Vivanco BTS 1MB / 37329 User Manual

Page 1
BTS 1MB / 37329
Version 1.2
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
22926 Ahrensburg, Germany
www.vivanco.com
GB: Bluetooth Speaker with handsfree function 2 – 4 D: Bluetooth Lautsprecher mit Freisprechfunktion 4 – 6 F: Haut-parleur Bluetooth avec fonction mains libres 7 – 9 E: Altavoz Bluetooth con función manos libres 9 – 11 PL: Głośniki Bluetooth z funkcją głośnomówiącą 12 – 14 CZ: Bluetooth Reproduktor s handsfree 14 – 16 SK: Bluetooth Reproduktor s handsfree 17 – 19
Page 2
GB: Bluetooth Speaker
with handsfree function
Please read this manual carefully BEFORE using the device to make it safe and reliable to use, and keep the instructions safe and pass it to any subsequent owners.
Technical Data Bluetooth Version: 2.1 + EDR
- Transmission range: max. 10m
- Frequency: 2.402 ~2.480GHz
- Transmission power: max. 2.5 mW
Driver unit: mono, Ø 45mm
- Rated power: 3W
- Frequency response: 20Hz - 20kHz
Accu: Lithium Polymer,
3,7V, 400mAh
- Charging time: 2.5 hours
- Listening time on battery power: 5 hours
(at 50% volume level)
Port for charging: Micro USB, 5V=,
max. 400mA Aux input: 3.5mm Dimensions (H x B x T): 10 x 8,9 x 4,2cm Weigth: 155g
Declaration of conformity
Vivanco GmbH hereby declares that article 37329 is in accordance with the underlying requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. Declaration of conformity can be downloaded from www.vivanco.de
Content: 1x Bluetooth speaker with Clip
1x 3.5mm AUX connection 1x micro USB cable for charging 1x instruction manual
2
Proper use
This device is exclusively intended for use in private domains in accordance with this manual and may not be used for commercial purposes. Any other form of use constitutes improper use and can result in material damage and even personal injury.
Safety instructions
Please pay attention and supervise young children to ensure you comply with these instructions!
WARNING
indicates the dangers that will result in death or severe injury.
CAUTION
indicates the dangers that in rare cases will result in minor or moderate injury.
WARNING
Risk of accident, if used when on the road and in potentially hazardous situations.
--> Do not use when driving, cycling, walking or running in traffic areas.
CAUTION
permanent hearing damage and hearing loss due to high volume.
--> Set a suitable volume and avoid high volume for on an ongoing basis.
CAUTION
The functioning of electronic implants (pace makers, etc.) are influenced, if radio is at close
-
range.
--> Do not use if other devices / components could be interrupted
--> Do not use in airplanes or hospitals
--> Keep a distance between the device and the implant >20cm
Page 3
CAUTION
Danger of fire, explosion, burns
--> If the operating temperature is substantially exceded, if the electronics housing is opened and in case of battery short-circuit.
--> Use the device only by temperatures <40°C, do not use the device directly in the sun and/ or during raining or in wet areas.
--> Do not touch any leaking fluid out of the speaker. Do not swallow.
--> If the fluid has contact with your skin, please wash with water.
--> Do not open or use the device if it seems to be damaged.
Preparation and operation
Charging / Power consumption
Connect the speaker by using the micro USB cable with a 5V USB charger or with the USB socket of your PC/Laptop. The function LED at the ON/OFF button will be lit. The speaker is fully charged if the function LED goes off.
Attention: If the battery capacity reach 10% or less, the speaker will give out a short beep sound. In this case, please charge the speaker completely.
Power ON/OFF
To switch on the speaker, please press and hold the ON/OFF button for 2 seconds. The functi on LED starts flashing in green and will start connecting with linked devices. In case that no available device is linked to the bluetooth speaker, please see section „connec ting devices“.
Connecting devices
Hold and press the ON/OFF button for 5 seconds. The function LED starts flashing and shows the pairing mode. The bluetooth speaker is now available for all devices in the area with the code LBS11.
Handsfree function
If the smartphone and the bluetooth speaker are connected and an incomming call is present, you can answer this call by pressing the Play/Pause key on the speaker. The built in microphone at the bluetooth speaker allows talking via the bluetooth speaker. For hanging up the call, again press the key Play/Pause.
Product details
1. ON/OFF Switch
2. Play / Pause
3. Next title / volume +
- short pressing = next title
- long pressing = volume +
4. Title backwards / volume –
- short pressing = title backwards
- long pressing = volume –
-
-
5. 3.5mm audio input (AUX)
6. Micro USB socket for charging of the
1 2 3 4
+
+
5 6
speaker (max. 5V/400mA)
Disposal of the device
This device shall not be disposed with household waste. Please hand it over to any collection point for electric devices in your community or district.
3
Page 4
Batteries and accumulator
Rechargeable and non-rechargeable batteries shall not be disposed with household waste. You are legally obligated to return used batteries, so that a professional, environmentally safe disposition is assured. Please take them to a municipal collection point or retailer. Please only hand in batteries and accumulators that are completely discharged.
Disposal of packing
Packing material shall be recycled. Please do not dispose with household waste and act according to local disposal regulations.
4
D: Bluetooth Lautsprecher
mit Freisprechfunktion
Bitte lesen Sie diese Anleitung BEVOR Sie das Gerät benutzen aufmerksam durch, um es sicher und zuverlässig zu nutzen, und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf und geben Sie sie an mögliche Nachbesitzer weiter.
