Vitek VT-2211 W, VT-2211 User Manual [ru]

ENGLISH
DEUTSCH
РУССКИЙ
ҚАЗАҚША
ROMÂNĂ/Moldovenească
PEDICURE SET Instruction manual
This set is used for manicure or pedicure.
Description
1. Body
2. Battery compartment
3. Attachment rotation speed switch «0/1/2»
4. Attachment/protection screen setting place
5. Protection screen
Attachments
6. Large coarse roller
7. Large fine roller
8. Small coarse roller
9. Small fine roller
10. Smoothing disc
11. Cone attachment
12. Felt cone attachment
13. Thin cylindrical attachment
SAFETY MEASURES
Before using the pedicure set, read this instruction carefully. Keep these instructions for further reference. Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Attention! Batteries leakage can cause injuries or device damage. To prevent damages, follow the rules specified below:
Insert batteries strictly following the polar-
ity;
Take batteries out if you are not going to
use the device for a long time;
Do not recharge or disassemble the bat-
teries, do not expose them to high tem­perature;
Replace batteries in time.
Do not use the unit if your skin or nails are
damaged.
Before using the unit, consult a doctor if
you have diabetes or vascular disease.
• To ensure proper operation of the unit,
it is recommended to switch it off for 15 minutes after every 20 minutes of con­tinuous operation.
Do not use the unit near heat sources or
open flame.
Do not immerse the unit body into water or
other liquids.
Do not use the unit while taking a bath or
a shower. Do not place or keep the unit in places where it can fall into a bath or sink filled with water.
Use only the attachments supplied.
Do not leave the operating unit unattended.
Unplug the unit before cleaning, changing
the attachments or when you do not use it.
Clean the unit regularly.
Do not allow children to touch the unit body
during the operation.
This unit is not intended for usage by chil-
dren under 8 years of age.
This unit is not intended for usage by peo-
ple (including children over 8) with physical, neural, mental disorders or with insufficient experience or knowledge. Such persons can use this unit only if they are under supervision of a person who is responsi­ble for their safety and if they are given all the necessary and understandable instruc­tions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.
Do not leave children unattended not to let
them use the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Do not dismantle the unit by yourself. If
any malfunction is detected or after it was dropped, apply to the nearest authorized service center.
Transport the unit in the original package
only.
Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE After unit transportation or storage at low temperature, it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
– Unpack the unit completely and remove any
stickers that can prevent unit operation.
– Check the unit for damages; do not use it in
case of damages.
– Wipe the unit body (1) with a soft, slightly
damp cloth and then wipe dry.
– Rub the protection screen (5) and the
attachments (6-13) with rubbing alcohol to disinfect them.
Installation of batteries
– Open the battery compartment lid (2) by
sliding it towards you.
– Insert 2 «АА» batteries, strictly following the
polarity (see the marks inside the battery compartment).
– Close the battery compartment lid (2).
USAGE Manicure and pedicure attachments
– To protect your eyes during the manicure
or pedicure procedure install the protec­tion screen (5) into the setting place (4). The protection screen rotates around its axis clicking distinctively when its position is locked.
– Install the nesessary attachment (6-13) on
the installation place (4). The attachments are installed on the magnetic axis with inner locking system, that‘s why it is rec­ommended to turn the attachment slightly around its axis for proper installation and fixing. If the attachment is set properly, you‘ll hear a distinctive click.
– Use the switch (3) to select the required
attachment rotation speed:
«0» - the unit is off, «1» - low speed, «2»- high speed.
Note: We recommend to use the lower rotation speed for nail treatment and the higher rotation speed for roughened skin treatment.
– After having finished the unit operation, set
the switch (3) to the position «0».
ATTACHMENTS
We suggest the following options of using the manicure/pedicure attachments.
Attention: Always switch the unit off with the switch (3) before installing or changing the attachments. Carefully move the attachment along the surface being treated.
Use coarse rollers (6, 8) to remove rough skin from your feet. Use fine rollers (7, 9) to remove rough skin from hands, feet and from between the toes. Use the smoothing disc (10) to shape your nails. Use the cone attachment (11) to treat rough skin and nails. Use the felt cone attachment (12) to polish nails and give them additional glare. Use the thin cylindrical attachment (13) to remove sections of rough skin around the nails
Tips
Follow these recommendations to keep your nails healthy and achieve good results when using the pedicure set:
Avoid getting of irritant chemicals on your
nails.
Do not expose your hands and feet to cold
temperature. Always wear warm clothes when it‘s cold.
Good nail hydration is a key to healthy and
strong nails, resistant to nail peeling and fragility.
Polish your nails before using a moisturizer.
After a manicure procedure treat your nails
with moisturizing cream or lotion.
Use only high quality nail polish to prevent
nail peeling.
Before removing cuticles first moisturize
them and then lift gently.
For safe cuticle removal, use manicure clip-
pers instead of scissors.
To prevent nail thinning, smoothen and pol-
ish your nails with 7-10 days intervals.
Cleaning and care
Switch the unit off before cleaning.Wipe the unit body (1) with a soft, slightly
damp cloth and then wipe it dry.
– Do not use abrasive substances and sol-
vents to clean the unit.
– Never immerse the unit body (1) into water
or other liquids.
– Rub the protection screen (5) and the
attachments (6-13) periodically with rub­bing alcohol to disinfect them.
Storage
Clean the unit.Remove the batteries from the battery
compartment.
– Keep the unit away from children in a dry
cool place.
Delivery set
Unit body – 1 pc. Protection screen – 1 pc. Attachments – 8 pcs. «АА» batteries - 2 pcs. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 2 «АА»-type batteries, 2x1,5 V
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
2
PEDIKÜRESET Bedienungsanleitung
Dieses Set wird für Maniküre oder Pediküre benutzt.
Beschreibung
1. Gehäuse
2. Batteriefach
3. Schalter der Aufsatzdrehgeschwindigkeit
«0/1/2»
4. Aufstellplatz des Aufsatzes/Schutzschirms
5. Schutzschirm
Aufsätze:
6. Große grobe Rolle
7. Große feine Rolle
8. Kleine grobe Rolle
9. Kleine feine Rolle
10. Schleifscheibe
11. Kegelaufsatz
12. Filzkegelaufsatz
13. Dünner Zylinderaufsatz
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Pediküresets lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Achtung! Batterienauslaufen kann zu Verletzungen oder Beschädigung des Geräts führen. Um die Beschädigung zu vermeiden, beachten Sie folgende Empfehlungen:
beim Einsetzen der Batterien beachten Sie die
Polarität streng;
nehmen Sie die Batterien heraus, falls Sie das
Gerät längere Zeit nicht benutzen werden;
laden Sie die Batterien nicht auf, zerle-
gen Sie diese nicht, setzen Sie diese hohen Temperaturen nicht aus;
wechseln Sie die Batterien rechtzeitig aus.
Es ist nicht gestattet, das Gerät bei irgendwel-
chen Verletzungen der Hautdecke oder der Nägel zu benutzen.
Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Nutzung
des Geräts, falls Sie Diabetes oder Gefäßerkrankungen haben.
Es ist empfohlen, das Gerät zwecks des
störungsfreien Gerätebetriebs für 15 Minuten alle 20 Minuten Dauerbetrieb aus­zuschalten.
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von
Wärmequellen oder offenem Feuer nicht.
Tauchen Sie das Gerätegehäuse ins Wasser
oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein.
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Baden
oder Duschen zu benutzen. Es ist nicht gestat­tet, das Gerät an den Orten zu legen und auf­zubewahren, wo es in die mit Wasser gefüllte Wanne oder ins Waschbecken stürzen könnte.
Benutzen Sie nur die mitgelieferten Aufsätze.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbe-
aufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung, dem
Ersetzen des Aufsatzes oder wenn Sie es nicht benutzen, aus.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Lassen Sie Kinder das Gerätegehäuse und das
Netzkabel während des Betriebs nicht berüh­ren.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darun-
ter auch Kinder über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder ohne aus­reichende Erfahrung und Kenntnisse geeig­net. Dieses Gerät darf von solchen Personen nur dann genutzt werden, wenn Sie sich unter Aufsicht der Person befinden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät
als Spielzeug nicht benutzen.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
auseinanderzunehmen. Bei der Feststellung von Beschädigung, sowie im Sturzfall wenden Sie sich an einen nächstliegenden autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst.
Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder
und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
Packen Sie das Gerät völlig aus und entfer-
nen Sie alle Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.
Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts, wenn das
Gerät beschädigt ist, benutzen Sie es nicht.
Wischen Sie das Gehäuse (1) mit einem wei-
chen, leicht angefeuchteten Tuch, dann trock­nen Sie es ab.
Wischen Sie den Schutzschirm (5) und die
Aufsätze (6-13) mit medizinischem Alkohol zur Desinfizierung.
Einsetzen der Batterien
Machen den Batteriefachdeckel (2) auf, indem
Sie ihn zu Ihnen verschieben.
Setzen Sie 2 „AA“-Batterien ein, beachten Sie
dabei die Polarität streng (siehe die Zeichen im Batteriefach).
Schließen Sie den Batteriefachdeckel (2).
VERWENDUNG Maniküre- und Pediküreaufsätze
Um Ihre Augen während der Nagelbearbeitung
zu schützen, stellen Sie den Schutzschirm (5) am Aufstellplatz (4) auf. Der Schutzschirm dreht sich um seine Achse mit typischen Knacken seiner Positionfixierung.
Stellen Sie den notwendigen Aufsatz (6-13) am
Aufstellplatz (4) auf. Die Aufsätze werden auf die Magnetachse mit dem Innerfixiersystem aufgestellt, deswegen ist es empfohlen, den Aufsatz zur richtigen Aufstellung und Fixierung um seine Achse leicht zu drehen. Beim rich­tigen Aufsetzen hören Sie ein typisches Knacken.
