consérvelas.
Nunca utilice el aparato en el agua o bajo la lluvia.
Las fuentes de alimentación están pensadas sólo para estos aparatos. Nunca utilice las fuentes de alimentación suministradas con otros aparatos.
Evite el calor extremo o la influencia de la luz.
Nunca abra la carcasa o la fuente de alimentación (peligro de descarga eléctrica).
Compruebe si la tensión de red local coincide con la tensión indicada en la fuente de alimentación.
Evite tocar los contactos de la batería o los contactos de carga. No coloque ningún objeto metálico en los contactos.
Nunca cubra el aparato (p. ej. con una toalla, sábana, etc.)
25
E
24
E
A continuación, presione dentro de 10 segundos asimismo la tecla Pairing del auricular.
8. Oprima en el auricular la tecla A/D para cambiar entre las dos fuentes de audio.
9. El aparato ya está listo para funcionar.
Atención: En algunos reproductores de DVD u otras fuentes de audio digitales debe activarse la salida de Toslink. Ajuste allí de preferencia Dolby Digital. Lea para ello las instrucciones de uso de su aparato reproductor. Para la transmisión de música no deben emplearse ambas entradas. Puede utilizar las entradas también individualmente. Cambie también en el auricular (A/D) a la entrada adecuada.
Explicación de las funciones
Total Privacy” – Seguridad contra escuchas
Gracias a la más moderna tecnología de radio queda excluida toda escucha de terceros y usted podrá disfrutar de su esfera totalmente privada. Esta función está siempre activada.
Cambio entre las fuentes de audio
Para poder cambiar entre ambas entradas de audio, oprima la tecla A/D del auricular. Así cambiará entre la entrada digital y la analógica.
Conmutador Gain
Si conecta en la conexión analógica del emisor fuentes de audio que tengan un bajo nivel de salida (como p.ej. MP3), puede subir el nivel y con ello aumentar el volumen. Ponga el conmutador Gain del emisor en “alto” (high) y la señal aumentará notablemente.
Modo standby
El emisor y el indicador de funcionamiento pasan automáticamente a modo standby si durante aprox. 5 minutos no llega ninguna señal o ésta es excesivamente baja. Si llega nuevamente una señal, regresa automáticamente a modo emisión.
Pairing (acoplamiento)
La función de pairing conecta el emisor con uno o varios receptores. Así varios auriculares del mismo tipo pueden acoplarse a un emisor sin perder la seguridad contra escuchas. También es posible hacer funcionar en paralelo juegos de auriculares. Para ello, proceda como sigue:
Nuevo pairing de emisor y auricular o funcionamiento de varios juegos (auricular y emisor) en paralelo. Pueden funcionar en paralelo máx. 2 juegos:
Cuando haga funcionar varios juegos en paralelo tenga siempre en cuenta que durante el pairing los juegos deben estar separados entre sí más de 60 cm.
1. Extraiga la fuente de alimentación del emisor y desconecte el auricular.
2. Tome un objeto delgado y resistente (p.ej. una grapa de oficina). Oprima con él la tecla de pairing del emisor y enchufe al mismo tiempo otra vez la fuente de alimentación.
Limpie el aparato con un paño húmedo y nunca con productos corrosivos.
El uso continuado con un volumen alto afecta al oído o puede provocar daños permanentes.
Para desechar este producto conforme a la normativa, no debe tirarlo a la basura doméstica sino llevarlo al sistema de reciclaje local para aparatos eléctricos viejos.
Para desconectar el aparato totalmente de la red, se debe extraer la clavija de la fuente de alimentación del enchufe de red. Por ello el aparato debe estar situado de forma que se garantice siempre el libre acceso al enchufe de la red, para que la clavija de la fuente de alimentación pueda extraerse inmediatamente en un caso de emergencia. Para eliminar el riesgo de incendio, la clavija de la fuente de alimentación debe extraerse del enchufe de la red en caso de no usar durante un tiempo prolongado el aparato, por ejemplo durante las vacaciones. El aparato no debe estar expuesto a salpicaduras o goteo de agua: no se deben situar por encima o cerca del aparato objetos llenos de líquido, como jarros o envases de bebidas abiertos
Respete el medio ambiente y cuide su consumo energético, y desenchufe en general el aparato si no lo usa durante intervalos largos. ¡El medio ambiente se lo agradecerá!
Preparación de su auricular inalámbrico
1. Coloque el emisor cerca de su equipo de alta fidelidad, de su televisor o de cualquier otra fuente de audio.
2. Enchufe la fuente de alimentación a la conexión de la fuente de alimentación del emisor y a continuación enchúfelo a una toma de corriente.
3. Enchufe el cable de conexión de audio a una salida para auriculares o bien a una conexión line-out o rec-out. Suba el volumen de su fuente de audio a aprox. 1/4 – 1/3 del volumen total y conecte el otro extremo del cable a su emisor.
4. Conecte la salida digital (Toslink) de su reproductor DVD u otra fuente de audio digital a la entrada digital del emisor. Utilice para ello un cable de Toslink adecuado (no incluido en la entrega).
5. El indicador de funcionamiento del emisor se ilumina en azul si se recibe música.
6. Introduzca las baterías suministradas conforme a lo indicado en el capítulo “Uso de pilas o baterías”.
7. Encienda los auriculares inalámbricos con el interruptor de conexión/desconexión.
Presione cuidadosamente el botón Pairing del emisor con ayuda de un objeto delgado y romo (p. ej., un clip de oficina).
Loading...
+ 28 hidden pages