Vitek VT-2142 W User Manual [ru]

TERMOVENTILATOR
Descriere
1. Regulatorul termostatului
2. Comutator ON/OFF
3. Plasa de ieşire a aerului
4. Orificiul de intrare a aerului
5. Roţi de suport
MĂSURI DE SECURITATE
Înainte de a conecta dispozitivul citiţi cu atenţie această instrucţiune.
• Utilizaţi dispozitivul doar în scopuri cuvenite, conform instrucţiunii.
• Înainte de conectarea aparatului, asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului.
• Cablul electric este dotat cu o fişă de tip „euro”; conectaţi-o la priză cu contact sigur cu pămân­tul.
• Pentru a evita riscul de apariţie a incendiului nu utilizaţi manşon de reducţie la conectarea dispo­zitivului la priza electrică.
• Pentru a evita supratensiuni in reţeaua electrică, urmăriţi ca în priza în care este conectat termo­ventilatorul să nu fie conectate alte dispozitive cu consum sporit de tensiune.
• În caz de montare a dispozitivului pe perete acesta trebuie amplasat astfel, încât priza să se afle mai jos de aparat şi accesul la priză trebuie să fie liber.
• În caz de montare a dispozitivului pe perete, dis­tanţa până la podea trebuie să fie de cel puţin 15 cm, distanţa de la panoul superior şi cel inferior al dispozitivului până la orice obiecte trebuie să fie nu mai mică de 50 cm, iar distanţa de la panourile laterale – nu mai puţin de 10 cm.
• În caz de montare a dispozitivului pe peretele din camera de baie, acesta trebuie amplasat astfel, încât persoana care face duş să nu poată ajunge la comutator şi la regulatorul termostatului.
• Pentru protecţie suplimentară este recomandabi­lă instalarea unui disjunctor de protecţie (ECB) cu curent nominal nu mai mare de 30 mA în circuitul de alimentare electrică a camerei de baie; pentru instalare adresaţi-vă unei persoane autorizate.
• Se interzice plasarea dispozitivului pe suprafeţe de pe care acesta ar putea cădea în cada sau în alte recipiente cu apă.
• Nu permiteţi contactul panoului de comandă al dispozitivului cu apa.
• Dacă pe carcasa dispozitivului a nimerit apa, înainte de a vă atinge de el extrageţi fişa electrică din priză, pentru a evita riscul electrocutării.
• Este interzisă utilizarea dispozitivului în afara încăperilor.
• Nu exploataţi dispozitivul în încăperi unde sunt stocate sau se utilizează substanţe uşor inflama­bile.
Se interzice acoperirea dispozitivului în tim-
pul funcţionării lui.
• Evitaţi obturarea orificiilor dispozitivului cu obiec­te de orice fel sau cu elemente de decor ale încăperii.
• Se interzice introducerea oricăror corpuri străine în plasa dispozitivului pentru a evita un eventual traumatism sau deteriorarea dispozitivului.
• Nu răsturnaţi dispozitivul în timpul exploatării lui.
• Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
• Fiţi deosebit de precauţi în cazurile în care dis­pozitivul este utilizat în apropiere de copii sau persoane cu dizabilităţi.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru a fi utilizat de către copii şi persoane cu dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în cazul în care persoana responsabilă pentru siguranţa acestora le-a explicat instrucţiunile corespun­zătoare de utilizare a dispozitivului şi pericolele legate de utilizarea necorespunzătoare a acestu­ia.
• În caz de utilizare a roţilor, amplasaţi dispozitivul pe o suprafaţă dreapta şi stabilă.
• Se interzice deplasarea dispozitivului trăgând de cablul electric.
• Utilizaţi doar accesoriile incluse în setul de livra­re.
• Nu lăsaţi niciodată dispozitivul conectat fără supraveghere.
• Deconectaţi dispozitivul de la reţea atunci când nu-l utilizaţi.
• Trageţi de fişa cablului electric şi nu de cablu atunci când decuplaţi dispozitivul de la reţea.
• Nu atingeţi fişa cablului electric cu mâinile umede.
• Nu permiteţi contactul cablului electric cu supra­feţe fierbinţi sau cu margini ascuţite.
• Se interzice înfăşurarea cablului electric în jurului carcasei dispozitivului.
• Verificaţi periodic integritatea cablului electric.
• Se interzice conectarea dispozitivului dacă este deteriorat cablu electric sau fişa cablului, dacă dispozitivul nu funcţionează corect, sau în cazul deteriorării lui. În asemenea situaţii adresaţi-vă unui centru de service pentru verificarea şi repa­raţia aparatului. Nu reparaţi dispozitivul singuri.