Technische Daten Bluetooth Version: 2.1 + EDR
- Übertragungsreichweite: max. 10m
- Frequenz: 2.402 ~ 2.480GHz
- Sendeleistung: max. 2.5 mW
Schallgeber/Lautsprecher: mono, Ø 45mm
- Nennleistung: 3W
- Frequenzgang: 20Hz - 20kHz
Akku: Lithium Polymer,
3,7V, 400mAh
- Ladezeit: typ. 2.5 Stunden
- Musikwiedergabezeit: typ. 5 Stunden (bei 50% Lautstärke)
Ladeeingang: Micro USB, 5V=,
max. 400mA
Auxeingang: 3,5mm Klinke Abmessungen (HxBxT): 10 x 8,9 x 4,2cm Gewicht: 155g
Konformitätserklärung
Die Vivanco GmbH erklärt, dass sich das Gerät 37329 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EU Richtlinie 2014/53/EU befindet. Die Konformitätserklärung kann unter www.vivanco.de abgerufen werden
Inhalt: 1x Bluetooth Lautsprecher mit Karabiener
1x 3.5mm AUX Klinkenverbindung 1x Micro USB Ladekabel 1x Bedienungsanleitung
Page 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lautsprecher dienen dem bequemen Hören von Musik, Sprache und anderen Geräuschen. Sie sind ausschließlich zum Einsatz im privaten Bereich bestimmt und dürfen nicht für gewerb­liche Zwecke verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschäden führen.
Sicherheitshinweise
Bitte achten Sie darauf, dass auch Kinder und Behinderte diese Hinweise beachten!
WARNUNG
weist hin auf Gefahren, die Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben können.
VORSICHT
weist hin auf Gefahren, die in seltenen Fällen zu leichten bis mittleren Verletzungen führen können.
WARNUNG
Unfallgefahr bei Verwendung im Straßenverkehr und in potentiell gefährlichen Situationen.
--> Lautstärke so gering einstellen, dass akkustische Orientierung nicht verloren geht.
VORSICHT
Dauerhafter Gehörschaden und Gehörverlust durch zu große Lautstärke.
--> Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein und vermeiden Sie dauerhaft zu hohe Lautstärke.
VORSICHT
Ggf. Beeinflussung der Funktion von elektroni schen Komponenten oder Implantaten
-
(Herzschrittmachern u.a.).
--> Gerät nicht verwenden , wenn andere Geräte durch Betrieb gestört werden oder werden können.
--> NICHT verwenden in Flugzeugen, Krankenhäusern und in der Nähe von
anderen sicherheitsrelevanten Anlagen.
--> Gerät mit mindestens 20 cm Abstand von Herzschrittmachern u.a.medizinischen Geräten entfernt betreiben.
VORSICHT
Brand-, Explosions- und Verätzungsgefahren
--> Wegen Überhitzung oder eindringender Feuchte oder Beschädigung des eingebauten Akkus.
--> Gerät NUR bei Temperaturen unter 40°C, NICHT in praller Sonne und/oder bei Regen oder in feuchten Räumen betreiben.
--> Auslaufende Flüssigkeit NICHT berühren, NICHT verschlucken. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen.
--> Gerät NICHT öffnen oder benutzen, wenn es beschädigt zu sein scheint.
--> Gerät NUR in trockenen Räumen ohne Abdeckung benutzen.
Vorbereitung und Betrieb
Laden / Stromversorgung
Schließen Sie den Lautsprecher mittels des beiliegenden Micro USB Kabels an ein 5V USB Ladegerät bzw. eine USB Buchse an Ihrem PC/ Laptop an. Die Funktions - LED am ON/OFF Knopf beginnt rot zu leuchten. Der Ladevorgang ist beendet, wenn die Funktions-LED nicht mehr leuchtet.
Hinweis: Sollte die AKKU Leistung nur noch 10% oder weniger betragen, gibt der Lautsprecher einen Piepton von sich. Bitte laden Sie in diesem Fall den Lautsprecher vollständig.
Ein / Aus Schalten
Zum einschalten des Lautsprechers, halten Sie bitte die ON/OFF Taste für 2 Sekunden gedrückt. Die Funktions-LED blinkt nun grün auf und wird sich sofort mit einem gekoppelten Bluetooth Geräten verbinden. Ist der Lautsprecher mit keine Gerät in der Umgebung gekoppelt oder soll mit einem anderen Gerät gekoppelt werden, siehe Kapitel „Koppeln von Geräten“.
5
Page 6
Koppeln von Geräten
Drücken und halten Sie den ON/OFF Knopf für 5 Sekunden gedrückt. Die Funktions-LED beginnt zu blinken und signalisiert so den Pairing Modus. Der Lautsprecher ist nun für alle Bluetoothge räte in der Umgebung mit der Kennung LBS 11 sichtbar.
Freisprechfunktion im Bluetooth Modus
Sind Smartphone und Lautsprecher gekoppelt und es kommt ein eingehender Anruf, so kann dieser direkt auf dem Lautsprecher durch drücken der Play/Pause Taste angenommen werden. Durch das eingebaute Mikrofon wird das Gespräch über den Lautsprecher geführt. Zum Beenden einfach erneut die Taste Play/Pause drücken.
Der Lautsprecher im Detail
1
2 3 4
+
+
1. AN / AUS Schalter
2. Play / Pause
3. Nächster Titel / Laustärke +
- kurzes drücken = nächster Titel
- langes drücken = Lautstärke +
4. Vorheriger Titel / Lautstärke –
- kurzes drücken = vorheriger Titel
- langes drücken = Lautstärke –
-
5. 3.5mm Audioeingang (AUX)
6. Micro USB Buchse zum Laden des
5 6
Lautsprechers (max. 5V / 400mA)
Entsorgung des Gerätes
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es bei einer Sammelstelle für Elektrogeräte Ihrer Gemeinde oder Ihres Stadtteils ab.
Batterie- oder Akkuentsorgung
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie Alt-Batterien im entladenen Zustand bei einer Batterie sammelstelle Ihrer Gemeinde oder Ihrem Händler ab.
Entsorgung der Verpackung
Das Verpackung darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte handeln Sie entsprechend der lokalen Entsor gungsvorschriften.
-
-
6
Page 7
F: Haut-parleur Bluetooth
avec fonction mains libres
Veuillez s‘il vous plaît lire attentivement ce manuel avant la mise en service de l‘appareil afin de l‘utiliser de façon sûre et fiable, et conservez en sureté le manuel d‘instructions; et le transmettre aux propriétaires successifs.