Wählen Sie die notwendige
Aufsatzdrehgeschwindigkeit mittels des Schalters (3):
0“ - das Gerät ist ausgeschaltet, „1“ – niedrige Geschwindigkeit, „2“ - hohe Geschwindigkeit.
Anmerkung:
Es ist empfohlen, niedrigere Aufsatzdrehgeschwindigkeit für die Nagelbearbeitung und höhere Aufsatzdrehgeschwindigkeit für die Bearbeitung von rauher Haut zu benutzen.
Nach dem Gerätebetrieb stellen Sie den
Schalter (3) in die Position «0».
AUFSÄTZE
Wir schlagen Ihnen die Varianten der Nutzung der Maniküre-/Pediküreaufsätze vor.
Achtung: Vor dem Aufstellen und Ersetzen der Aufsätze schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (3) unbedingt aus. Bewegen Sie sorgfältig den Aufsatz über die bearbeitete Oberfläche.
Benutzen Sie die groben Rollen (6, 8) zur Entfernung von grober Fußhaut. Benutzen Sie die feinen Rollen (7, 9) werden zur Entfernung von grober Hand-, Fußhaut und der Haut zwischen den Fingern. Geben Sie Form Ihren Nägeln mittels der Schleifscheibe (10) zu. Benutzen Sie den Kegelaufsatz (11) zur Bearbeitung von rauher Haut und den Nägeln. Den Filzkegelaufsatz (12) benutzen Sie zum Nagelpolieren und Zugeben von einem zusätzlichen Glanz. Entfernen Sie grobe Hautstellen um die Nägel herum mit dem dünnen Zylinderaufsatz (13).
Nützliche Hinweise
Um Ihre Nägel gesund zu erhalten und gute Ergebnisse bei der Nutzung vom Pediküreset zu erreichen, beachten Sie folgende Empfehlungen:
Vermeiden Sie die Berührung Ihrer Nägel mit
chemischen Reizstoffen.
Lassen Sie Ihre Hände nicht stark abkühlen.
Bei kaltem Wetter tragen Sie immer warme Kleidung.
Gute Nagelbefeuchtung ist der Schlüssel zu
gesunden und festen Nägeln, die bruch- und spaltfest sind.
Vor der Nutzung eines Befeuchtungsmittels
polieren Sie Ihre Nägel.
Nach der Bearbeitung von Nägeln tragen Sie
eine Feuchtungscreme oder eine Lotion auf diese auf.
Um die Nagelspaltung zu vermeiden, benut-
zen Sie nur den Nagellack von hoher Qualität.
Vor der Entfernung der Kutikula befeuchten
Sie sie und danach heben Sie sie sorgfältig an;
Für ungefährliche Entfernung der Kutikula
benutzen Sie die Nagelzange anstatt der Schere.
Um die Nagelverdünnung zu vermeiden,
schleifen und polieren Sie Ihre Nägel mit dem Intervall von 7-10 Tagen.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus.Wischen Sie das Gehäuse (1) mit einem wei-
chen, leicht angefeuchteten Tuch, dann trock­nen Sie es ab.
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und
Lösungsmittel für die Reinigung des Geräts zu benutzen.
Tauchen Sie das Gerätegehäuse (1) ins Wasser
oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein.
Wischen Sie den Schutzschirm (5) und die
Aufsätze (6-13) mit medizinischem Alkohol zur Desinfizierung periodisch ab.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät.Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach
heraus.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Lieferumfang
Gehäuse – 1 St. Schutzschirm – 1 St. Aufsätze – 8 St. „AA“-Batterien – 2 St. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Einspeisung: 2 „AA“-Batterien, 2х1,5 V
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften der Geräte ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das v orliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
3
ПЕДИКЮРНЫЙ НАБОР Инструкция по эксплуатации
Данный набор используется для маникюра или педикюра.
Описание
1. Корпус
2. Батарейный отсек
3. Переключатель скорости вращения насадки «0/1/2»
4. Место установки насадки/защитного экрана
5. Защитный экран
Насадки:
6. Большой ролик с крупным напылением
7. Большой ролик с мелким напылением
8. Малый ролик с крупным напылением
9. Малый ролик с мелким напылением
10. Шлифовальный диск
11. Конусная насадка
12. Войлочная конусная насадка
13. Тонкая цилиндрическая насадка
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации педикюрного на­бора внимательно прочитайте настоящую ин­струкцию по эксплуатации и сохраните её для ис­пользования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда поль­зователю или его имуществу. Внимание! Протечка батареек может стать при­чиной травм или повреждения устройства. Чтобы избежать повреждения, следуйте приведенным ниже рекомендациям:
устанавливайте батарейки, строго соблюдая полярность;
вынимайте батарейки, если устройство не будет использоваться в течение длительного времени;
не перезаряжайте батарейки, не разбирайте их, не подвергайте их воздействию высокой температуры;
своевременно меняйте батарейки.
Запрещается пользоваться прибором, если вы имеете повреждения кожного покрова или ногтей.
Проконсультируйтесь с врачом перед исполь­зованием устройства, если вы больны диабе­том или имеете заболевание сосудов.
• Для обеспечения исправного состояния
устройства рекомендуется отключать его на 15 минут после каждых 20 минут непрерывной работы.
Не используйте устройство в непосредствен­ной близости от источников тепла или откры­того пламени.
Не погружайте корпус прибора в воду или в любые другие жидкости.
Не используйте устройство во время приня­тия душа или ванны. Не кладите и не храните устройство в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой.
Используйте только те насадки, которые вхо­дят в комплект поставки.
Не оставляйте включённое устройство без присмотра.
Выключайте устройство перед чисткой, сме­ной насадки или в случае, если вы им не поль­зуетесь.
Регулярно проводите чистку прибора.
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу прибора во время работы.
Данное устройство не предназначено для использования детьми младше 8 лет.
Данный прибор не предназначен для исполь­зования людьми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, психическими нарушениями или без достаточного опыта и знаний. Использование прибора такими лицами допускается лишь в том случае, если они находятся под присмотром лица, отвеча­ющего за их безопасность, при условии, что им были даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании устрой­ством и тех опасностях, которые могут воз­никать при его неправильном использовании.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования прибора в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не остав­ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Не разбирайте прибор самостоятельно. В случае обнаружения неисправности, а также после падения устройства обратитесь в бли­жайший авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными возможно­стями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После транспортировки или хранения устрой­ства при пониженной температуре необходи­мо выдержать его при комнатной температу ­ре не менее двух часов.
Полностью распакуйте устройство и удалите любые наклейки, мешающие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при нали­чии повреждений не пользуйтесь устройством.
Протрите корпус (1) мягкой, слегка влажной тканью, затем вытрите насухо.
Защитный экран (5) и насадки (с 6 по 13) про­трите медицинским спиртом для дезинфекции.
Установка батареек
Откройте крышку батарейного отсека (2), сдвинув её на себя.
Вставьте 2 элемента питания типоразмера «АА», строго соблюдая полярность (см. метки внутри батарейного отсека).
Закройте крышку батарейного отсека (2).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Насадки для маникюра и педикюра
Чтобы защитить глаза в процессе обработки ногтей, установите защитный экран (5) в месте установки (4).Защитный экран враща­ется вокруг собственной оси с характерными щелчками фиксации его положения.
Установите необходимую насадку (с 6 по 13) в месте установки (4). Насадки устанавлива­ются на магнитную ось с внутренней систе­мой фиксации, поэтому для правильной уста­новки и фиксации насадки рекомендуется слегка поворачивать насадку вокруг собствен­ной оси. При правильной посадке раздастся характерный щелчок.
Переключателем (3) выберите необходимую скорость вращения насадки:
«0» - устройство выключено, «1» - низкая скорость, «2» - высокая скорость.
Примечание: Рекомендуется использовать более низкую ско­рость вращения для обработки ногтей и более вы­сокую скорость для обработки загрубевшей кожи.
Завершив использование устройства, устано­вите переключатель (3) в положение «0».
НАСАДКИ
Предлагаем вам варианты использования наса­док для маникюра/педикюра.
Внимание: Перед установкой и при смене на­садок обязательно выключайте устройство переключателем (3). Аккуратно перемещайте насадку по обраба­тываемой поверхности.
Ролики с крупным напылением (6, 8) используйте для удаления грубой кожи на ногах. Ролики с мелким напылением (7, 9) используйте для удаления грубой кожи на руках, ногах и между пальцами ног. Шлифовальным диском (10) придайте форму ног­тям. Конусную насадку (11) используйте для обработ­ки загрубевшей кожи и ногтей. Войлочную конусную насадку (12) используйте для полировки ногтей и придания им дополни­тельного блеска. Тонкой цилиндрической насадкой (13) удаляйте участки грубой кожи вокруг ногтей.
Полезные советы
Для поддержания ногтей в здоровом состоянии и достижения хороших результатов при использо­вании педикюрного набора следуйте следующим рекомендациям:
Избегайте попадания на ногти раздражающих химических веществ.
Не подвергайте руки и ноги сильному охлаж­дению. В холодную погоду всегда носите уте­пляющую одежду.
Хорошее увлажнение ног тей - это ключ к здо­ровым и крепким ногтям, стойким к расслаи­ванию и ломкости.
Перед использованием увлажняющего сред­ства отполируйте ногти.
После процедуры обработки ногтей нанесите на них увлажняющий крем или лосьон.
Для предотвращения расслаивания ногтей используйте только высококачественный лак для ногтей.