• Întotdeauna deconectaţi dispozitivul de la reţea extrăgând fisa cablului electric din priza atunci când nu-l utilizaţi sau înainte de curăţare.
• Pentru înlăturarea murdăriei utilizaţi un detergent moale, nu utilizaţi substanţe abrazive.
• Înainte de punerea dispozitivului la păstrare sau înainte de curăţare, lăsaţi-l să se răcească.
• Păstraţi dispozitivul în loc uscat şi răcoros, inac­cesibil pentru copii.
• Dispozitivul este destinat doar pentru uz în condi­ţii casnice.
Pregătirea pentru exploatare
ATENŢIE! Încălzitoarele electrice transportabile
sunt prevăzute pentru încălzirea suplimentară a încăperilor. Ele nu sunt prevăzute pentru a fi utilizate în calitate de dispozitive de încălzire de bază.
• Scoateţi dispozitivul din ambalaj. Acesta poate fi utilizat pentru păstrarea ulterioară a dispozi­tivului.
• Asiguraţi-vă că comutatorul (2) se afla în poziţia „OFF/deconectat”.
Instalare
Varianta 1 – Montare pe podea
• Montaţi roţile în orificiile suporturilor şi fixaţi-le cu ajutorul piuliţelor incluse în setul de livrare.
• Întoarceţi dispozitivul.
• Fixaţi suporturile împreună cu roţile (5) cu ajuto­rul şuruburilor de fixare.
• Puneţi dispozitivul pe roţi (5).
Varianta 2 - Montare pe perete
Atenţie! Înainte de a perfora peretele, asiguraţi-vă că în locul respectiv nu sunt cabluri electrice.
• În cazul montării dispozitivului pe perete, acesta se amplasează astfel, încât priza să se afle mai jos de dispozitiv şi accesul la priză trebuie să fie liber. Distanţa până la podea trebuie să fie de cel puţin 15 cm, distanţa de la panoul superior şi cel inferior al dispozitivului până la oricare obiecte trebuie să fie nu mai mică de 50 cm, iar distanţa de la panourile laterale – nu mai puţin de 10 cm.
• În caz de montare a încălzitorului pe perete, roţile de suport (5) nu se utilizează.
• Asiguraţi-vă ca dispozitivul este de conectat şi decuplat de la reţeaua electrică.
• Scoateţi suportul de montare (6) de pe panoul posterior al încălzitorului deşurubând cele două şuruburi care fixează suportul (6).
• Apropiaţi suportul de montare (6) de perete astfel, încât cele doua orificii inferioare să se afle la o înălţime nu mai mică de 15 cm de la podea, marcaţi punctele unde ulterior veţi face găuri.
• Faceţi găuri în perete, introduceţi în ele dibluri şi fixaţi suportul (6) cu ajutorul şuruburilor.
• Suspendaţi încălzitorul pe suport (6) şi fixaţi-l cu două şuruburi.
Exploatarea
• Introduceţi fişa cablului electric în priză.
• Setaţi comutatorul (2) în poziţia „ON/conectat”.
• Rotind regulatorul termostatului (1) setaţi gradul dorit de încălzire a încăperii.
• Atunci când temperatura în încăpere va scădea sub nivelul setat cu ajutorul regulatorului ter­mostatului (1), dispozitivul se va conecta. După atingerea temperaturii setate dispozitivul va trece în regim de aşteptare.
• Pentru a deconecta dispozitivul setaţi regulatorul termostatului (1) în poziţia „MIN”, comutatorul în poziţia „OFF/deconectat”, iar apoi decuplaţi dispozitivul de la reţeaua electrică.
Remarcă:
- La prima conectare elementul de încălzire se car­bonizează, de aceea este posibilă apariţia unei cantităţi mici de fum sau miros străin – acesta este un fenomen normal.
- Nu deschideţi ferestrele sau uşile în timpul lucrului dispozitivului. Încăperea trebuie să aibă o izolaţie termica bună, în caz contrar lucrul dis­pozitivului nu se va solda cu rezultatul dorit din cauza fluxului de aer rece.
Funcţia de prevenire a îngheţării “Frost watch”, regulatorul termostatului în poziţia „MIN”
Încălzitorul este dotat cu funcţia de conectare în caz de scădere considerabilă a temperaturii aerului. Conectarea funcţiei de prevenire a îngheţării “Frost watch”:
- Setaţi comutatorul (2) în poziţia „ON/conectat”.
- Setaţi regulatorul termostatului în poziţia extremă stângă - „MIN”.