Caractéristiques techniques Bluetooth Version : 2.1 + EDR
- Portée de la transmission : max. 10m
- Fréquence : 2.402 ~ 2.480GHz
- Puissance de transmission : max. 2,5 mW
Haut-parleur, avec driver : mono, Ø 45mm
- Puissance nominale : 3W
- Réponse en fréquence: 20Hz - 20kHz
Accu : Lithium Polymère,
3,7V, 400mAh
- Temps de charge : 2,5 heures
- Temps d‘écoute en usage de la batterie : de volume de 50%)
Port pour recharger : Micro USB, 5V =,
max. 400mA
5 heures (à un niveau
Entrée auxiliaire audio : jack 3.5mm Dimensions (H x L x P) : 10 x 8,9 x 4,2cm Poids : 155g
Déclaration de conformité
Vivanco GmbH déclare que l‘article 37329 est en conformité avec les exigences fondamentales et aux autres prescriptions importantes de la directive 2014/53/UE. Vous pouvez voir la déclaration de conformité en cliquant sur le site www. vivanco.de
Contenu: 1x haut-parleur Bluetooth avec boucle
à mousqueton 1x entrée AUX en Jack 3.5mm 1x câble micro USB pour recharge 1x manuel d‘instruction
Usage approprié
Cet appareil est exclusivement destiné à être utilisé dans le domaine privé, conformément à ce manuel et ne peut être utilisé à des fins commer ciales. Toute autre forme d‘utilisation constitue
-
une utilisation abusive et peut entraîner des dommages matériels et même des blessures.
Consignes de sécurité
Veuillez s‘il vous plaît aider à ce que les enfants, et les personnes déficientes se conforment à ces instructions !
AVERTISSEMENT
indique une situation de danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION
indique les dangers qui dans de rares cas peuvent entrainer une blessure légère ou modérée.
AVERTISSEMENT
Risque d‘accident, si utilisation sur la route et en situations potentiellement dangereuses.
--> Ne pas utiliser, si l‘insonorisation de votre environnement pourrait être dangereuse, en situation comme la conduite, le vélo, la marche ou la course dans les zones de circulation.
ATTENTION
Dommages auditifs permanents et perte d‘auditions dues à un volume élevé.
--> Définir un volume approprié et éviter un volume élevé sur une longue période.
7
Page 8
ATTENTION
Le fonctionnement des implants électroniques (stimulateurs cardiaques, etc.) est influencé, si le dispositif est à courte portée.
--> Ne pas utiliser si d‘autres appareils / composants pourraient être perturbés.
--> Ne pas utiliser dans des avions, des hôpitaux ou à proximité de systèmes de sécurité.
--> Gardez une distance entre le dispositif et un implant > 20cm
ATTENTION
Risque d‘incendie, d‘explosion, de brûlures
--> Si la température de fonctionnement est considérablement élevée, le boîtier électronique est ouvert et en cas de court-circuit de batterie.
--> Utilisez l‘appareil uniquement par des températures <40 ° C, ne pas utiliser l‘appareil exposé directement au soleil / ou sous la pluie ou dans des zones humides.
--> Ne touchez à aucun fluide qui fuirait du haut-parleur. Ne pas avaler. Si le fluide est en contact avec votre peau, s‘il vous plaît utiliser de l‘eau pour le nettoyage.
--> Ne pas ouvrir ou utiliser l‘appareil s‘il semble être endommagé.
--> Utiliser uniquement dans des endroits secs sans recouvrir le produit.
Préparation et utilisation
Chargement / Consommation
Branchez le haut-parleur à l‘aide du câble micro USB avec un chargeur 5V USB ou avec la prise USB de votre PC / ordinateur portable. La LED de fonction de la touche ON / OFF commence à briller. Le haut-parleur est entièrement chargé si la LED de fonction est désactivée.
Attention : Si la capacité de la batterie descend à 10% ou moins, le haut-parleur peut émettre un signal sonore court. Dans ce cas, s‘il vous plaît recharger le haut-parleur complètement.
8
Marche / arrêt
Pour activer le haut-parleur, s‘il vous plaît appuyez sur le bouton ON / OFF et maintenez le pendant 2 secondes. La LED de fonction commence à clignoter en vert et va commencer la connexion avec les appareils appairés. Dans le cas où aucun appareil disponible n‘est appairé au haut-parleur Bluetooth, s‘il vous plaît veuillez consulter le chapitre „connexion des dispositifs„.
Connexion des dispositifs
Appuyez sur le bouton ON / OFF et maintenez le pendant 5 secondes. La LED de fonction commence à clignoter et indique le mode d‘ap pairage. Le haut-parleur Bluetooth est maintenant disponible pour tous les appareils dans son périmètre avec le code LBS11.
fonction mains libres
Si le smartphone et le haut-parleur Bluetooth sont connectés et qu‘un appel entrant survient, vous pouvez répondre à cet appel en appuyant sur la touche Lecture / Pause sur le haut-parleur. Le microphone incorporé au haut-parleur Bluetooth permet de parler via le haut-parleur Bluetooth. Pour raccrocher l‘appel, appuyez à nouveau sur la touche Lecture / Pause.
Détails du produit
1. Interrupteur ON / OFF
2. Lecture / Pause
3. Titre suivant / volume +
- Appui bref = titre suivant
- Appui long = volume +
4. Titre précédent / volume –
- Appui bref = titre précédent
- Appui long = volume –
1 2 3 4
+
+
-
Page 9
5 6
5. Entrée audio Jack 3.5mm (AUX)
6. Prise USB Micro pour recharger le haut-parleur (max. 5V / 400mA)
Mise au rebut de l‘appareil
Ce dispositif ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. S‘il vous plaît veuillez le remettre à un centre de collecte pour les appareils électriques de votre localité ou municipalité.
Piles et accumulateur
Les piles rechargeables et non recharge ables ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Vous êtes légale ment tenu de retourner les piles usagées, afin qu‘un traitement professionnel, respectueux de l‘environnement soit as suré. S‘il vous plaît veuillez les déposer à un point de collecte municipal ou chez un distributeur. Veuillez déposer uniquement des piles et des accumulateurs qui sont complètement déchargés.