Перед удалением кутикул сначала увлажните их, а затем аккуратно поднимайте.
Для безопасного удаления кутикул исполь­зуйте вместо ножниц маникюрные щипцы.
Чтобы избежать истончения ногтей, проводите шлифовку и полировку ногтей с интервалом от семи до десяти дней.
Чистка и уход
Перед чисткой выключите устройство.
Протрите корпус (1) мягкой, слегка влажной тканью, затем вытрите его насухо.
Не используйте для чистки устройства абра­зивные чистящие средства и растворители.
Никогда не погружайте корпус устройства (1) в воду или в любые другие жидкости.
Периодически протирайте защитный экран (5) и насадки (с 6 по 13) медицинским спиртом для дезинфекции.
Хранение
Произведите чистку прибора.
Извлеките батарейки из батарейного отсека.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
Комплект поставки
Корпус – 1 шт. Защитный экран – 1 шт. Насадки – 8 шт. Элементы питания типоразмера «АА» - 2 шт. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Питание: 2 элемента питания типоразмера «АА», 2х1,5 В
Производитель оставляет за собой право из­менять характеристики приборов без предвари­тельного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе­мым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Сделано в Китае
4
ПЕДИКЮР ЖИНАҒЫ Пайдалану жөніндегі нұсқаулық
Аталмыш жинақ маникюр және педикюр жасау үшін пайдаланылады.
Сипаттама
1. Корпус
2. Батарея бөлімі
3. Қондырманың айналу жылдамдығын
ауыстырып қосқыш «0/1/2»
4. Қондырма/қорғаныш экранды орнату орны
5. Қорғаныш экран
Қондырмалар:
6. Ірі шаңдатылуы бар үлкен шығыршық
7. Кіші шаңдатылуы бар үлкен шығыршық
8. Ірі шаңдатылуы бар кіші шығыршық
9. Кіші шаңдатылуы бар кіші шығыршық
10. Тегістеуші диск
11. Конусты қондырма
12. Киізден жасалған конусты қондырма
13. Жіңішке цилиндірлі қондырма
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Педикюр жинағын пайдалануды бастар алдында аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны аталмыш нұсқаулықта айталған тікелей тағайындалуы бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның істен шығуына, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге алып келуі мүмкін. Назар аударыңыз! Батареяның ағып кетуі жарақатқа немесе құрылғының істен шығуына себеп болуы мүмкін. Бұл жағдайларды болдырмау үшін төмендегі нұсқауларды сақтаңыз:
батареяларды салғанда полярлылығын қатаң
сақтау;
құрылғы ұзақ уақыт пайдаланылмайтын
жағдайда батареяларын алып қою;
батареяларды шамадан тыс қуаттандырмау,
оларды бөлшектемеу, жоғары температура ықпалына ұшыратпау;
батареяларды уақытында ауыстыру.
Тері жамылғысында немесе тырнақта
жарақаттар бар болған жағдайда құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
Егер сіз диабетпен немесе қан тамырлары
ауруларымен ауыратын болсаңыз құрылғыны пайдаланар алдында дәрігермен кеңесіңіз.
• Құрылғының дұрыс жұмыс жасауын
қамтамасыз ету үшін әрбір үздіксіз пайдаланған 20 минуттан соң 15 минут уақытқасөндіріпқоюұсынылады.
Құрылғыны жылу көздеріне немесе ашық
жалынға тікелей жақын жерлерде пайдалануға болмайды.
Құрылғы корпусын суға немесе басқа да
сұйықтықтарға батыруға болмайды.
Құрылғыны душ немесе ванна қабылдау
уақытында пайдалануға болмайды.Құрылғы су толы ваннаға немесе қол жуғышқа құлап кетуі мүмкін жерлерге қоймаңыз және сақтамаңыз.
Жеткізілім жинақтамасына енетін
қондырмаларды ғана пайдаланыңыз.
Қосулы күйдегі құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
Құрылғыны тазалау, қондырманы ауыстыру
алдында немесе пайдаланбаған жағдайда сөндіріп қойыңыз.
Құрылғыны тұрақты түрде тазалап отырыңыз.
Балалардың жұмыс істеп тұрған құрылғыны
ұстауына жол бермеңіз.
Аталмыш құрылғы 8 жасқа дейін балаларға
қолдануға арналмаған.
Аталмыш құрылғыны жеткілікті тәжірибесі
мен білімі жоқ физикалық, жүйке және психикалық ауытқулары бар тұлғалар (оның ішінде 8 жастан асқан балалар) қасында олардың қауіпсіздігіне жауапты тұлға болғанда және оларға құрылғыны дұрыс пайдаланбау жағдайында туындауы ықтимал қауіп кезінде құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулар берілген жағдайда ғана пайдалана алады.
Балалардың құралдарды ойыншық ретінде
пайдалануын болдырмас үшін оларды қадағалаңыз.
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға пролиэтилен қапшықтармен немесе қаптама қабықшасымен ойнауға рұқсат етпеңіз.Тұншығуқаупібар!
Құралды өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, ақау
байқалған жағдайда немесе құрылғы құлап қалғаннан кейін жақын авторландырылған (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құрылғыны тек зауыт қаптамасымен ғана
тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндігі
шектеулі адамдардың қол жетімсіз жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ МАҚСАТТА ҒАНА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН.
АЛҒАШ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Құрылғынытөментемпературада сақтағаннанкейіннемесетасымалдағаннан кейіноныкеміндеекісағатбөлме температурасындаұстаукерек.
Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз және
қаптама матераилдары мен кез келген жапсырмаларды, құрылғы жұмысына кедергі келтіретін басқа да құралдарды алып тастаңыз.
Құралда зақымданған жерлердің болмауы
тексеріңіз. Ақау анықталған жағдайда құралды пайдаланбаңыз.
Корпусты (1) жұмсақ ылғалды шүберекпен
одан соң құрғатып сүртіңіз.
Қорғаныш экранды (5) және қондырмаларды
(6-13) залласыздандыру үшін медициналық спиртпен сүртіңіз.
Батареяларды орнату
Батарея бөлімінің қақпағын (2) өзіңізге қарай
тартып ашыңыз.
Қатаң түрде полярлылығын сақтай отырып
«АА» типтік өлшемді екі қорек элементін
салыңыз (батарея бөлімінің ішіндегі белгілерді қараңыз).
Батарея бөлімінің (2) қақпағын жабыңыз.
ПАЙДАЛАНУ Маникюр және педикюрге арналған қондырмалар
Тырнақты өңдеу барысында көзді қорғау
мақсатында қорғаныш экранды (5) орнатылатын орнына (4) орнатыңыз. Қорғаныш экран өз өсі бойымен айнала отырып, өз қалпына түскенде сырт еткен дыбыс естіледі.
Қажетті қондырманы (6-13) орнатылатын
орнына (4) орнатыңыз. Қондырмалар ішкі бекіту жүйесі бар магнитті өске орнатылады, сол себепті қондырманы дұрыс орнату және бекіту үшін оны өз өсін айналдыра бұрау ұсынылады. Дұрыс орнатылған жағдайда сырт
еткен дыбыс естіледі. Ауыстырып қосқыштар арқылы (3) қондырманың қажетті айналу жылдамдығын таңдаңыз: «0» - құрылғы сөндірулі, «1» - төмен жылдамдық, «2» - жоғары жылдамдық.
Ескерту:
Қондырма айналуының төмен жылдамдығын тырнақты өңдеу үшін, ал жоғары жылдамдығынқатқыл теріні өңдеу үшін пайдалану ұсынылады.
Құрылғыны пайдаланып болған соң ауыстырып
қосқышты (3) «0» қалпына келтіріңіз.
ҚОНДЫРМАЛАР
Маникюр/педикюрге арналған қондырмаларды пайдалану нұсқаларын ұсынамыз.
Назар аударыңыз: Қондырғыны орнату немесе ауыстыру барысында міндетті түрдеқұрылғыныауыстырыпқосқышпен(3) сөндіріпотырыңыз. Қондырғыны өңделетін бетпен ақырын жылжытыңыз.
Ірі шаңдатылуы бар шығыршықтарды (6,8) аяқтағы қатқыл терілерді кетіру үшін пайдаланыңыз. Ұсақ шаңдатылуы бар шығыршықтарды (7,9) қолдағы, аяқтағы және аяқ башпайлары арасындағы қатқыл терілерді кетіту үшін пайдаланыңыз. Тегістеуші дискпен (10) тырнақтарыңыздың пішінін келтіріңіз. Конусты қондырманықатқыл (11) тері мен тырнақты өңдеу үшін қолданыңыз. Киізден жасалған конусты қондырманы (12) тырнақты жылтырату және қосымша жылтыр әр беру үшін пайдалануға болады. Жіңішке цилиндрлі қондырманы (13) тырнақ айналасындағы теріні жою үшін пайдаланыңыз.
Пайдалы кеңестер
Тырнақты сау қалпында ұстау және жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін педикюр жинағын пайдалану барысында келесі нұсқауларды сақтаңыз:
Теріге тітіркендіргіш химиялық заттардың
түсуін болдырмаңыз.
Қолыңыз бен аяғыңыздың қатты тоңуын
болдырмаңыз, суық күндері үнемі жылы киім
киіңіз.
Тырнақтардың жақсы ылғалдануы –
қабаттануға және сынғыштыққа тұрақты сау
және берік тырнақтар кілті.
Ылғалдандырғыш құралды пайдаланар
алдында тырнақтарыңызды жылтыратыңыз.
Тырнақты өңдеу үдерісінен кейін оларға
ылғалдандырғыш крем немесе лосьон
жағыңыз.
Тырнақтар қабаттануының алдын алу
үшін тек жоғары сапалы тырнақ лактарын
пайдаланыңыз.
Тырнақ еттерін кесер алдында оларды
ылғалдандырып, содан соң абайлап көтеріңіз.
Тырнақ еттерін қауіпсіз кесу үшін қайшы
орнына маникюр қысқыштарын пайдаланыңыз.
Тырнақтардың жұқаруын болдырмау үшін
жылтырату және тегістеу үдерістерін жеті-он
күн аралықпен жасау керек.
Тазалау және күтім
Тазалау алдында құрылғыны сөндіріңіз.Корпусты (1) жұмсақ ылғалды шүберекпен
сүртіңіз және құрғатыңыз.
Құрылғыны тазалау үшін абразивті
тазалау құралдарын және еріткіштер
пайдаланбаңыздар.
Еш уақытта құрылғы корпусын (1) суға немесе
басқа да сұйықтықтарға батыруға болмайды.
Залалсыздандыру мақсатында қорғаныштық
экранды (5) және қондырмаларды (6-13)
медициналық спиртпен сүртіп отыру керек.
Сақтау
Құрылғыны тазалаңыз.Батареяларды батарея бөлімінен шығарыңыз.Құрғақ, салқын, балалардың қол жетпейтін
жерде сақтаңыз.
Жеткізілім жинағы
Корпус – 1 дана Қорғаныш экран – 1 дана Қондырмалар – 8 дана «АА» типтік өлшемді қорек элементері - 2 дана Нұсқаулық – 1 дана
Техникалық сипаттамалар
Қорек: «АА», 2х1,5 В типтік өлшемді 2 қорек элементі
Өндірушінің алдын ала ескертусіз құрылғы сипаттамаларын өзгертуге құқығы бар.
Құрылғыныңжарамдылықмерзімі–3жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
5
TRUSĂ DE PEDICIURĂ Instrucţiuni de exploatare
Acest aparat este utilizat pentru manichiură şi pedichiură.
Descriere
1. Carcasă
2. Compartiment pentru baterii
3. Comutator viteză rotire accesoriu «0/1/2»
de protecţie
5. Ecran de protecţie
Accesorii:
6. Rolă mare cu pudraj grosier
7. Rolă mică cu pudraj fin
8. Rolă mică cu pudraj grosier
9. Rolă mică cu pudraj fin
10. Disc mic pentru şlefuire
11. Accesoriu conic
12. Accesoriu conic de pâslă
13. Accesoriu cilindric subţire
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de
exploatare înainte de utilizarea trusei de
pedichiură şi păstraţi-o pentru referinţe ulterioare. Utilizaţi dispozitivul doar în scopul pentru care a fost creat, aşa cum este descris în această instrucţiune. Operarea greşită a dispozitivului poate duce la defectarea acestuia, cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui. Atenţie! Scurgerea bateriilor poate cauza traumatisme sau deteriorarea aparatului. Pentru a preveni deteriorarea respectaţi recomandările ce urmează:
instalaţi bateriile respectând strict polaritatea;
extrageţi bateriile dacă aparatul nu va fi utilizat
o perioadă îndelungată de timp;
nu reîncărcaţi bateriile, nu le desfaceţi, nu le
expuneţi la temperaturi ridicate;
schimbaţi bateriile pe măsura epuizării.
Nu folosiţi dispozitivul dacă aveţi leziuni ale
tegumentelor sau unghiilor.
Consultaţi un medic înainte de a folosi dispo-
zitivul dacă suferiţi de afecţiuni vasculare sau diabet zaharat.
• Pentruaasiguraostarebunădefuncţionare
adispozitivuluiserecomandă
• să-ldeconectaţipentru15minutedupăfie-
care20deminutedefuncţionarecontinuă.
Nu folosiţi aparatul în apropiere imediată de
surse generatoare de căldură sau lângă foc deschis.
Nu scufundaţi carcasa aparatului în apă sau
alte lichide.
Nu utilizaţi aparatul în timp ce faceţi duş sau
baie. Nu plasaţi şi nu păstraţi aparatul în locuri de unde acesta ar putea cădea în vana sau chiuveta ce conţine apă.
Utilizaţi doar accesoriile furnizate împreună cu
aparatul.
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesuprave-
gheat.
Deconectaţi aparatul înainte de curăţare, înlo-
cuirea accesoriului sau în cazul în care nu uti­lizaţi aparatul.
Curăţaţi cu regularitate aparatul.
Nu permiteţi copiilor să se atingă de carcasa
aparatului în timpul funcţionării acestuia.
Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de
către copiii sub 8 ani.
Acest aparat nu este destinat pentru utilizare
de către persoanele (inclusiv copiii mai mari de 8 ani) cu deficienţe fizice, psihice sau fără experienţă şi cunoştinţe suficiente. Utilizarea aparatului de către aceste persoane este posi­bilă doar în cazul în care sunt supravegheaţi de către persoana responsabilă de securitatea lor şi dacă le-au fost date instrucţiuni clare şi cores­punzătoare cu privire la folosirea sigură a apa­ratului şi despre riscurile care pot apărea în caz de folosire inadecvată.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca
cu aparatul.
Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pun-
gile de polietilenă, folosite în calitate de amba­laj fără supraveghere.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu
pungile sau pelicula pentru ambalare. Pericol
de asfixiere!
Nu desfaceţi singuri aparatul. În caz de defecţi-
uni, sau dacă aparatul a căzut apelaţi la cel mai apropiat centru service autorizat.
Transportaţi aparatul în ambalajul producăto-
rului.
Păstraţi aparatul la un loc uscat, răcoros, inac-
cesibil pentru copii şi persoanele cu dizabilităţi.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC
ÎNAINTEDEPRIMAUTILIZARE Dupătransportareasaupăstrareaaparatului latemperaturijoaseacestatrebuieţinutla temperaturacamereiminimdouăore.
Desfaceţi complet ambalajele aparatului şi
îndepărtaţi orice etichete care ar împiedica funcţionarea lui.
Verificaţi integritatea aparatului, dacă acesta
este deteriorat nu îl utilizaţi.
Ştergeţi carcasa (1) cu un material moale, uşor
umezit, apoi ştergeţi până la uscare.
Ştergeţi ecranul de protecţie (5) şi accesoriile
(de la 6 la 13) cu spirt medicinal pentru dez­infectare.
Instalarea bateriilor
Deschideţi capacul compartimentului pentru
baterii (2), trăgându-l spre sine.
Introduceţi 2 baterii de tipul şi mărimea «АА»,
respectând strict polaritatea (vezi semnele în interiorul compartimentului pentru baterii).
Închideţi capacul compartimentului pentru bate-
rii (2).
UTILIZAREA Accesorii pentru manichiură şi pedichiură
Pentru a proteja ochii în procesul de prelucra-
rea a unghiilor, instalaţi ecranul de protecţie (5) în locul instalării (4). Ecranul de protecţie se roteşte în jurul osiei sale cu clicuri caracteristice fixării poziţiei acestuia.
Instalaţi accesoriul necesar (de la 6 până la
13) în locul instalării (4). Accesoriile se insta­lează pe axul magnetic cu sistem de fixare interior, de aceea pentru o instalare şi fixare corectă se recomandă să rotiţi puţin accesoriul în jurul osiei sale. Dacă instalarea este corectă va răsuna un clic caracteristic.
Selectaţi cu comutatorul (3) viteza necesară de
rotire a accesoriului: «0» - aparatul este oprit, «1» - viteză mică, «2» - viteză înaltă.
Remarcă:
Se recomandă să utilizaţi o viteză mai mică de rotaţie pentru prelucrarea unghiilor şi o viteză mai mare pentru prelucrarea pielii îngroşate.
După utilizarea aparatului instalaţi comutatorul
(3) în poziţia «0».
ACCESORII
Vă propunem variante de utilizare a accesoriilor pentru manichiură/pedichiură.
Atenţie: Opriţidefiecaredatăaparatulînainte deinstalareasauschimbareaaccesoriilorcu comutatorul(3). Mutaţicuatenţiepoziţiaaccesoriuluide asuprasuprafeţeiprelucrate.
Utilizaţi rolele cu pudraj grosier (6, 8) pentru îndepărtarea pielii îngroşate de pe picioare. Utilizaţi rolele cu pudraj fin (7, 9) pentru îndepărtarea pielii îngroşate de pe mâini, picioare şi între degetele picioarelor. Cu discul pentru şlefuire (10) conferiţi unghiilor forma. Utilizaţi accesoriul conic (11) pentru prelucrarea pielii îngroşate şi a unghiilor. Utilizaţi accesoriul conic de pâslă (12) pentru lustruirea unghiilor şi conferirea acestora a unui luciu suplimentar. Cu accesoriul cilindric subţire (13) îndepărtaţi zonele cu piele îngroşată din jurul unghiilor.
Sfaturi utile
Pentru a menţine unghiile sănătoase şi pentru a atinge rezultate optime în timpul folosirii trusei de pedichiură respectaţi recomandările de mai jos:
Feriţi unghiile de contactul cu substanţe chi-
mice iritante.
Nu expuneţi mâinile şi picioarele la temperaturi
joase. Pe vreme rece întotdeauna purtaţi haine
călduroase.
O bună hidratare a unghiilor este cheia unor
unghii sănătoase şi puternice, rezistente la stra-
tificare şi friabilitate.
Lustruiţi unghiile înainte de a utiliza vreun reme-
diu hidratant.
După procedura de prelucrare a unghiilor apli-
caţi pe acestea o cremă sau o loţiune hidra-
tantă.
Pentru a preveni stratificarea unghiilor utilizaţi
lacuri de unghii de calitate.