- Încălzitorul se va conecta atunci când temperatu­ra aerului va scădea până la aproximativ +5°C.
Funcţia de deconectare automată în caz de urgenţă
Încălzitorul este dotat cu funcţia de deconectare automată în caz de urgenţă. Dacă dispozitivul va începe să se supraîncălzească, atunci se va activa termosiguranţa automată.
- În acest caz imediat setaţi comutatorul (2) în poziţia “O/deconectat”.
- Extrageţi fişa cablului electric din priză.
- Asiguraţi-vă că plasele de intrare ţi de ieşire a aerului sunt libere ţi nimic nu împiedică fluxul de aer.
- Lăsaţi dispozitivul să se răcească timp de apro­ximativ 20 de minute, înainte de a-l conecta din nou.
- Conectaţi dispozitivul la reţeaua electrică, setaţi din nou gradul de încălzire a încăperii, rotind regulatorul termostatului (1) până la marcajul „MAX”. Dacă dispozitivul nu se conectează, acest lucru poate însemna că acesta poate fi deteriorat. În acest caz trebuie să vă adresaţi unui centru de service pentru reparaţia aparatului.
Curăţare şi întreţinere
• Înainte de curăţare deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică şi lăsaţi-l să se răcească.
• Curăţaţi dispozitivul în mod regulat pentru a evita acumularea prafului.
• Ştergeţi suprafaţa exterioară a dispozitivului cu o ţesătură umedă. Pentru înlăturarea murdăriei nu utilizaţi detergenţi abrazivi.
• Se interzice scufundarea carcasei încălzitorului în apă sau alte lichide, nu permiteţi apei să intre în interiorul carcasei dispozitivului pentru a evita riscul de electrocutare.
• Pentru curăţarea plaselor de intrare şi de ieşire a aerului puteţi să utilizaţi un aspirator de praf cu duza corespunzătoare.
• După curăţare puneţi termoventilatorul în amba­laj şi plasaţi-l pentru păstrare într-un loc uscat şi răcoros, inaccesibil pentru copii.
Caracteristici tehnice
Alimentare electrică: 230 V ~ 50 Hz Putere: 2000 W Suprafaţa de încălzire; până la 25 m.p.
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba ca­racteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 5 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Servi­ciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanci­ar, care confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Di­rectiva 89/336/EEC i Directiva cu pri­vire la electrosecuritate/joasă tensiune (73/23 EEC).
ROMÂNĂ
6
ЖЫЛУЖЕЛДЕТКІШ
Суреттеме
1. Термостат реттегіші
2. Сөндіргіш ON/OFF
3. Шығатын ауаның торы
4. Ауа кіретін саңылау
5. Тіреуіш дөңгелекшелер
6. Қабырғада бекітуге арналған кронштейн
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Приборды пайдаланбас бұрын, осы пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
• Құрылғыны нұсқаулықта суреттелгендей, тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
• Приборды қоспас бұрын приборда көрсетілген кернеу желі кернеуіне сəйкес келетіндігін тексеріңіз.
• Желі шнуры «еуроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді қосылған розеткаға сұғыңыз.
• Өрт қаупін тудырмас үшін приборды электр желісіне қосқан кезде өткізгіш сымдарды пайдаланбаңыз.
• Электр желісіне артық кернеу түсірмес үшін осы жылужелдеткіші қосылған розеткаға басқа үлкен қуатты тұтынатын электр приборларын қоспауды қадағалаңыз.
• Құрылғыны қабырғаға ілген кезде оның розеткасы құрылғыдан төмен тұрып, оған еркін қол жеткізуге болатындай етіп орналастырылуы керек.
• Құрылғыны қабырғаға бекіткен кезде еденмен құрылғы арасындағы аралық 15 см-ден кем болмауы керек, алдыңғы жəне үстіңгі панелден затқа дейінгі аралық 50 см-ден кем болмауы керек, бүйір панелдерінен заттарға дейінгі қашықтық 10 см-ден кем болмауы керек.
• Құрылғыны жуынатын бөлмеде пайдаланған кезде құрылғы жуынып жатқан адамның қолы термостаттың сөндіргішіне немесе термостаттың реттегішіне қол жетпейтіндей етіп орнастырылуы керек.
• Қосымша қорғану үшін 30 мА аспайтын номиналды іске қосылу тоғы бар қорғаушы ажырату құрылғысын (ҚАҚ) жуынатын бөлмедегі қуат қорегінің тізбегіне орнатқан жөн, орнатқан кезде маманға жүгіну керек
.
• Приборды ваннаға немесе суы бар басқа ыдысқа құлап кетуі мүмкін бетке орнатуға тыым салынады.
• Құрылғының басқару панеліне судың тиюін болдырмаңыз.
• Құрылғының корпусына су тиіп кетсе, оған қол тигізбес бұрын, тоқ соғу қаупін болдырмас үшін желі шнурының ашасын розеткадан суырып тастаңыз.
• Құрылғыны бөлмеден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
• Құрылғыны тез тұтанатын заттар пайдаланылатын немесе сақталағтын бөлмеде пайдаланбаңыз.
Прибор жұмыс істеп тұрған кезде оның бетін
жабуға тыйым салынады.
• Құрылғының саңылауын белгісіз заттар немесе бөлме интерьерінің элементтері жауып қалуын болдырмаңыз.
• Жарақат алып қалмас үшін немесе құрылғыны бүлдіріп алмас үшін оның торына бөтен заттарды салуға тыйым салынған.
• Приборды пайдалану кезінде оны аудармаңыз.
• Приборды балаларға ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Жұмыс істеп тұрған прибордың қасында балалар немесе мүмкіншілігі шектеулі жандар болған кезде, өте мұқият болыңыз.
• Бұл құрылғы балалар мен мүмкіндіктері шектеулі адамдардың пайдалануына арналмаған, ол тек, олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адаммен, оларға қауіпсіз пайдалану туралы тиісті жəне түсінікті нұсқаулықтар мен құрылғыны дұрыс пайдаланбаған жағдайда пайда болуы мүмкін қауіптер туралы түсінік берілген жағдайда ғана мүмкін.
• Дөңгелекшелерін қолданған кезде приборды тегіс тұрақты бетте пайдаланыңыз.
• Құрылғыны электрлі желі шнурынан тартып жылжытуға тыйым салынған.
• Жеткізу жинағына кіретін айлабұйымдарды ғана пайдаланыңыз.
Қосулы тұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
• Құрылғыны пайдаланбайтын болған жағдайда электр желісінен үнемі ажыратып отырыңыз.
• Желі шнурының ашасын розеткадан ажыратқан кезде шнурдан тартпаңыз, ашаны қолмен ұстап ажыратыңыз.
• Желі ашасын су қолмен ұстамаңыз.
• Желі шнурының ыстық беттерге, сондай-ақ өткір жиектерге тигізбеңіз..
• Желі шнурын корпустың құрылғысына айналдыра орауға тыйым салынған.
• Желі шнурының бүтіндігін кезең кезеңмен тексеріп отырыңыз.
• Құрылғының желі ашасы немесе шнуры бүлінген, егер ол əрең жұмыс істеп тұрса, жəне құлап кеткен жағдайда оны пайдалануға тыйым салынады. Құрылғыны өз бетіңізше жөндемеңіз. Барлық жөндеу сұрақтары бойынша рұқсаты бар сервис орталықтарына жүгініңіз. Құрылғыны өз бетіңізше жөндемеңіз.
Приборды пайдаланбайтын болсаңыз, жəне тазартпас бұрын оны электр желісінің розеткасынан желі ашадан ұстап ажыратыңыз.
• Кірлерді кетіру үшін жұмсақ жуғыш заттарды қолданыңыз, қажайтын жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны сақтауға алып қоймас бұрын немесе оны тазаламас бұрын оны суытып алыңыз.
• Құрылғыны құрғақ, салқын жəне балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Құрылғы тек үйде пайдалануға ғана арналған.
Жұмысқа дайындау
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Тасымалданбалы электрлі
жылытқыштар бөлмені қосымша жылыту үшін ғана арналған. Олар негізгі жылытушы приборлар ретінде есептелмеген.
• Құрылғыны сақтау үшін пайдаланылуы мүмкін қораптан шығарып алыңыз.
• Сөндіргіш (2) «OFF/сөнд» күйінде тұрғанын тексеріп алыңыз.
Орнату
1-нұсқа – Еденге орналастыру
• Тіреуіш дөңгелекшелерді кронштейндердің саңылауларына салыңыз да, оларды жеткізу жинағына кіретін бұрандалардың көмегімен бекітіңіз.
• Құырлғыны аударыңыз.
• Тіреуіш дөңгелекшелері бар кронштейндерді (5) бекіткіш шүріптер арқылы бекітіңіз.
• Құрылғыны тіреуіш дөңгелекшелеріне (5) қойыңыз.
2-нұcқа – Қабырғаға бекіту
Назар аударыңыз! Қабырғаға саңылау жасамас бұрын осы жерде электр сымының жоқ болуын тексеріп алыңыз.
• Құрылғыны қабырғаға ілінген кезде оның розеткасы құрылғыдан төмен тұрып, оған еркін қол жеткізуге болатындай етіп орналастырылуы керек. Құрылғыны қабырғаға бекіткен кезде еденмен құрылғы арасындағы аралық 15 см­ден кем болмауы керек, алдыңғы жəне үстіңгі панелден затқа дейінгі аралық 50 см-ден кем болмауы керек, бүйір панелдерінен заттарға дейінгі қашықтық 10 см-ден кем болмауы керек.
• Жылытқышты қабырғаға бекіткен кезде тіреуіш дөңгелекшелер (5) қолданылмайды.
• Құрылғы сөндірулі жəне желіден ажыратулы тұрғанын тексеріп алыңыз.
• Бекіткіш кронштейнді (6) жылытқыштың артқы панелінен, кронштейнді (6) ұстап тұратын екі шүріпті бұрап шешіп алыңыз.
• Бекіткіш кронштейнді (6) қабырғаға екі төменгі саңылауы еденнен кемінде 15 см жоғары тұратындай етіп тіреңіз де, саңылаудың астындағы орынды белгілеп қойыңыз.
• Қабырғаны бұрғылаңыз да, саңылауға дюбель шегені салып кронштейнді (6) шүріптерімен бекітіңіз.
• Жылытқышты кронштейнге (6) іліңіз де оны екі шүріппен бекітіңіз.
Пайдалану
• Желі шнурының ашасын розеткаға сұғыңыз.
• Сөндіргішті (2) «ON/қосу» күйіне орнатыңыз.
• Термостат реттегішін (1) бұрай отырып, бөлмені жылыту деңгейін белгілеңіз.
• Бөлмедегі температура термостат реттегішімен (1) орнатылған температурадан төмен болған кезде құрылғы қосылады. Белгіленген температураға жеткен кезде құрылғы күту күйіне ауысады.
• Құрылғыны сөндіру үшін, термостат реттегішін (1) «MIN», сөндіргішті – «OFF/сөнд.» күйіне орнатыңыз, одан кейін приборды желіден сурыңыз.
Ескертпе:
- Приборды алғаш қосқан кезде қыздырғыш элементтер күйеді, осы кезде аздаған түтін мен ерекше иіс пайда болуы мүмкін - бұл қалыпты жағдай.
- Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде есік пен терезені ашпаңыз. Бөлмеде жақсы жылу оқшауы болуы керек, керісінше жағдайда, құрылғы суық ауаның ағыны салдарынан қалаған нəтижеге қол жеткізу мүмкін болмай қалады.
«Frost watch» қатуды растайтын функциясы, термостат реттегіші «MIN» күйінде
Жылытқыш ауа температурасы едəуір төмендеп кеткен жағдайда қосылу функциясымен жабдықталған. «Frost watch» қатудың алдын алу функциясының қосылуы:
- Сөндіргішті (2) «ON/қос.» күйіне орнатыңыз.
- Термостат реттегішін сол жақ шеткі күйге – «MIN» орнатыңыз.
- Ауа температурасы шамамен +5°C-ге төмендеген кезде жылытқыш қосылады.
Апаттық өздігінен ажырау функциясы
Жылытқыш апаттық өздігінен ажырау функциясымен жабдықталған. Егер прибор қыза бастаса, онда өздігінен термосақтандырғыш іске қосылады.
- Бұл жағдайда сөндіргішті (2) дереу «O/сөнд» күйіне орнатыңыз.
- Желі шнурының ашасын розеткадан суырыңыз.
- Кіретін жəне шығатын ауаның торы бос, жəне ауаның өтуіне ештеңе кедергі келтірмейтінін тексеріп алыңыз.
- Приборды қайта қоспас бұрын, шамамен 20 минут суытып алыңыз.
- Приборды электр желісіне қосыңыз, бөлмені жылыту деңгейін қайтадан термостат реттегішін (1) «MAX» белгісіне дейін бұрай отырып белгілеңіз. Егер прибор қосылмаса, бұл жылытқышта басқа бүліну жағдайының бар екенін көрсетеді. Бұл жағдайда приборды жөндету үшін сервистік орталыққа жолығу керек.
Тазалау жəне күтім
• Тазаламас бұрын приборды желіден ажыратып, оны суытып алыңыз.
• Шаң жиналып қалмас үшін, приборды үнемі тазалап отырыңыз.
• Құрылғының сыртқы бетін ылғал матамен сүртіңіз. Кірлерін кетіру үшін қажайтын жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
• Жылытқыштың корпусын суға немесе басқа да сұйықтықтарға салуға тыйым салынады, электр тоғының соғу қаупін болдырмас үшін прибордың корпусына судың түсіп кетуін болдырмаңыз.
• Ауа кіретін жəне шығатын саңылауды тазалау үшін шаңсорғышты тиісті ұштығымен пайдаланыңыз.
• Тазалап болғаннан кейін жылу желдеткішін қорабына салып, құрғақ, салқын, балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтауға алып қойыңыз.
Техникалық деректер
Электр қорегі: 230 В ~ 50 Гц Қуаты: 2000 Вт Жылыту ауданы: до 25 кв. м
Өндiрушi прибордың характеристикаларын өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды
Прибордын қызмет - 5 дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/ EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР КОНВЕКТОРНЫЙ
Описание
1. Регулятор термостата
2. Выключатель ON/OFF
3. Решетка выходящего воздуха
4. Входное отверстие воздуха
5. Опорные колесики
6. Кронштейн для крепления на стене
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед включением прибора внимательно прочи­тайте данную инструкцию.
• Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструк­ции.
• Перед первым включением убедитесь, что на­пряжение в сети соответствует рабочему на­пряжению прибора.
• Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включай­те ее в розетку, имеющую надежный контакт за­земления.
• Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники при подключении прибора к электрической розетке.
• Во избежание перегрузки в электрической сети следите, чтобы к розетке, в которую включен данный тепловентилятор, не подключались другие электроприборы с большой мощностью потребления.
• При подвешивании устройства на стену оно должно размещаться таким образом, чтобы ро­зетка находилась ниже устройства, и доступ к ней должен быть свободный.
• При креплении устройства на стену расстояние от пола должно быть не менее 15 см, расстоя­ние от передней и верхней панелей до пред­метов – не менее 50 см, расстояние от боковых панелей до предметов – не менее 10 см.
• При использовании устройства на стене ван­ной комнаты устройство должно располагаться таким образом, чтобы человек, принимающий душ, не мог дотянуться до выключателя и регу­лятора термостата.
• Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, в цепь питания ванной комнаты; при установке следует обратиться к специалисту.
• Запрещается размещать прибор на поверхнос­тях, с которых он может упасть в ванну или в другую емкость, наполненную водой.
• Не допускайте попадания воды на панель уп­равления устройства.
• Если на корпус устройства попала вода, прежде чем дотронуться до него, выньте вилку сетевого шнура из розетки, чтобы избежать риска пора­жения током.
• Запрещается использовать устройство вне по­мещений.
• Не эксплуатируйте устройство в помещениях, где хранятся или используются легковоспламе­няющиеся вещества.
Запрещается накрывать прибор во время
его работы.
• Избегайте блокировки отверстий устройства какими-либо предметами или элементами ин­терьера помещения.
• Запрещается вставлять любые посторонние предметы в решетки устройства во избежание получения травм или повреждения устройства.
• Не переворачивайте прибор во время эксплуа­тации.
• Не разрешайте детям использовать прибор в качестве игрушки.
• Будьте особенно внимательными в тех случаях, когда устройством используется рядом с де­тьми или люди с ограниченными возможностя­ми.
• Данное устройство не предназначено для ис­пользования детьми и людьми с ограниченны­ми возможностями, если только лицом, отвеча­ющим за их безопасность, им не даны соответс­твующие и понятные им инструкции о безопас­ном пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном пользовании.
• При использовании колесиков, используйте прибор на ровной устойчивой поверхности.
• Запрещается перемещать устройство за элект­рический сетевой шнур.
• Используйте только принадлежности, входящие в комплект поставки.
• Не оставляйте работающий прибор без при­смотра.
• Отключайте устройство от электрической сети, если оно не используется.
• При отключении вилки сетевого шнура из ро­зетки не тяните за шнур, держитесь за вилку рукой.
• Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мок­рыми руками.
• Не допускайте контакта сетевого шнура с горя­чими поверхностями, а также острыми кромка­ми.
• Запрещается наматывать сетевой шнур вокруг корпуса устройства.
• Периодически проверяйте целостность сетево­го шнура.
• Запрещается включать прибор, если поврежден электрический шнур или вилка сетевого шнура, если устройство работает со сбоями, либо в случае его повреждения. В подобной ситуации следует обратиться в сервисный центр для про­верки и ремонта устройства. Не ремонтируйте устройство самостоятельно.
• Всегда отключайте прибор от сети, вынув сете­вую вилку из розетки, если не пользуетесь им, или перед чисткой.
• Для удаления загрязнений применяйте мягкие чистящие средства, не используйте абразивные моющие средства.
• Перед тем как убрать устройство на хранение, или перед чисткой, дайте ему остыть.
• Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
• Устройство предназначено только для домаш­него использования.
Подготовка к работе
ВНИМАНИЕ! Переносные электрические обогре-
ватели предназначены для дополнительного обог­рева помещений. Они не рассчитаны на работу в качестве основных обогревательных приборов.
• Выньте устройство из упаковки, которая может быть использована для хранения устройства.
• Убедитесь, что выключатель (2) находится в по­ложении «OFF/выкл».
Установка
Вариант 1 – Напольная установка
• Вставьте опорные колесики в отверстия кронш­тейнов и закрепите их при помощи гаек, входя­щих в комплект поставки.
• Переверните устройство.
• Закрепите кронштейны с опорными колесиками (5) при помощи крепежных шурупов.
• Поставьте устройство на опорные колесики (5).
Вариант 2 – Крепление к стене
Внимание! Перед тем как сверлить отверстие в стене убедитесь в отсутствии в этом месте элект­рической проводки.
• При креплении устройства на стену оно должно размещаться таким образом, чтобы розетка на­ходилась ниже устройства, и доступ к ней дол­жен быть свободный. Расстояние от пола долж­но быть не менее 15 см, расстояние от передней и верхней панелей до предметов – не менее 50 см, расстояние от боковых панелей до предме­тов – не менее 10 см.
• При креплении обогревателя на стену опорные колесики (5) не используются.
• Убедитесь, что устройство выключено и отклю­чено от сети.
• Снимите крепежный кронштейн (6) с задней па­нели обогревателя, открутив два шурупа, фик­сирующих кронштейн (6).
• Приложите крепежный кронштейн (6) к стене таким образом, чтобы два нижних отверстия находились на высоте не менее 15 см от пола, отметьте места под отверстия.
• Просверлите отверстия в стене, вставьте в от­верстия дюбеля и закрепите кронштейн (6) шу­рупами.
• Подвесьте обогреватель на кронштейн (6) и за­фиксируйте его двумя шурупами.
Эксплуатация
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Установите выключатель (2) в положение «ON/ вкл».
• Поворотом регулятора термостата (1) установи­те желаемый уровень нагрева помещения.
• Когда температура в помещении станет ниже установленной регулятором термостата (1), ус­тройство начнет работать. По достижении уста­новленной температуры устройство перейдет в режим ожидания.
• Для выключения устройства установите регуля­тор термостата (1) в положение «MIN», выклю­чатель – в положение «OFF/выкл», после чего отключите прибор от сети.
Примечание:
- При первом включении нагревательный элемент обгорает, поэтому возможно по­явление небольшого количества дыма или постороннего запаха, это нормальное явле­ние.
- Не открывайте при работающем устройстве окна или двери. В помещение должна быть хорошая теплоизоляция, в противном слу­чае работа устройства не принесет жела­емых результатов из-за притока холодного воздуха.
Функция предотвращения замерзания «Frost watch», регулятор термостата в положении «MIN»
Обогреватель снабжен функцией включения при значительном снижении температуры воздуха. Включение функции предотвращения замерзания «Frost watch»:
- Установите выключатель (2) в положение «ON/ вкл».
- Установите регулятор термостата в крайнее левое положение – «MIN» .
- Обогреватель включится, когда температура воздуха опустится до температуры приблизи­тельно +5°C.
Функция автоматического аварийного отклю­чения
Обогреватель оснащен функцией автоматического аварийного отключения. Если прибор начнет перегреваться, то сработает автоматический термопредохранитель.
- В этом случае немедленно установите выключа­тель (2) в положение «O/выкл».
- Выньте вилку сетевого шнура из розетки.
- Убедитесь, что решетки входящего и выходяще­го воздуха свободны, и ничто не мешает потоку воздуха.
- Дайте прибору охладиться в течение приблизи­тельно 20 минут, прежде чем включить его сно­ва.
- Подключите прибор к электрической сети, ус­тановите заново степень нагрева помещения, повернув регулятор термостата (1) до отметки «MAX» . Если прибор не включается, это может означать, что в обогревателе имеется другое повреждение. В этом случае необходимо обра­титься в сервисный центр для ремонта прибо­ра.
Чистка и уход
• Перед чисткой отключите прибор от сети и дай­те ему остыть.
• Регулярно проводите чистку устройства во из­бежание скопления пыли.
• Протрите внешнюю поверхность устройства влажной тканью. Для удаления загрязнений не используйте абразивные моющие средства.
• Запрещается погружать корпус обогревателя в воду или любые другие жидкости, не допус­кайте попадания воды внутрь корпуса прибора во избежание риска поражения электрическим током.
• Для чистки решеток входящего и выходящего воздуха можно использовать пылесос с соот­ветствующей насадкой.
• После чистки поместите тепловентилятор в упа­ковку и уберите на хранение в сухое прохладное место, недоступное для детей.
Технические характеристики
Электропитание: 230 В ~ 50 Гц Мощность: 2000 Вт Площадь обогрева: до 25 кв. м
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без предварительного уведомления
Срок службы прибора - 5 лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопас­ности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
РУССКИЙ
4
HEIZLÜFTER
Beschreibung
1. Thermostatsteuerung
2. Schalter ON/OFF
3. Luftaustrittsgitter
4. Lufteintrittsöffnung
5. Stützrolle
6. Aufhängevorrichtung
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung durch.
• Nutzen Sie die Mikrowelle nur bestimmungsge­mäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung be­schrieben ist.
• Vor der ersten Inbetriebnahme vergewissern Sie sich, dass die Spannung des Geräts mit der Netz­spannung übereinstimmt.
• Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ ausge­stattet; schalten Sie diesen in die Steckdose mit sicherer Erdung ein.
• Verwenden Sie keine Übergangsstücke beim Anschließen des Geräts an das Stromnetz, um Brandrisiko zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, mehrere Geräte mit hoher Verbrauchsleistung gleichzeitig einzuschalten, um die Überlastung des Stromnetzes zu vermeiden.
• Beim Aufhängen an die Wand ist das Gerät so unterzubringen, dass sich die Steckdose unter dem Gerät befi nden und der freie Zugang dazu gewährleistet werden soll.
• Bei der Befestigung des Geräts an der Wand soll die Entfernung vom Boden nicht weniger als 15 mm, die Entfernung von der vorderen und oberen Platte bis zu Gegenständen nicht weniger als 50 cm und die Entfernung von den Seitenplatten bis zu Gegenständen nicht weniger als 10 cm betra­gen.
• Beim Aufhängen an die Wand ist das Gerät so zu befestigen, dass die Person, die die Dusche nutzt, an den Schalter und Thermostatregler nicht lan­gen könnte.
• Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FISchalter mit Nennstrom bis 30 mA im Strom­versorgungskreis des Badezimmers aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät auf den Oberfl ä­chen aufzustellen, von denen er in die Wanne oder einen anderen Wasserbehälter abstürzen könnte.
• Lassen Sie nicht zu, dass das Wasser in die Steue­rungsplatte eindringt.
• Falls das Wasser ins Gehäuse des Geräts einge­drungen ist, ziehen Sie den Netzstecker vor der Berührung des Geräts aus der Steckdose, um das Stromschlagrisiko zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu benutzen.
• Benutzen Sie nie das Gerät an den Stellen, wo leicht entfl ammbare Flüssigkeiten verwendet werden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät während des
Betriebs zu decken.
• Vermeiden Sie die Blockierung der Öffnungen des Geräts mit Fremdgegenständen oder Elementen der Innenraumaustattung.
• Es ist nicht gestattet, Fremdgegenstände in die Öffnungen des Geräts zu stecken, um Störungen des Geräts oder Verletzungen zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Ba­dens zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät als Kinderspiel­zeug zu nutzen.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn Kinder oder behinderte Personen das Gerät nutzen.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinderten Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen eine angemessene und verständliche Anweisung über die sichere Nutzung des Geräts und die Ge­fahren seiner falschen Nutzung durch die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Stellen Sie das Gerät bei der Nutzung der Rollen auf eine gerade stabile Oberfl äche auf.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät am Netzkabel zu ziehen.
• Benutzen Sie nur das Zubehör, das zum Liefe­rungsumfang gehört.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeauf­sichtigt.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit nicht nutzen
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie es am Stecker.
• Berühren Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen.
• Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels mit heißen Oberfl ächen sowie mit scharfen Rändern.
• Es ist nicht gestattet, das Netzkabel um das Gerät zu wickeln.
• Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel des Ge­räts .
• Es ist nicht gestatte, das Gerät einzuschalten, wenn er nicht richtig funktioniert oder das Netz­kabel beschädigt ist. In diesem Fall wenden Sie sich an ein speziell autorisiertes Zentrum, um das Gerät prüfen und reparieren zu lassen. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, wenn Sie es längere Zeit nicht nutzen oder vor der Reini­gung.
• