Vitek VT-3611(W) User Manual

12
16
VT-3611 W
Meat grinder
Мясорубка
4
8
1
VT-3611.indd 1 12/12/19 3:00 PM
VT-3611.indd 2 12/12/19 3:00 PM
VT-3611.indd 3 12/12/19 3:00 PM
ENGLISH
MEAT GRINDER VT-3611 W
Meat grinder is intended for processing prod­ucts and making homemade semi-finished products.
DESCRIPTION
1. Pusher
2. Food tray
3. Meat grinder head body
4. Meat grinder head setting place
5. Meat grinder head lock button
6. Meat grinder body
7. Operation mode switch (ON/0/R)
8. Screw
9. Crossed blade
10. Fine cutting plate
11. Coarse cutting plate
12. Meat grinder head nut
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit and keep it for the whole opera­tion period. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or dam­age to his/her property. To reduce the risk of fire, electric shock or other injuries it is necessary to observe the fol­lowing safety measures when using the elec­tric meat grinder:
Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corre­sponds to unit operating voltage.
Use only the attachments supplied.
To avoid electric shock, NEVER IMMERSE
the unit, the power cord and the power plug into water or any other liquids.
Use a damp cloth to clean the meat grinder
body and then wipe the unit body dry.
Never leave the operating unit unat-
tended.
Always switch the meat grinder off and
unplug it before assembling, disassembling and cleaning.
Place the unit on a flat steady surface away
from heat sources, open flame, moisture and direct sunlight.
Do not set the unit on a heated surface or
next to it (for instance, near gas or electric stove, near heated oven or cooking sur­face).
Handle the power cord with care, pre-
vent it from multiple twisting and regularly straighten the power cord.
Do not use the power cord for carrying the
meat grinder.
Do not let the power cord hang from the
edge of a table, and make sure it does not touch sharp furniture edges and hot sur­faces.
When unplugging the unit from the mains,
hold the power plug but not the cord.
Do not connect or disconnect the power
cord from the mains and do not touch it with wet hands, this may cause electric shock.
Do not allow children to touch the unit
body and the power cord during opera­tion.
This unit is not intended for usage by chil-
dren.
Place the unit out of reach of children during
the operation and cooling down.
Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during the unit opera­tion.
The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental dis­abilities (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not leave children unattended to avoid
them using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Do not use the unit if the power cord or
plug is damaged, and if the unit malfunc­tions or was dropped or is damaged in any other way.
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a mainte­nance service or similar qualified personnel to avoid danger.
4
VT-3611.indd 4 12/12/19 3:00 PM
E N G L I S H
Do not repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself, if any mal­function is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty book and on the web­site www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package
only.
Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
MEAT GRINDER FEATURES Screw reverse rotation function «REVERSE» mode – this function is used for
removing obstructions that appear during food processing. Food tray – provides convenient food layout during processing. Two plates with openings of different size are intended for different degrees of grinding. Magnifit – unique technology ensures 100% grinding efficiency due to sharped & polished discs & blade.
ATTENTION!
Before grinding meat, make sure that all
bones and excess fat are removed.
Do not push products with any for-
eign objects or your fingers, use only the pusher (1) supplied with the unit.
Never immerse the meat grinder body, the
power plug or the power cord into water or other liquids.
Do not try to process food with hard fiber
(for example, ginger or horseradish) in the meat grinder.
To avoid obstructions, do not apply exces-
sive force while pushing meat with the pusher (1).
If any hard piece of food stops the feeder
screw or cutting blade rotation, immediately switch the unit off and use the screw reverse mode «R» (reverse) to remove the obstruc­tion before starting again.
BEFORE USING THE MEAT GRINDER
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
Unpack the meat grinder and remove all
package materials, wipe the unit body with a damp cloth and then wipe it dry.
Wash all removable parts with warm water
and a neutral detergent, then rinse and dry.
Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corre­sponds to unit operating voltage.