Elimination de l‘emballage
Le matériel d‘emballage doit être recyclé. S‘il vous plaît veuillez ne pas le jeter avec les ordures ménagères et traitez-le conformément aux prescriptions locales de mise au rebut.
E: Altavoz Bluetooth
con función manos libres
Lea este manual con atención ANTES de usar el dispositivo, para utilizarlo de forma segura. Guarde las instrucciones y páselas a futuros propietarios si es el caso.
Datos Técnicos Versión Bluetooth: 2.1 + EDR
- Rango de transmisión: max. 10m
- Frecuencia: 2.402 ~2.480GHz
- Potencia de transmisión: max. 2.5 mW
Unidad de control: mono, Ø 45mm
- Potencia nominal: 3W
- Frecuencia: 20Hz - 20kHz
Accu: Polimero de Litio,
3,7V, 400mAh
- Tiempo de carga: 2.5 horas
- Tiempo de escucha
­ con batería: 5 horas
-
(en 50% de volumen)
Puerto de carga: Micro USB, 5V=,
max. 400mA
­Entrada auxiliar: 3.5mm
Dimensiones: 10 x 8,9 x 4,2cm Peso: 155g
Declaración de conformidad
Vivanco GmbH declara que el artículo 37329 está en conformidad con los requisitos fundamentales y otras disposi­ciones relevantes de la Directiva 2014/53 /UE. La declaración de conformidad puede descargarse en www.vivanco.de
Contenido: 1x Altavoz Bluetooth con mosquetón
1x 3.5mm Conexión auxiliar 1x Cable micro USB para carga 1x Manual de instrucciones
9
Page 10
Uso apropiado
Este dispositivo ha sido creado para utilizar en dominios privados de acuerdo con este manual y no debe ser usado con propósitos comerciales. Cualquier otra forma de uso constituye un uso indebido y puede resultar en daños materiales o incluso lesiones.
Instrucciones de seguridad
Ponga atención en que tanto niños como perso nas con discapacidad sigan estas instrucciones.
-
ADVERTENCIA
indica los peligros que pueden provocar muerte o daños graves.
PRECAUCIÓN
indica los peligros que en algunos casos pueden resultar en daños menores o moderados.
ADVERTENCIA
Riesgo de accidente, si se usa en carretera y en situaciones potencialmente peligrosas.
--> No usar, si la insonorización de su entro no puede ser peligrosa, como mientras
-
conduce, circula en bicicleta, andando o corriendo en áreas con tráfico.
PRECAUCIÓN
pérdida permanente de audición y la pérdida de audición debido al alto volumen.
--> Mantenga un volumen adecuado y evite un alto volumen de forma contínua.
PRECAUCIÓN
El funcionamiento de los implantes electrónicos (marcapasos, etc.) pueden estar influenciados, si el dispositivo está a corta distancia.
--> No usar si otros dispositivos/componentes pueden ser interrumpidos
--> No usar en aviones, hospitales o cerca de máquinas de alta seguridad
--> Mantener una distancia entre el dispositivo
y el implante electrónico superior a 20cm.
10
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio, explosión, quemaduras
--> Si la temperatura de funcionamiento se excede sustancialmente, y en el caso de corto circuito de la batería, la carcasa de la electrónica se abre .
--> Usar el dispositivo únicamente con tempe raturas hasta 40°C, no utilizar el dispositivo
-
directamente bajo el sol y/o bajo la lluvia o en areas mojadas.
--> No tocar ningún líquido que salga del altavoz. No tragar. Si el líquido ha tenido contacto con su piel, limpiar con agua abundante.
--> No abrir o usar el dispositivo si parece estar dañado.
--> Only use in dry areas without covering the product.
Preparación y operación
Carga / Consumo de energía
Conecte el altavoz usando el cable micro USB con un cargador USB de 5V o con la toma de su PC/Laptop. El piloto LED de función que hay en el botón ON/OFF se enciende. El altavoz está completamente cargado cuando el LED de función está desactivada.
Atención: Si la batería baja por debajo del 10% de su capacidad, el altavoz emitirá un sonido corto. En ese caso, cargar el altavoz completamente.
Encendido/ Apagado
Para encender el altavoz, mantener apretado el botón ON/OFF durante 2 segundos. El indicador LED empieza a parpadear en verde y empezará a conectarse con los disposivos asociados. En caso de que no haya ningún dispositivo linkado al altavoz bluetooth, ver el apartado „conectar dispositivos“.
Conectar dispositivos
Mantener apretado el botón ON/OFF durante 5 segundos. El indicador LED se encenderá y mostrará el modo de sincronización. El altavoz
Page 11
bluetooth está entonces disponible para todos los dispositivos en área y se identifica con código LBS11.
Función Manos Libres
Si el teléfono y el altavoz bluetooth están conectados y entra una llamada, puede contestar apretando el botón Play/ Pausa del altavoz. El micrófono incorporado en el altavoz bluetooth permite hablar mediante el altavoz. Para colgar la llamada, apretar de nuevo el botón Play/Pausa.
Detalles del producto
1 2 3 4
+
+
1. Botón ON/OFF
2. Play / Pausa
3. Avance de canción / volumen +
- presión corta = siguiente canción
- presión larga = volumen +
4. Retroceso de canción / volumen –
- presión corta = retroceso de canción
- presión larga = volumen –
5 6
Eliminación del dispositivo
Este dispositivo no deberá eliminarse junto con la basura doméstica. Por favor, entréguelo en cualquier punto de recogida de aparatos eléctricos en su comunidad o localidad.
Pilas y acumulador
Las baterías recargables y no recargables no deben ser desechadas con la basura doméstica. Usted está legalmente obligado a devolver las pilas usadas, de modo que se asegure una disposición profesional, ambientalmente segura. Se requiere llevarlos a un punto de recogida municipal o minorista. Sólo pilas y acumuladores descargados por completo.
Eliminación del embalaje
Los envases deberán ser reciclados. No tirar a la basura doméstica y actuar de acuerdo con las disposiciones locales en materia de reciclaje.
5. Entrada de audio 3.5mm (AUX)
6. Entrada Micro USB para cargar el altavoz (max. 5V/400mA)
11
Page 12
PL: Głośniki Bluetooth
z funkcją głośnomówiącą
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję użytkownika, aby w pełni bezpiecznie oraz niezawodnie móc korzystać z urządzenia. Instrukcję użytkownika należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, podczas odsprzedaży urządzenia instrukcja powinna być przekazana wraz z urządzeniem.
Specyfikacja Bluetooth wersja 2.1 + EDR
- Zasięg transmisji: do 10 metrów
- Częstotliwość pracy : 2.402 ~ 2.480GHz
- Moc nadajnika: do 2.5 mW
Przetwornik akustyczny: mono, Ø 45mm.
- Moc znamionowa: 3W
- Pasmo przenoszenia: 20Hz - 20kHz
Akumulator: Litowo-polimerowy,
3,7V, 400mAh
- Czas ładowania: 2.5 godziny
- Czas odtwarzania: 5 godzin ( przy 50% poziome głośności )
Złącze ładowania: Micro USB,5V=,
max. 400mA
Wejście AUX: 3.5mm. Wymiary (D x S x G): 10 x 8.9 x 4.2cm Waga: 155g
Deklaracja zgodności
Vivanco GmbH niniejszym deklaruje, że wyrób 37329 jest zgodny z wymogami bazowymi oraz pozostałymi stosowanymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracje zgodności można ściągnąć ze strony www.vivanco.de.
Zawartość opakowania: 1x Głośnik Bluetooth z zawieszką
1x Przewód AUX 3.5 mm 1x Przewód micro USB do ładowania 1x Instrukcja użytkownika
12
Zasady użytkowania
To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego i nie może być wykorzy stywane w celach komercyjnych. Każda inna forma wykorzystania urządzenia, jest niezgodna z przeznaczeniem urządzenia i może spowodować szkody materialne, a nawet uszkodzenia ciała.
Instrukcja Bezpieczeństwa
Prosimy zwrócić szczególną uwagę, na zaznajomienie z zasadami bezpiecznego użytkowania produktu przez dzieci oraz osoby niepełnosprawne!
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na niebezpieczeństwo, które może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na niebezpieczeństwo, które w rzadkich przypadkach może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo wypadku, jeżeli jest stoso wany, wskazuje na niebezpieczeństwo na drodze oraz w sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych.
--> Nie używać jeżeli wyciszenie lub zakłócenie dźwięków pochodzących z otoczenia, może być potencjalnie niebezpieczne, na przykład: podczas jazdy na rowerze, chodzenia lub biegania.
UWAGA
możliwość trwałego uszkodzenia lub utraty słu chu, ze względu na ustawiony poziom głośności.
--> Ustawić odpowiednią głośność i unikać zbyt dużego natężenia dźwięku.
UWAGA
Niebezpieczeństwo wadliwego funkcjonowania implantów elektronicznych (rozruszniki serca, etc.) jeżeli urządzenie jest w zbyt bliskiej odległości
-
-
-
Page 13
--> Nie używać, jeżeli inne urządzenia/elementy mogą zostać zakłócone lub uszkodzone
--> Nie używać w samolotach, szpitalach lub w strefach zakazanych dla tego typu urządzeń
--> Należy zachować odległość minimum 20cm pomiędzy urządzeniem a implantem.
UWAGA
Niebezpieczeństwo pożaru, wybuchu, poparzenia
--> Jeżeli temperatura robocza urządzenia jest znacznie przekroczona, obudowa urządzenia jest otwarta, bieguny akumulatora są zwarte.
--> Używaj urządzenia tylko w temperaturach po niżej 40°C, nie używać urządzenia bezpośred­nio w słońcu, podczas opadów deszczu oraz w zawilgoconych pomieszczeniach
--> Nie dotykać płynu wyciekającego z głośnika. Nie połykać. Jeżeli płyn ma kontakt ze skórą, należy używać wody do czyszczenia.
--> Nie należy otwierać ani używać urządzenia, jeśli wydaje się być uszkodzona.
--> Stosować wyłącznie w suchych pomieszczeniach bez pokrycia produkt.
Przygotowanie i użytkowanie
Ładowanie / Pobór mocy
Podłącz głośnik przy pomocy kabla Micro USB do ładowarki USB lub gniazda USB w komputerze. Dioda na przycisku WŁ/WYŁ zacznie świecić. Gdy akumulator głośnika zostanie w pełni naładowany, LED Funkcja jest wyłączona.
Uwaga: Jeżeli poziom naładowania akumulatora osiągnie 10 % lub mniej, zostanie wygenerowany krótki dźwięk, informujący o potrzebie naładowania urządzenia.
Zasilanie WŁ / WYŁ
Aby włączyć głośnik, należy nacisnąć i przytrzy mać przycisk WŁ / WYŁ przez 2 sekundy, po tym czasie dioda funkcyjna zacznie migać na zielono oraz rozpocznie się proces dołączania głośnika do sparowanego urządzenia. W przypadku, gdy sparowane urządzenie nie
jest dostępne zapoznaj się sekcją „Parowanie urządzeń“
Parowanie urządzeń
Aby sparować głośnik z innym urządzeniem należy, wcisnąć i przytrzymać przycisk WŁ / WYŁ przez 5 sekund. Po tym czasie dioda funkcyjna zacznie migać, co oznacza że głośnik jest w trybie parowania urządzeń. Na urządzeniu które będzie dołączone do głośnika w odpowiednim menu należy odszukać urządzenie o nazwie LBS11, która jest reprezentuje głośnik Bluetooth.
-
Funkcja głośnomówiąca
Jeżeli telefon oraz głośnik są połączone ze sobą oraz na telefonie zostanie wykryte połączenie pr zychodzące. Takie połączenie można odebrać przy pomocy głośnika Bluetooth, poprzez wciśnięcie przycisku ODTWARZAJ / PAUZA na głośniku. Dzięki wbudowanemu mikrofonowi w głośnik Bluetooth, możliwe jest prowadzenie rozmowy bez użycia telefonu. Aby zawiesić połączenie należy, ponownie nacisnąć przycisk ODTWARZAJ / PAUZA.
Głośnik w szczegółach
1. Przycisk WŁ / WYŁ
2. Odtwarzaj / Pauza
3. Następny utwór / głośność +
-
- Krótkie wciśnięcie - następny utwór
- Długie wciśnięcie - głośność +
4. Utwór wstecz / Głośność –
- Krótkie wciśnięcie - utwór wstecz
- Długie wciśnięcie - głośność –
1 2 3 4
+
+
-
13
Page 14
5 6
5. Gniazdo audio 3.5mm. AUX in
6. Gniazdo Micro USB do ładowania głośnika (max. 5V / 400mA)
Utylizacja urządzenia
To urządzenie nie powinno być utylizo wane waz z odpadami komunalnymi.
-
Należy oddać je do dowolnego punktu zbiórki urządzeń elektronicznych w swojej dzielnicy lub gminie.
Baterie i Akumulatory
Baterie i akumulatory nie mogą być utyli zowane razem z odpadami komunalnymi. Zgodnie z przepisami, zobowiązany jesteś do zwrotu baterii oraz akumulatorów, do gminnych punktów selektywnej zbiórki odpadów lub sprzedawcy, co zapewni profesjonalną oraz bezpieczną dla śro dowiska utylizację. Proszę tylko zwrócić
-
uwagę aby akumulatory lub baterie były całkowicie rozładowane.
Utylizacja opakowań
Opakowanie należy poddać recyklingowi. Proszę nie wyrzucać opakowania wraz z odpadami komunalnymi i postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.
CZ: Bluetooth Reproduktor s handsfree
Přečtěte si prosím pečlivě tento manuál PŘED použitím zařízení,bude tak zajištěno bezpečné a spolehlivé použití. Návod k použití si uschovejte a předejte dalším uživatelům přístroje.
Technická specifikace Bluetooth Verze: 2.1 + EDR
- Dosah: max. 10m
- Frekvence: 2.402 ~ 2.480GHz
- Výkon: max. 2.5mW
Reproduktor: mono, Ø 45mm
- Výkon: 3W
- Frekvenční rozsah: 20Hz - 20kHz
Baterie: Lithium Polymer,
3,7V, 400mAh
- Čas nabíjení: 2.5h
- Doba poslechu na baterii: 5h (na cca 50%
­ hlasitosti)
Port pro nabíjení: Micro USB, 5V=,
max. 400mA
Aux vstup: 3.5mm Rozměry (V x Š x T): 10 x 8,9 x 4,2cm Hmotnost: 155g
Prohlášení o shodě
Vivanco GmbH tímto prohlašuje že produkt 37329 je v souladu s podklado vými požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními Směrnice 2014/53/EU. Prohlášení o shodě je možné stáhnout z webových stránek www.vivanco.de
Obsah balení: 1x Bluetooth reproduktor s karabinou
1x 3.5mm audio kabel 1x Micro USB kabel pro nabíjení 1x Návod k použití
-
14
Page 15
Správné použití
Toto zažízení je určeno výhradně k domácímu použití a to v souladu s návodem k použití. Zaří
­zení nesmí být použito pro komerční účely. Použití jinak než dle návodu může způsobit materiální škodu nebo dokonce újmu na zdraví.
Bezpečnostní upozornění
Mějte prosím na paměti, že i děti a osoby s handikepem se musí řídit návodem k použití!
VAROVÁNÍ
označuje nebezpečí, které může vést ke smrti nebo vážnému zranění.
UPOZORNĚNÍ
označuje nebezpečí, které ve vzácných případech bude mít za následek menší nebo středně velké zranění.
VAROVÁNÍ
Při použití zařízení na silnici nebo v potenciálně hazardních situacích riskujete zranění.
--> Nepoužívejte, pokud odhlučnění od okolí
může být nebezpečné, jako např. během ří zení, jízdě na kole, chůzi nebo běhu v místech
-
s vysokou frekvencí dopravy.
UPOZORNĚNÍ
Dlouhodobá reprodukce při zvýšené hlasitosti může vést k trvalému poškození sluchu.
--> Nastavte přiměřeně vysokou hlasitost a
vyhněte se poslouchání hlasité hudby na denní bázi.
UPOZORNĚNÍ
Funkce elektronických implantátů (jako např. kardiostimulátorů) je ovlivněna, pokud je v blízkém dosahu puštěné rádio.
--> Nepoužívejte, pokud by jiná zařízení /
komponenty mohla být rušena
--> Nepoužívejte v letadle, v nemocnici a blízko
bezpečnostních zařízení
--> Udržujte vzdálenost mezi zařízením a
implantátem > 20cm
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí požáru, exploze, popálenin
--> K požáru, explozi, popáleninám může dojít, pokud je provozní teplota několikanásobně vyšší, než má být.
--> Používejte pouze do venkovní teploty < 40°C, nepoužívejte na přímém slunci, během deště a ve vlhku.
--> Pokud by z reproduktoru vytékala tekutina, nešahejte na ní a nepolykejte jí. Pokud se tekutina dostane na Vaši pokožku, umyjte ji vodou.
--> Nerozebírejte zařízení. Zařízení nepoužívejte, pokud jeví známky poškození.
--> Používejte pouze v suchém prostředí. Nezakrývejte zařízení.
Příprava a provoz
Nabíjení
Připojte reproduktor pomocí micro USB kabelu k 5V nabíječce nebo k počítači. LED kontrolka na tlačítku ON/OFF začne blikat. Reproduktor je plně nabitý, když Funkce LED nesvítí.
Upozornění: Pokud baterie dosáhne 10% či méně, ozve se krátké pípnutí. V tomto případě prosím reproduktor plně nabijte.
Zapnutí/vypnutí
Pro zapnutí reproduktoru držte tlačítko ON/OFF po dobu 2s. LED kontrolka začne blikat zeleně a reproduktor začne hledat párovaná zařízení. Pokud není k reproduktoru přes bluetooth připojeno žádné zařízení, viz kapitola „spárování zařízení“.
Spárování zařízení
Stiskněte a držte tlačítko ON/OFF po dobu 5s. LED kontrolka začne blikat. Použijte kód LBS11.
Handsfree
Pokud je k reproduktoru připojen smartphone, můžete přijmout příchozí hovor stisknutím
15
Page 16
stalčítka Play/Pause. Vestavěný mikrofon na reproduktoru umožňuje mluvit do reproduktoru. Pro ukončení hovoru stiskněte opět tlačítko Play/ Pause.
Detaily produktu
1 2 3 4
+
+
1. ON/OFF Tlačítko
2. Play / Pause
3. Následující skladba / volume +
- krátké stisknutí= následující skladba
- dlouhé stisknutí = volume +
4. Předchozí skladba / volume –
- krátké stisknutí = předchozí skladba
- dlouhé stisknutí = volume –
5 6
Likvidace zařízení
Toto zařízení by nemělo být vyhozeno do běžného směsného odpadu domácnosti. Zařízení odneste na sběrné místo pro elektrický odpad.
Baterie a akumulátory
Nabíjecí i nenabíjecí baterie by neměly být vyhozeny do běžného směsného odpadu domácnosti. S vybitými bateriemi naložte bezpečně a s ohledem na životní prostředí. Odneste baterie na sběrné místo. Takto nakládejte pouze s bateriemi, které jsou plně vybité.
Likvidace obalu
Obal může být recyklován. Postupujte podle nařízení o odpadech v místě Vašeho bydliště.
5. 3.5mm audio vstup (AUX)
6. Micro USB vstup pro nabíjení (max. 5V/400mA)
16
Page 17
SK: Bluetooth Reproduktor s handsfree
Prečítajte si prosím pozorne tento manuál PRED použitím zariadenia, bude tak zaistené bezpečné a spoľahlivé použitie. Návod na použitie si odložte.
Technická špecifikácia Bluetooth Verzia: 2.1 + EDR
- Dosah: max. 10m
- Frekvencia: 2.402 ~ 2.480GHz
- Výkon: max. 2.5mW
Reproduktor: mono, Ø 45mm
- Výkon: 3W
- Frekvenčný rozsah: 20Hz - 20kHz
Batéria: Lithium Polymer,
3,7V, 400mAh
- Čas nabíjania: 2.5h
- Čas počúvania na batériu: 5h (na cca 50% hlasitosti)
Port pre nabíjanie: Micro USB, 5V=,
max. 400mA
Aux vstup: 3.5mm Rozmery (V x Š x T): 10 x 8,9 x 4,2cm Hmotnosť: 155g
Prehlásenie o zhode
Vivanco GmbH týmto prehlasuje že produkt 37329 je v súlade s podkladovými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami Smernice 2014/53/EU. Vyhlásenie o zhode je možné stiahnuť z webových stránok www.vivanco.de.
Obsah balenia: 1x Bluetooth reproduktor s karabínou
1x 3.5mm audio kábel 1x Micro USB kábel pre nabíjanie 1x Návod na použitie
Správne použitie
Toto zariadenie je určené výhradne k domácemu použitiu a to v súlade s návodom na použitie. Zariadenie nesmie byť použité pre komerčné účely. Použitie inak ako podľa návodu môže spôsobiť materiálnu škodu alebo dokonca ujmu na zdraví.
Bezpečnostné upozornenie
Majte prosím na pamäti, že aj deti a osoby s hendikepom sa musia riadiť návodom na použitie!
VAROVANIE
označuje nebezpečie, ktoré môže viesť k smrti alebo vážnému zraneniu.
UPOZORNENIE
označuje nebezpečie, ktoré vo vzácnych prípa doch bude mať za následok menšie alebo stredne
-
veľké zranenie.
VAROVANIE
Pri použití zariadenia na ceste alebo v potenciálne hazardných situáciách riskujete zranenie.
--> Nepoužívajte, pokiaľ odhlučnenie od okolia môže byť nebezpečné, ako napr. počas šo férovania, jazde na bicykli, chôdzi alebo behu
-
v miestach s vysokou frekvenciou dopravy.
UPOZORNENIE
Dlhodobá reprodukcia pri zvýšenej hlasitosti môže viesť k trvalému poškodeniu sluchu.
--> Nastavte primerane vysokú hlasitosť a vyhnete sa počúvaniu hlasitej hudby na dennej báze.
UPOZORNENIE
Funkcia elektronických implantátov (ako napr. kardiostimulátorov) je ovplyvnená, pokiaľ je v blízkosti pustené rádio.
--> Nepoužívajte, pokiaľ by iné zariadenie / komponenty mohli byť rušené
--> Nepoužívajte v lietadle, v nemocnici a blízko
17
Page 18
bezpečnostných zariadení
--> Udržujte vzdialenosť medzi zariadením a implantátom >20cm
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo požiaru, explózii, popálenin
--> K požiaru, explózii, popáleninám môže dôjsť, pokiaľ je prevádzková teplota niekoľkonásob ne vyššia, ako má byť.
--> Používajte iba do vonkajšej teploty < 40°C, nepoužívajte na priamom slnku, počas dažďa a vo vlhkosti.
--> Pokiaľ by z reproduktora vytekala tekutina, nedotýkajte sa jej a neprehĺtajte ju. Pokiaľ sa tekutina dostane na Vašu pokožku, umyjte ju vodou.
--> Nerozoberajte zariadenie. Zariadenie nepoužívajte, pokiaľ javí známky poškodenia.
--> Používajte iba v suchom prostredí. Nezakrývajte zariadenie.
Príprava a prevádzka
Nabíjanie
Pripojte reproduktor pomocou micro USB kábla k 5V nabíjačke alebo k počítaču. LED kontrolka na tlačidle ON/OFF začne blikať. Reproduktor je plne nabitý, keď Funkcia LED nesvieti.
Upozornenie: Pokiaľ batéria dosiahne 10% alebo menej, ozve sa krátke pípnutie. V tomto prípade prosím reproduktor plne nabite.
Zapnutie/vypnutie
Pre zapnutie reproduktora držte tlačidlo ON/OFF po dobu 2s. LED kontrolka začne blikať na zeleno a reproduktor začne hľadať párované zariadenie. Pokiaľ nie je k reproduktoru cez bluetooth pripojené žiadne zariadenie, viď. kapitola „spárovanie zariadenia“.
Spárovanie zariadenia
Stlačte a držte tlačidlo ON/OFF po dobu 5sec. LED kontrolka začne blikať. Použite kód LBS11.
Handsfree
Pokiaľ je k reproduktoru pripojený smartphone, môžete prijať prichádzajúci hovor stlačením tlačidla Play/Pause. Vstavaný mikrofón na repro­duktore umožňuje hovoriť do reproduktora. Pre ukončenie hovoru stlačte opäť tlačidlo Play/Pause.
-
Detaily produktu
1. ON/OFF Tlačítko
2. Play / Pause
3. Nasledujúca skladba / volume +
- Krátke stlačenie= nasledujúca skladba
- Dlhé stlačenie = volume +
4. Predchádzajúca skladba / volume –
- Krátke stlačenie = predchádzajúca skladba
- Dlhé stlačenie = volume –
5. 3.5mm audio vstup (AUX)
6. Micro USB vstup pre nabíjanie (max. 5V/400mA)
1 2 3 4
+
+
5 6
18
Page 19
Likvidácia zariadenia
Toto zariadenie by nemalo byť vyhodené do bežného odpadu domácnosti. Zariadenie odneste na zberné miesto pre elektrický odpad.
Batérie a akumulátory
Nabíjacie i nenabíjacie batérie by nemali byť vyhodené do bežného odpadu domácnosti. S vybitými batériami naložte bezpečne a s ohľadom na životné prostredie. Odneste batérie na zberné miesto. Takto zaobchádzajte iba s batériami, ktoré sú plne vybité.
Likvidácia obalu
Obal môže byť recyklovaný. Postupujte podľa nariadenia o odpadoch v mieste Vášho bydliska.
19
Page 20
Vivanco International:
Austria
Vivanco Austria GmbH Triesterstrasse 10/3 2351 Wr. Neudorf +43 2236 893 7400 www.vivanco.at
Bulgaria
Vigo GmbH ul. Deyan Belishki, bl. 62 1404 Sofia +359 2 859 31 90 www.vigo-bg.com
Czech Republic
DSI Czech spol. s.r.o. Pernerova 35a 18600 Prague 8 +421 556 118 110 www.dsicz.cz
Croatia Feniks Info d.o.o. Il Resnicki Gaj 10 10000 Zagreb +385 1 63 95 277 www.feniks-info.hr
Denmark Sales Rep DK Soesterhoejvej 9 8270 Hoejbjerg +45 40 70 50 54 www.salesrep.dk
Estonia Nordic Digital AS Tööstuse Tee 6 61715 Tartumaa +372 733 7700 www.photopoint.ee
Finland AV Komponentti OY Koronakatu 1a 02210 Espoo +358 9 8678 0225 www.avkomponentti.fi
France Vivanco Accessorios S.A.U. Antic Poligon Industrial Güttermann Cami Vell de Sant Celoni s/n 08460 Santa Maria de Palautordera +34 93 848 35 20 www.vivanco.es
Germany
Vivanco GmbH Ewige Weide 15 D-22926 Ahrensburg Tel. +49(0)41 02 / 231 247 hotline@vivanco.de www.vivanco.de
Great Britain Vivanco UK Ltd. Vivanco House Luton Enterprise Park Sundon Park Road LU3 3GU Luton +44 1582 579 333 www.vivanco.com
Greece Alfa Lamda S.A. 154 Konstantinoupoleos Str. 10436 Athens +30 210 5212 200 www.alfalamda.gr
Hungary Hungaro Flotta Kft. Montevideo u. 2/b 1037 Budapest +36 88 786 591 www.hungaroflotta.hu
Iceland Nyherji hf. Borgartun 37 105 Reykjavik +354 569 7700 www.nyherji.is
Italy Cellular Italia S.p.A. Via Lambrakis 1/a 42122 Reggio Emilia +39 0522 33 40 02 www.cellularline.com
Netherlands Belgium Luxembourg
Mondeno Benelux B.V. Belgium Galvanibaan 8 Luxembourg 3439 MG Nieuwegein +31 30 600 70 50 www.mondeno.com
Poland Vivanco Poland Sp.z.o.o. Ul. Sosnkowskiego 1 02495 Warsaw +48 22 723 0745 www.vivanco.pl
Portugal Esoterico Praceta Alves Redol 2 2670 Loures +351 219 839 550 www.esoterico.pt
Russia ooo Unibat Ivana Franko Str. 48 121351 Moscow +7 495 23 25 348 www.unibat.ru
Serbia Desk d.o.o. Bulevar Despota Stefana 110 11000 Belgrade +381 11 32 92 140 www.desk.rs
Slovakia DSI Slovakia s.r.o. Juzna Trieda 117 04001 Kosice +421 556 118 136 www.dsi.sk
Slovenia Big Bang d.o.o. Smartinska 152 1000 Ljubljana +386 1 309 37 33 www.bigbang.si
South Africa The Galaxy One Group 3 Andries Street 2090 Kew – Johannesburg Gauteng +27 11 440 8500
Spain Vivanco Accessorios S.A.U. Antic Poligon Industrial Güttermann Cami Vell de Sant Celoni s/n 08460 Santa Maria de Palautordera +34 93 848 35 20 www.vivanco.es
Switzerland Vivanco Suisse AG Alte Landstrasse 15 8804 Au ZH +41 44 782 68 00 www.vivanco.ch
Sweden Cenor Nordic AB Brovägen 5 18276 Stocksund +46 8446 77 00 www.cenor.se
Turkey Kale Elektronik Dis. Tic. AS Bakir ve Pirincciler San. Sit. Menekse Cad No. 2 34520 Istanbul +90 212 540 0550 www.goldmaster.com.tr
Ukraine Dicom Ltd. Likhachova 1/27 03115 Kiev +380 4450 16440
Loading...