Înainte de a îndepărta cuticulele mai întâi înmu-
iaţi-le, iar apoi ridicaţi-le cu grijă.
Pentru îndepărtarea nepericuloasă a cuticu-
lei utilizaţi în loc de foarfece cleştele pentru
manichiură.
Pentru a preveni subţierea unghiei şlefuiţi şi
lustruiţi unghiile cu pauze de la şapte până la
zece zile.
Curăţare şi întreţinere
Opriţi aparatul înainte de curăţare.Ştergeţi carcasa (1) cu un material moale, uşor
umezit, apoi ştergeţi până la uscare.
Nu utilizaţi pentru curăţarea aparatului agenţi
de curăţare abrazivi şi solvenţi.
Niciodată nu scufundaţi carcasa aparatului (1)
în apă sau alte lichide.
Ştergeţi periodic ecranul de protecţie (5) şi
accesoriile (de la 6 până la 13) cu spirt medici-
nal pentru dezinfectare.
Păstrare
Efectuaţi curăţarea aparatului.Extrageţi bateriile din locaşul pentru baterii.Păstraţi aparatul la un loc uscat, răcoros, inac-
cesibil pentru copii.
Conţinut pachet
Carcasă – 1 buc. Ecran de protecţie – 1 buc. Accesorii – 8 buc. Baterii de tipul şi mărimea «АА» - 2 buc. Instrucţiune – 1 buc.
Specificaţii tehnice
Alimentare: 2 baterii de tipul şi mărimea «АА», 2х1,5 V
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice specificaţiile aparatelor fără preaviz
Termenuldefuncţionareaaparatului–3ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia pre­zentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întoc­mite în conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă ten­siune (2006/95/ЕС).
6
VT-2211.indd 1 10.12.2013 16:41:42
ČESKÝ
УКРАЇНСЬКА
БЕЛАРУСКАЯ
O’ZBEKCHA
SADA NA PEDIKÚRU Návod na použití
Tato sada se používá na manikúru nebo pe­dikúru
Popis
1. Tělo
2. Přihrádka na baterie
3. Přepínač rotační rychlosti nástavce
„0/1/2“
4. Místo instalace nástavce / ochranného stínítka
5. Ochranné stínítko
Nástavce:
6. Velký kotouč s hrubým povlakem
7. Velký kotouč s jemným povlakem
8. Malý kotouč s hrubým povlakem
9. Malý kotouč s jemným povlakem
10. Leštící disk
11. Kuželový nástavec
12. Plstěný kuželový nástavec
13. Tenký válcový nástavec
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím sady na pedikúru si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a zacho­vejte ji jako manuál pro budoucí použití. Pří­stroj používejte pouze pro jeho přímé použití, jak je popsáno v tomto návodu. Nesprávné zacházení s přístrojem může způsobit jeho poškození, zranění uživatele nebo škodu jeho majetku. Pozor! Vytékající baterie mohou způsobit zranění nebo poškození přístroje. Aby nedo­šlo k poškození, postupujte podle následují­cích pokynů:
instalujte baterií, přísně dodržuje správ-
nou polaritou;
vyjměte baterie, pokud nebudete přístroj
používat delší dobu;
nedobíjejte baterii, nerozebírejte je, ani
nevystavujte je působení vysoké teploty;
vyměňujte baterie včas.
Je zakázáno používat přístroj, pokud máte
poškozenou pokožku nebo poškození nehtů.
Poraďte se s lékařem před použitím tohoto
přístroje, pokud máte diabetes nebo cévní onemocnění.
• Pro zajištění bezproblémového stavu
zařízení se doporučuje vypínat jej na dobu 15 minut po každých 20 minu­tách nepřetržitého provozu.
Nepoužívejte přístroj v těsné blízkosti
zdrojů tepla nebo otevřeného ohně.
Neponořujte přístroj do vody nebo kte-
rýchkoli jiných tekutin.
Nepoužívejte zařízení během sprchování
nebo koupání ve vaně. Nepokládejte ani neskladujte přístroj v místech, kde by mohl spadnout do vany nebo umyvadla s vodou.
Používejte jenom nástavce, které jsou
součástí balení.
Nenechávejte zapnutý přístroj bez
dohledu.
Vypínejte spotřebič před čištěním, výmě-
nou nástavce, nebo pokud ho nepouží­váte.
Pravidelně čistěte spotřebič.
Nedovolujte dětem dotýkat se těla pří-
stroje během provozu.
Tento přístroj není určen pro použití u dětí
do 8 let.
Tento spotřebič není určen pro použí-
vání osobami (včetně dětí nad 8 let věku) s omezenými fyzickými, neurologic­kými, psychiatrickými poruchami, nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí. Použití přístroje těmi osobami je povoleno pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, za předpokladu, že jim byly poskytnuty pří­slušné a jasné pokyny o bezpečném pou­žívání zařízení a nebezpečí, která mohou nastat při nesprávném použití.
Dohlížejte na děti, aby se zabránilo použití
přístroje jako hračky.
Z bezpečnostních pro děti důvodů nene-
chávejte plastové sáčky použité jako balení, bez dozoru.
Pozor! Nenechávejte děti hrát si s igelitovými sáčky a obalovou fólií. Nebezpečí udušení!
Nerozebírejte přístroj samostatně. V pří-
padě poruchy, a také po pádu zařízení, obraťte se na nejbližší autorizované (oprávněné) servisní středisko.
Přepravujte přístroj pouze v původním
obalu.
Udržujte spotřebič mimo dosah dětí a
osob se zdravotním postižením.
PŘÍSTROJ JE URČEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Po přepravě nebo skladování zařízení při nízké teplotě, nechte přístroj se zahřát na pokojovou teplotu během nejméně dvou hodin.
Zcela rozbalte jednotku a odstraňte
všechny nálepky, které brání provozu.
Zkontrolujte integritu přístroje, je-li poško-
zen, nepoužívejte přístroj.
Otřete tělo (1) měkkým, lehce navlhče-
ným hadříkem a poté vytřete dosucha.
Stínítko (5) a nástavce (6 až 13), otřete
lékařským lihem pro dezinfekci.
Instalace baterieOtevřete přihrádku na baterie (2) tahem
směrem k sobě.
Nainstalujte 2 baterie typu „AA“ při přís-
ném dodržení polarity (viz značky vevnitř přihrádky na baterie).
Zavřete kryt přihrádky na baterie (2).
POUŽITÍ Nástavce na manikúru a pedikúru
Pro ochranu oči při ošetření nehtů nain-
stalujte stínítko (5) v místě instalace (4). Ochranné stínítko se otáčí kolem vlastní osy s charakteristickým cvaknutím fixace jeho polohy.
Nastavte požadovaný nástavec (6 až 13)
v místě instalace (4). Nástavce se montují na magnetické osy se systémem vnitřní fixace, a proto pro správnou instalaci a fixaci nástavce se doporučuje nástavec mírně otáčet kolem své vlastní osy. Při správné instalaci uslyšíte charakteristické cvaknutí.
Přepínačem (3) nastavte požadovanou
rychlost otáčení nástavce:
0“ - přístroj je vypnutý, „1“ - nízká rychlost, „2“ - vysoká rychlost.
Poznámka:
Doporučuje se použít nižší otáčky pro ošetře­ní nehtů a vyšší rychlost pro ošetření zroho­vatělé pokožky.
Po použití zařízení, nastavte přepínač (3)
do polohy „0“.
NÁSTAVCE
Nabízíme Vám možnosti použití nástavců na manikúru / pedikúru.
Upozornění: Před instalací a výměně ná­stavců vždy vypněte přístroj spínačem (3).
Jemně pohybujte nástavcem po ošetřo­vaném povrchu.
Kotouče s hrubým povlakem (6, 8), použijte k odstranění hrubé kůže na nohou. Kotouč s jemným povlakem (7, 9) použijte k odstranění hrubé pokožky na rukou, nohou a mezi prsty na nohou. Lešticím diskem (10) zaoblete nehty. Kuželový nástavec (11) použijte pro ošetření zrohovatělé kůže a nehtů. Plstěný kuželový nástavec (12) použijte pro leštění nehtů a přidat jim dodatečný lesk. Tenkým válcovým nástavcem (13) odstraňte oblasti zrohovatělé kůže kolem nehtů.
Užitečné rady
Chcete-li zachovat nehty zdravé a dosáhnout dobrých výsledků při použití sady na pedik­úru, postupujte podle následujících pokynů:
Dbejte, aby se na nehty nedostaly dráždivé
chemikálie.
Nevystavujte své ruce a nohy silnému
ochlazení. V chladném počasí vždy oblé­kejte teplý oděv.
Dobrá hydratace nehtů - je klíčem k zdra-
vým a silným nehtem, odolným vůči roz­štěpení a křehkosti.
Před použitím smáčedla vyleštěte nehty.
Po ošetření nehtů naneste na ně hydra-
tační krém nebo pleťovou vodu.
Chcete-li zabránit rozvrstvení nehtů, pou-
žívejte pouze vysoce kvalitní lak na nehty.
Před odstraněním kutikul nejprve navlh-
čete je, a pak opatrně zvedněte.
Pro bezpečné odstranění kutikuly použijte
místo nůžek kleštičky na manikúru.
Aby nedošlo k zeslabení nehtů, provádějte
obroušení a leštění nehtů v intervalu sedm až deset dní.
Čistění a údržba
Před čištěním vypněte zařízení.Otřete tělo přístroje (1) měkkým, lehce
navlhčeným hadříkem, pak otřete do sucha.
Nepoužívejte pro čistění zařízení abrazivní
čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
Nikdy neponořujte tělo přístroje (1) do
vody nebo kterýchkoli jiných tekutin.
Pravidelně otírejte stínítko (5) a nástavce
(6 až 13), lékařským lihem pro dezinfekci.
Skladování
Proveďte čistění zařízení.Vyjměte baterie z přihrádky na baterie.Skladujte zařízení na suchém a chladném
místě mimo dosah dětí.
Kompletace dodávky
Tělo přístroje - 1 ks. Ochranné stínítko - 1 ks. Nástavce - 8 ks. Napájecí baterie typu „AA“ - 2 ks. Návod k použití – 1 ks.
Technické parametry
Napájení: 2 baterie velikosti „AA“, 2x1, 5 V
Výrobce si vyhrazuje právo mě
nit specifikace
přístrojů bez předchozího upozornění
Životnost přístroje - 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne pro­dejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elek­tromagnetickou kompatibilitu, stanoveným direktivou 2004/108/EC a předpisem 2006/95/ EC Evropské komise o nízkonapěťových pří­strojích.
7
ПЕДИКЮРНИЙ НАБІР Інструкція з експлуатації
Даний набір використовується для манікюру або педикюру.
Опис
1. Корпус
2. Батарейний відсік
3. Перемикач швидкості обертання насадки «0/1/2»
4. Місце установлення насадки/захисного екрана
5. Захисний екран
Насадки:
6. Великий ролик з крупним напиленням
7. Великий ролик з дрібним напиленням
8. Малий ролик з крупним напиленням
9. Малий ролик з дрібним напиленням
10. Шліфувальний диск
11. Конусна насадка
12. Повстяна конусна насадка
13. Тонка циліндрична насадка
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації педикюрного набору уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації та збережіть її для використання в якості довідкового матеріалу. Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з приладом може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну. Увага! Протікання батарей може стати причиною травм або пошкодження пристрою. Щоб уникнути пошкодження, дотримуйтесь приведених нижче рекомендацій:
встановлюйте батарейки, строго дотримую-
чись полярності;
виймайте батарейки, якщо пристрій не вико-
ристовуватиметься протягом довгого часу;
не перезаряджайте батареї, не розбирайте
їх, не піддавайте їх дії високої температури;
своєчасно міняйте батарейки.
Забороняється користуватися приладом,
якщо є які-небудь пошкодження шкірного покриву або нігтів.
Проконсультуйтеся з лікарем перед викорис-
танням пристрою, якщо ви хворі на діабет або маєте захворювання судин.
• Для забезпечення справного стану при-
строю рекомендується вимикати його на 15 хвилин після кожних 20 хвилин безпе­рервної роботи.
Не використовуйте пристрій у безпосеред-
ній близькості від джерел тепла або відкри­того полум’я.
Не занурюйте корпус приладу у воду або
будь-які інші рідини.
Не використовуйте пристрій під час прийняття
душу або ванни. Не кладіть і не зберігайте пристрій в місцях, де він може впасти у ванну або раковину, наповнену водою.
Використовуйте лише ті насадки, які входять
до комплекту постачання.
Не залишайте включений пристрій без
нагляду.
Вимикайте пристрій перед чищенням, змі-
ною насадок, або у випадку, якщо ви ним не користуєтеся.
Регулярно робіть чищення пристрою.
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу при-
ладу і мережевого шнура під час роботи.
Даний пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми молодше 8 років.
Даний прилад не призначений для викорис-
тання людьми (включаючи дітей старше 8 років) з фізичними, нервовими, психічними відхиленнями або без достатнього досвіду і знань. Використання приладу такими осо­бами можливо, тільки якщо вони знаходяться під наглядом особи, що відповідає за їх без­пеку, а також, якщо їм були дані відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне викорис­тання пристрою і ті небезпеки, які можуть виникати при його неправильному користу­ванні.
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-
тити використання приладу в якості іграшки.
З міркувань безпеки дітей не залишайте полі-
етиленові пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальної плівкою. Загроза задухи!
Не розбирайте пристрій самостійно. В разі
виявлення несправності, а також після падіння пристрою зверніться до найближчого автори­зованого (уповноваженого) сервісного центру.
Перевозьте пристрій лише в заводській упа-
ковці.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для
дітей і людей з обмеженими можливостями.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин.
Повністю розпакуйте пристрій та видаліть будь-
які наклейки, що заважають роботі пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, за наявності
пошкоджень не користуйтеся пристроєм.
Протріть корпус (1) м’якою, злегка вологою
тканиною, потім витріть досуха.
Захисний екран (5) та насадки (с 6 по 13) про-
тріть медичним спиртом для дезінфекції.
Встановлення батарейок
Відкрийте кришку батарейного відсіку (2),
зсунувши її на себе.
Вставте 2 елементи живлення типорозміру
«АА», строго дотримуючись полярності (див. мітки всередині батарейного відсіку).
Закрийте кришку батарейного відсіку (2).
ВИКОРИСТАННЯ Насадки для манікюру та педикюру
Щоб захистити очі у ході оброблення нігтів,
встановіть захисний екран (5) у місці уста­новлення (4). Захисний екран обертається довкола своєї осі з характерним клацанням фіксації його положення.
Установіть необхідну насадку (з 6 по 13) в місці
установлення (4). Насадки установлюються на магнітну вісь з внутрішньою системою фік­сації, тому для правильного установлення та фіксації насадки рекомендується злегка повертати насадку довкола її осі. При пра­вильному установленні пролунає характерне клацання.
Перемикачем (3) виберіть необхідну швид-
кість обертання насадки:
«0» - пристрій вимкнений, «1» - низька швидкість, «2» - висока швидкість.
Примітка: Рекомендується використовувати нижчу швидкість обертання для обробки нігтів і вищу швидкість обертання для обробки загрубілої шкіри.
Завершивши використання пристрою, вста-
новіть перемикач (3) в положення «0».
НАСАДКИ
Пропонуємо вам варіанти використання насадок для манікюру/педикюру.
Увага: Перед установленням та при зміні насадок обов’язково вимикайте пристрій перемикачем (3). Акуратно переміщайте насадку по оброблюваній шкірі.
Ролики з крупним напиленням (6, 8) використовуйте для видалення грубої шкіри на ногах. Ролики з дрібним напиленням (7, 9) використовуйте для видалення грубої шкіри на руках, ногах та між пальцями ніг. Шліфувальним диском (10) додайте форму нігтям. Конусну насадку (11) використовуйте для оброблення загрубілої шкіри та нігтів. Повстяну конусну насадку (12) використовуйте для полірування нігтів та додання ним додаткового блиску. Тонкою циліндричною насадкою (13) видаляйте ділянки грубої шкіри навколо нігтів.
Корисні поради
Для підтримання нігтів в здоровому стані і досягнення добрих результатів при використанні педикюрного набору дотримуйтеся наступних рекомендацій:
Уникайте попадання на нігті дратівливих хіміч-
них речовин.
Не піддавайте руки сильному охолодженню.
У холодну погоду завжди носіть теплий одяг.
Добре зволоження нігтів - це ключ до здоро-
вих і міцних нігтів, стійких до розшаровування і ламкості.
Перед використанням зволожуючого засобу
відполіруйте нігті.
Після процедури обробки нігтів нанесіть на
них зволожуючий крем або лосьйон.
Для запобігання розшаровуванню нігтів вико-
ристовуйте лише високоякісний лак для нігтів.
Перед видаленням кутикул спочатку зволожте
їх, а потім акуратно піднімайте.
Для безпечного видалення кутикул викорис-
товуйте замість ножиців манікюрні щипці.
Для запобігання стоншення нігтів робить шлі-
фування і полірування нігтів з інтервалами від семи до десяти днів.
Чищення та догляд
Перед чищенням вимкніть пристрій.Протріть корпус (1) м‘якою, злегка вологою
тканиною, потім витріть його досуха.
Не використовуйте для чищення пристрою
абразивні чистячи засоби та розчинники.
Ніколи не занурюйте корпус пристрою (1) у
воду або будь-які інші рідини.
Періодично протирайте захисний екран (5)
та насадки (с 6 по 13) медичним спиртом для дезінфекції.
Зберігання
Зробіть чищення приладу.Витягніть батарейки з батарейного відсіку.Зберігайте пристрій у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
Комплект постачання
Корпус – 1 шт. Захисний екран – 1 шт. Насадки – 8 шт. Елементи живлення типорозміру «АА» – 2 шт. Інструкція – 1 шт.
Технiчнi характеристики
Живлення: 2 елементи живлення типорозміру «АА», 2х1,5 В
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладів без попереднього повідомлення
Термін служби приладу – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом тер­міну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до елек­тромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/ЕС Ради Європи й розпорядженням 2006/95/ЕС по низько­вольтних апаратурах.
8
ПЕДЫКЮРНЫ НАБОР Інструкцыя па эксплуатацыі
Дадзены набор выкарыстоўваецца для манікюру ці педыкюру.
Апісанне
1. Корпус
2. Батарэйны адсек
3. Пераключальнік хуткасці кручэння насадкі «0/1/2»
4. Месца ўстаноўкі насадкі/ахоўнага экрана
5. Ахоўны экран
Насадкі:
6. Вялікі ролік з буйным напыленнем
7. Вялікі ролік з дробным напыленнем
8. Малы ролік з буйным напыленнем
9. Малы ролік з дробным напыленнем
10. Шліфавальны дыск
11. Конусная насадка
12. Лямцавая конусная насадка
13. Тонкая цыліндрычная насадка
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі педыкюрнага набору ўважліва прачытайце сапраўдную інструкцыю па эксплуатацыі і захавайце яе для выкарыстання ў якасці даведкавага матэрыялу. Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот з прыборам можа прывесці да яго паломкі, прычынення шкоды карыстачу ці яго маёмасці.
Увага! Працёк батарэек можа стаць прычынай траўмаў ці пашкоджання прылады. Каб пазбегнуць пашкоджання, выконвайце прыведзеныя ніжэй рэкамендацыі:
устанаўлівайце батарэйкі, строга выконваючы
палярнасць;
даставайце батарэйкі, калі прылада не будзе
выкарыстоўвацца на працягу працяглага часу;
не перазараджвайце батарэйкі, не разбірайце
іх, не падвяргайце іх уздзеянню высокай тэмпературы;
своечасова змяняйце батарэйкі.
Забараняецца карыстацца прыборам, калі
вы маеце пашкоджанні скурнага покрыва ці пазногцяў.
Пракансультуйцеся з доктарам перад
выкарыстаннем прылады, калі вы хворыя на дыябет ці маеце захворванне сасудаў.
• Для забеспячэння спраўнага стану
прылады рэкамендуецца адключаць яе на 15 хвілін пасля кожных 20 хвілін бесперапыннай працы.
Не выкарыстоўвайце прыладу ў непасрэднай
блізкасці ад крыніц цяпла ці адкрытага полымя.
Не апускайце корпус прыбора ў ваду ці ў
любыя іншыя вадкасці.
Не выкарыстоўвайце прыладу падчас
прыняцця душа ці ванны. Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну ці ракавіну, напоўненую вадой.
Выкарыстоўвайце толькі тыя насадкі, якія
ўваходзяць у камплект пастаўкі.
Не пакідайце ўключаную прыладу без нагляду.
Выключайце прыладу перад чысткай,
зменай насадкі ці ў выпадку, калі вы ёй не карыстаецеся.
Рэгулярна праводзьце чыстку прыбора.
Не дазваляйце дзецям датыкацца да корпуса
прыбора падчас працы.
Дадзеная прылада не прызначана для
выкарыстання дзецьмі, малодшымі за 8 гадоў.
Дадзены прыбор не прызначаны для
выкарыстання людзьмі (уключаючы дзяцей, старэйшых за 8 гадоў) з фізічнымі, нервовымі, псіхічнымі парушэннямі ці без дастатковага досведу і ведаў. Выкарыстанне прыбора такімі асобамі дапушчаецца толькі ў тым выпадку, калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы, якая адказвае за іх бяспеку, пры ўмове, што ім былі дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні.
Ажыццяўляйце нагляд за дзецьмі, каб не
дапусціць выкарыстання прыбора ў якасці цацкі.
З меркаванняў бяспекі дзяцей не
пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў якасці ўпакоўкі, без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай плёнкай. Небяспека ўдушша!
Не разбірайце прыбор самастойна. У выпадку
выяўлення няспраўнасці, а таксама пасля падзення прылады звярніцеся ў найбліжэйшы аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
Перавозьце прыладу толькі ў завадской
упакоўцы.
Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных
для дзяцей і людзей з абмежаванымі магчымасцямі.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ Пасля транспартавання ці захоўвання прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры хатняй тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
Цалкам распакуйце прыладу і зніміце любыя
наклейкі, якія замінаюць працы прылады.
Праверце цэласнасць прылады, пры
наяўнасці пашкоджанняў не карыстайцеся прыладай.
Пратрыце корпус (1) мяккай, злёгку вільготнай
тканінай, затым вытрыце насуха.
Ахоўны экран (5) і насадкі (з 6 па 13) пратрыце
медыцынскім спіртам для дэзінфекцыі.
Устаноўка батарэек
Адкрыйце вечка батарэйнага адсека (2),
ссунуўшы яго на сябе.
Устаўце 2 элемента сілкавання тыпаразмеру
«АА», строга выконваючы палярнасць (гл. пазнакі ўсярэдзіне батарэйнага адсека).
Зачыніце вечка батарэйнага адсека (2).
ВЫКАРЫСТАННЕ Насадкі для манікюру і педыкюру
Каб абараніць вочы падчас апрацоўкі
пазногцяў, устанавіце ахоўны экран (5) у месцы ўстаноўкі (4).Ахоўны экран круціцца вакол уласнай восі з характэрнымі пстрычкамі фіксацыі яго становішча.
Устанавіце неабходную насадку (з 6 па 13) у
месцы ўстаноўкі (4). Насадкі ўстанаўліваюцца на магнітную вось з унутранай сістэмай фіксацыі, таму для правільнай устаноўкі і фіксацыі насадкі рэкамендуецца злёгку паварочваць насадку вакол уласнай восі. Пры правільнай пасадцы раздасца характэрная пстрычка.
Пераключальнікам (3) абярыце неабходную
хуткасць кручэння насадкі:
«0» - прылада выключана, «1» - нізкая хуткасць, «2» - высокая хуткасць.
Нататка:
Рэкамендуецца выкарыстоўваць ніжэйшую хуткасць кручэння для апрацоўкі пазногцяў і больш высокую хуткасць для апрацоўкі скуры, якая загрубела.
Завяршыўшы выкарыстанне прылады,
устанавіце пераключальнік (3) у становішча «0».
НАСАДКІ
Прапануем вам варыянты выкарыстання насадак для манікюру/педыкюру.
Увага: Перад устаноўкай і пры змене насадак абавязкова выключайце прыладу пераключальнікам (3). Акуратна перасоўвайце насадку па паверхні, што апрацоўваецца.
Ролікі з буйным напыленнем (6, 8) выкарыстоўвайце для выдалення грубай скуры на нагах. Ролікі з дробным напыленнем (7, 9) выкарыстоўвайце для выдалення грубай скуры на руках, нагах і паміж пальцамі ног. Шліфавальным дыскам (10) надайце форму пазногцям. Конусную насадку (11) выкарыстоўвайце для апрацоўкі скуры, якая загрубела, і пазногцяў. Лямцавую конусную насадку (12) выкарыстоўвайце для паліроўкі пазногцяў і надання ім дадатковага бляску. Тонкай цыліндрычнай насадкай (13) выдаляйце ўчасткі грубай скуры вакол пазногцяў.
Карысныя рады
Для падтрымання пазногцяў у здаровым стане і дасягнення добрых вынікаў пры выкарыстанні педыкюрнага набору выконвайце наступныя рэкамендацыі:
Пазбягайце траплення на пазногці
раздражняльных хімічных рэчываў.
Не падвяргайце рукі і ногі моцнаму
астуджэнню. У халоднае надвор‘е заўсёды насіце цёплую адзежу.
Добрае ўвільгатненне пазногцяў - гэта ключ
да здаровых і дужых пазногцяў, устойлівых да распластоўвання і ломкасці.
Перад выкарыстаннем ўвільгатняючага
сродку папаліруйце пазногці.
Пасля працэдуры апрацоўкі пазногцяў
нанясіце на іх ўвільгатняючы крэм ці ласьён.
Для прадухілення распластоўвання пазногцяў
выкарыстоўвайце толькі высакаякасны лак для пазногцяў.
Перад выдаленнем кутыкул спачатку
ўвільгатніце іх, а затым акуратна паднімайце.
Для бяспечнага выдалення кутыкул
выкарыстоўвайце замест нажніц манікюрныя шчыпцы.
Каб пазбегнуць станчэння пазногцяў,
праводзьце шліфоўку і паліроўку пазногцяў з інтэрвалам ад сямі да дзесяці дзён.
Чыстка і догляд
Перад чысткай выключце прыладу.Пратрыце корпус (1) мяккай, злёгку вільготнай
тканінай, затым вытрыце яго насуха.
Не выкарыстоўвайце для чысткі прылады
абразіўныя мыйныя сродкі і растваральнікі.
Ніколі не апускайце корпус прылады (1) у ваду
ці ў любыя іншыя вадкасці.
Перыядычна працірайце ахоўны экран (5) і
насадкі (з 6 па 13) медыцынскім спіртам для дэзінфекцыі.
Захоўванне
Зрабіце чыстку прыбора.Дастаньце батарэйкі з батарэйнага адсека.Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
Камплект пастаўкі
Корпус - 1 шт. Ахоўны экран - 1 шт. Насадкі - 8 шт. Элементы сілкавання тыпаразмеру «АА» - 2 шт. Інструкцыя - 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Сілкаванне: 2 элемента сілкавання тыпаразмеру «АА», 2х1,5 В
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбораў без папярэдняга апавяшчэння
Тэрмін службы прыбора - 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання можа быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
9
PЕDIKYUR TO’PLАMI Fоydаlаnish qоidаlаri
To’plаm qo’l yoki оyoq tirnоg’igа ishlаtilаdi.
Qismlаri
1. Kоrpusi
2. Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа
3. Birikmа аylаnаdigаn tеzlikni o’zgаrtirаdigаn
murvаt «0/1/2»
4. Birikmа/Bеrkitаdigаn to’siq qo’yilаdigаn jоy
5. Bеrkitаdigаn to’siq
Birikmаlаri
6. Yirik dоnаli kаttа huqqа
7. Mаydа dоnаli kichik huqqа
8. Yirik dоnаli kichik huqqа
9. Mаydа dоnаli kichik huqqа
10. Tеkislаydigаn gаrdish
11. Kоnussimоn birikmа
12. Kоnussimоn kigizli birikmа
13. Silindrsimоn yuqа birikmа
EHTIYOT CHОRАLАRI
Pеdikyur to’plаmini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun qo’llаnmаni sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt bеvоsitа mааqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, ishlаtuvchigа yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
Diqqаt! Bаtаrеya оqib kеtsа insоn jаrоhаt оlishi yoki jihоz shikаstlаnishi mumkin. Jihоz shikаstlаnmаsligi uchun quyidаgi tаvsiyalаrgа аmаl qiling:
Bаtаrеyalаrini musbаt vа mаnfiy tоmоnlаrini
to’g’rilаb qo’ying.
Jihоz ko’p vаqt ishlаtilmаydigаn bo’lsа
bаtаrеyalаrini chiqаrib оlib qo’ying.
Jihоz bаtаrеyalаrini quvvаtlаntirmаng,
оchmаng, bаlаnd hаrоrаt tа’sir qildirmаng.
Bаtаrеyalаrini vаqtidа аlmаshtirib turing.
Tеri tirnаlgаn yoki tirnоq shikаstlаngаn bo’lsа
jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Qаnd kаsаlingiz yoki tоmirlаringiz kаsаl
bo’lsа ishlаtishdаn оldin shifоkоr bilаn mаslаhаtlаshib оling.
• Jihоz sоz bo’lishi uchun 20 dаqiqа
to’хtаmаsdаn ishlаgаndаn kеyin kаmidа 15dаqiqаo’chiribqo’yishtаvsiyaqilinаdi.
Jihоzni o’zidаn issiq chiqаrаdigаn vоsitаlаr,
оchiq оlоvgа yaqin jоygа qo’yib ishlаtmаng.
Jihоz kоrpusini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа
sоlmаng.
Vаnnаgа yoki dushgа tushgаndа jihоzni
ishlаtmаng. Jihоzni suv sоlingаn vаnnа yoki qo’l yuvgichgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn jоygа qo’ymаng, sаqlаmаng.
Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn
birikmаlаrni ishlаting.
Ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng.
Tоzаlаshdаn, birikmаlаrini аlmаshtirishdаn
оldin yoki ishlаtilmаyotgаn bo’lsа jihоzni аlbаttа o’chirib qo’ying.
Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing.
Bоlаlаr ishlаyotgаn jihоzgа qo’l tеkkizishlаrigа
ruхsаt bеrmаng.
Jihоz 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning
ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.
Jihоz jismоniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati
chеklаngаn (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn kаttа bоlаlаrning hаm) yoki ishlаtish tаjribаsi yo’q yoki ishlаtishni bilmаydigаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. Bundаy insоnlаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr qаrаb turgаndа vа jihоzni хаvfsiz ishlаtish tushunаrli qilib o’rgаtilgаn, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri mumkin
Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа
ruхsаt bеrmаng.
Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа
ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz
qоldirmаng. Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!
Jihоzni o’zingizchа оchmаng. Birоr jоyi
buzilgаn bo’lsа yoki tushib kеtsа yaqinrоqdаgi
vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
Jihоzni fаqаt zаvоddаn kеlgаn qutisidа bоshqа
jоygа оlib bоring.
Jihоzni bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn
insоnlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib
qo’ying.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN.
BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN
Jihоzsоvuqdаturgаnyokiоlibkеlingаn bo’lsаishlаtilishidаnоldinkаmidаikkisоаt хоnаhаrоrаtidаturishikеrаk.
Jihоzni to’liq qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit
bеrаdigаn yеlimlаngаn yorliqlаrini оling.
Birоr jоyi shikаstlаnmаgаnini qаrаb ko’ring,
shikаstlаngаn bo’lsа jihоzni ishlаtmаng.
Kоrpusini (1) yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting,
kеyin quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
Bеrkitаdigаn to’sig’i (5) bilаn birikmаlаrini
(6 dаn 13 gаchа) tibbiyot spirti bilаn аrtib
zаrаrsizlаntiring.
Bаtаrеyalаrini qo’yish
O’zingiz tоmоngа tоrtib bаtаrеya qo’yilаdigаn
bo’lmа qоpqоg’ini (2) оching.
Mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to’g’rilаb
(bаtаrеya qo’yilаdigаn bo’lmаdа bеlgisi bоr)
2 dоnа «АА» turi vа o’lchаmidаgi bаtаrеya
qo’ying.
Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini (2)
yopib qo’ying.
ISHLАTISH Qo’l vа оyoq tirnоqlаrigа ishlаtilаdigаn birikmаlаri
Tirnоq pаrdоzlаnаyotgаndа ko’zni pаnа
qilish uchun bеrkitаdigаn to’sig’ini (5) jоyigа (4) biriktirib qo’ying. Bеrkitаdigаn to’siq o’qi аtrоfidа аylаnаdi, mаhkаmlаngаndа shiqillаgаn оvоz eshitilаdi.
Ishlаtilаdigаn birikmаni (6 dаn 13 gаchа)
jоyigа (4) mаhkаmlаb qo’ying. Birikmаlаri mаgnitli o’qqа ichkаridаn mаhkаmlаnаdigаn mоslаmаgа birikаdi, shuning uchun, to’g’ri qo’yilib to’g’ri mаhkаmlаnishi uchun birikmаni bir оz burаb qo’yish kеrаk. Jоyigа birikkаndа shiqillаgаn оvоz eshitilаdi.
Murvаtini (3) birikmаsi аylаnаdigаn tеzlikkа
burаb qo’ying: «0» - jihоz o’chirilgаn, «1» - sеkin аylаnаdi, «2» - tеz аylаnlаdi.
Eslаtmа:
Tirnоqqа ishlаtilgаndа tеzligini pаstrоq qilib qo’yish kеrаk, dаg’аl tеrigа ishlаtilgаndа esа tеzligini ko’prоq qilib qo’yasiz.
Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin murvаtini (3) «0»
tоmоngа o’tkаzib jihоzni o’chiring.
BIRIKMАLАRI
Qo’l/оyoq tirnоg’igа ishlаtilаdigаn birikmаlаri quyidаgichа ishlаtilаdi:
Diqqаt:Birikmаlаrinimаhkаmlаbqo’yishdаn, аlmаshtirishdаnоldinаlbаttаmurvаtini(3) suribjihоznio’chiribqo’ying. Birikmаnitеriningishlаnаdigаnjоydаsеkin yurgаzing.
Yiriq dоnаli huqqаlаri (6, 8) оyoqdаgi dаg’аl tеrini оlishgа ishlаtilаdi. Mаydа dоnаli huqqаlаri (7, 9) qo’l, оyoqi vа оyoq bаrmоqlаri оrаsidаgi dаg’аl tеrini оlishgа ishlаtilаdi. Tеkislаydigаn gаrdishi (10) bilаn tirnоq chеtini to’g’rilаysiz. Kоnussimоn birikmаsi (11) dаg’аl tеri bilаn tirnоqqа ishlаtilаdi. Kоnussimоn kigizli birikmаsi (12) tirnоqni silliqlаb yaltirаtishgа ishlаtilаdi. YUqа silindrsimоn birikmаsi (13) bilаn tirnоq аtrоfidаgi dаg’аl tеri оlib tаshlаnаdi.
Fоydаli mаslаhаt
Tirnоq sоg’ bo’lishi, pеdikyur to’plаmi ishlаtilgаndа nаtijа yaхshi bo’lishi uchun quyidаgi tаvsiyalаrgа аmаl qiling:
Tirnоqqа yuzаsini ko’chirаdigаn kimyoviy
mоddаlаr tеkkizmаng.
Qo’l bilаn оyoq qаttiq sоvuqqоtmаsligi kеrаk.
Sоvuq hаvоdа issiq kiyim kiyib yuring.
Tirnоq nаm bo’lsа sоg’, mustаhkаm,
ko’chmаydigаn, tеz sinmаydigаn bo’lаdi.
Nаmlаydigаn vоsitа ishlаtishdаn оldin tirnоq
yuzаsini silliqlаb оling.
Pаrdоzlаngаndаn kеyin tirnоqqа nаmlаydigаn
krеm yoki lаsyon suring.
Tirnоq yuzаsi ko’chmаsligi uchun fаqаt оliy
sifаtli tirnоq lаki ishlаting.
Оlib tаshlаshdаn оldin kutikulаni nаmlаb оling,
kеyin ehtiyot bo’lib оlib tаshlаng.
Kutikulаni zаrаrsiz оlib tаshlаsh uchun
qаychining o’rnigа tirnоq qisgichi ishlаting.
Tirnоq yuqаlаshib kеtmаsligi uchun
silliqlаngаnidаn kеyin kаmidа еtti kundаn o’n
kungаchа o’tishi kеrаk.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
Tоzаlаshdаn оldin jihоzni o’chirib qo’ying.Kоrpusini (1) yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting,
kеyin quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
Tоzаlаshgа qirib tоzаlаydigаn vоsitа yoki
eritgich ishlаtmаng.
Jihоz kоrpusini (1) suvgа yoki birоr suyuqlikkа
sоlmаng.
Bеrkitаdigаn to’sig’i (5) bilаn birikmаlаrini
(6 dаn 13 gаchа) tibbiyot spirti bilаn аrtib
zаrаrsizlаntiring.
Sаqlаsh
Оlib qo’yishdаn оldin jihоzni tоzаlаb оling.Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmаdаn bаtаrеyalаrini
chiqаrib qo’ying.
Jihоzni sаlqin, quruq, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
Tоpshirilаdigаn yig’mаsi
Kоrpusi – 1 dоnа. Bеrkitаdigаn to’siq – 1 dоnа. Birikmаlаri – 8 dоnа. «АА» turi vа o’lchаmidаgi bаtаrеya – 2 dоnа. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyati
Quvvаt оlishi: 2 dоnа «АА» turidаgi 2х1,5 V bаtаrеya qo’yilаdi
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi.
Jihоzishlаydigаnmuddаt–3yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlay­digan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi asosi­da belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS talabla­riga muvofiq keladi.
10
VT-2211 W
Pedicure set
Педикюрный набор
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num­ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre­zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu­mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій­ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
VT-2211.indd 2 10.12.2013 16:41:43
Loading...