The unit is intended for operation from an
AC power network with the frequency of 50 or 60 Hz. The unit does not need any additional settings for operating with the required rated frequency.
BASIC PRINCIPLES OF USING THE MEAT GRINDER
The meat grinder is intended to mince
boneless meat for household use only.
Assemble the unit and place it on a flat dry
surface.
Make sure that ventilation openings on the
body are not blocked.
Insert the power plug into the mains socket.
Place a suitable bowl under the meat
grinder head (3).
Make sure that the meat is fully defrosted,
remove excess fat and bones, and cut the meat into cubes or strips fitting the opening of the food tray (2).
Switch the unit on by setting the switch (7)
to the position «ON».
Slowly feed the meat pieces into the mouth
of the grinder head (3) using the pusher (1). When operating, use the pusher (1) sup­plied with the unit.
Do not use any other objects to push meat;
do not push the meat with your hands.
Do not apply excessive effort while pushing
the meat or other foods.
Food obstructions can appear during meat
grinding, use the screw reverse mode (REVERSE) to remove the obstruction. To select the REVERSE mode, switch the unit off, setting the switch (7) to the “0” position, then press and hold down the switch (7) in the position «R».
5
VT-3611.indd 5 12/12/19 3:00 PM
ENGLISH
Do not run the appliance for more than
5 minutes continuously.
After 5 minutes of continuous use, switch
the unit off and allow it to cool down dur­ing 15-20 minutes before further operation.
After you finish operating, switch the meat
grinder off, setting the switch (7) to the position «0» and unplug the unit; after that you can disassemble it.
MEAT PROCESSING
Install the meat grinder head (3) to the set-
ting place (4), and turn it counterclockwise until it is fixed (pic. 1, 2).
Install the screw (8) into the meat grinder
head body (3) (pic. 3).
Install the crossed blade (9) (pic. 4).
Select one of the plates (10 or 11) and set
it over the blade, matching the ledges on the grate with the grooves on the meat grinder head body (3), tighten the nut (12) (pic. 5, 6).
Attention!
Face the blade cutting side to the grate.
If the blade is installed improperly, it will not grind the products.
The coarse cutting plate (11) is used for
processing raw meat, vegetables, dried fruit, cheese, fish, etc.
The fine cutting plate (10) is suited for
processing both raw and cooked meat, fish etc.
Place the food tray (2) on the meat grinder
head body (3).
Switch the meat grinder on by setting the
switch (7) to the position «ON».
During the operation use only the pusher (1).
Note:
For better meat processing, slice it in
cubes or stripes. Defrost frozen meat thor­oughly.
During the operation use only the pusher
supplied with the unit; do not use any other objects, do not push meat with your hands.
After you finish operating, switch the meat
grinder off, setting the switch (7) to the position «0» and unplug the unit; after that you can disassemble it.
To remove the meat grinder head press the
lock button (5), turn the meat grinder head (3) clockwise and remove it.
To disassemble the meat grinder head,
unscrew the nut (12) and take out the installed plate (10 or 11), the blade (9) and the screw (8) from the meat grinder head body.
AUTO SWITCH-OFF FUNCTION
The meat grinder is equipped with auto
switch-off function to prevent motor unit overheating.
In case of overheating of the motor, the
automatic thermal switch will be on, and the meat grinder will be switched off.
If this occurs remove the power plug from
the mains socket immediately.
Let the meat grinder cool down for approxi-
mately 50-60 minutes before switching it on again.
Plug the meat grinder into the mains, switch
it on, if the meat grinder can not be switched on, this may mean that it is otherwise dam­aged. In this case contact the authorized service center for repairing the meat grinder.
MEAT GRINDER CARE
After finishing operation, switch the meat
grinder off by setting the switch (7) to the position «0», and unplug the unit.
Press the lock button (5), turn the meat
grinder head clockwise and remove it.
Unscrew the nut (12) and remove, the
plates (10 or 11) and the blade (9) from the screw (8).
Remove the screw (8) from the meat grinder
head (3).
Remove remains of the food products from
the screw.
Wash all the parts of the meat grinder with
warm soapy water and a neutral deter­gent, then rinse and dry thoroughly before assembling.
Wipe the meat grinder body (6) with a damp
cloth.
Do not use solvents or abrasives to clean
the meat grinder body (6).
Provide that no water gets inside the meat
grinder body.
Oil the plates (10, 11) and the blade (9) with
vegetable oil before taking the dried acces­sories away for storage – this will protect them from oxidation.
6
VT-3611.indd 6 12/12/19 3:00 PM
E N G L I S H
DELIVERY SET
Meat grinder – 1 pc. Pusher – 1 pc. Food tray – 1 pc. Plates – 2 pcs. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz Rated input power: 300 W Max power: 2000 W
RECYCLING
For further information about recycling of this product apply to a local municipal administra­tion, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifica­tions not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notifica­tion due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expira­tion; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim un­der the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
7
VT-3611.indd 7 12/12/19 3:00 PM
РУССКИЙ
МЯСОРУБКА VT-3611 W
Мясорубка предназначена для переработки продуктов и приготовления домашних полуфа­брикатов.
ОПИСАНИЕ
1. Толкатель
2. Лоток для продуктов
3. Корпус головки мясорубки
4. Место установки головки мясорубки
5. Кнопка фиксатора головки мясорубки
6. Корпус мясорубки
7. Переключатель режимов работы (ON/0/R)
8. Шнек
9. Крестообразный нож
10. Решётка для мелкой рубки
11. Решётка для крупной рубки
12. Гайка головки мясорубки
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед использованием устройства внима­тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её в течение всего срока эксплуа­тации. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу. Для снижения риска пожара, защиты от пора­жения электрическим током и избежания других травм во время работы с электрической мясо­рубкой необходимо соблюдать нижеследующие меры предосторожности.
• Перед первым включением убедитесь, что напряжение в электрической сети соответ­ствует рабочему напряжению устройства.
• Используйте только те аксессуары, которые входят в комплект поставки.
• Во избежание поражения электрическим током НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ устрой­ство, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
• Для чистки корпуса мясорубки используйте слегка влажную ткань, после чего вытрите корпус насухо.
• Никогда не оставляйте работающую мясо­рубку без присмотра.
• Перед сборкой, разборкой, а также перед чисткой мясорубки следует её выключить и вынуть вилку сетевого шнура из электриче­ской розетки.
• Устанавливайте устройство на ровной устой­чивой поверхности вдали от источников тепла, открытого пламени, влаги и прямых солнечных лучей.
• Запрещается устанавливать устройство на горячей поверхности или в непосредствен­ной близости от неё (например, рядом с газовой или электрической плитой, либо около нагретой духовки или варочной поверхности).
• Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, не допускайте многократного его перекручи­вания, периодически распрямляйте сетевой шнур.
• Запрещается использовать сетевой шнур в качестве ручки для переноски мясорубки.
• Не допускайте, чтобы сетевой шнур све­шивался со стола, следите, чтобы шнур не соприкасался с острыми кромками мебели и горячими поверхностями.
• Для отсоединения вилки сетевого шнура от электрической розетки следует держаться за вилку сетевого шнура, а не за сам шнур.
• Не подсоединяйте, не отсоединяйте и не беритесь за сетевой шнур или вилку сете­вого шнура мокрыми руками, это может при­вести к удару электрическим током.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми.
• Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
• Не разрешайте детям прикасаться к устрой­ству и к сетевому шнуру во время работы устройства.
• Прибор не предназначен для использова­ния лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умствен­ными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проин­структированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь­зуемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• Запрещается пользоваться устройством при наличии повреждений сетевого шнура или сетевой вилки, а также в тех случаях, если устройство функционирует со сбоями, если оно упало с высоты или повреждено иным образом.
8
VT-3611.indd 8 12/12/19 3:00 PM
Loading...
+ 16 hidden pages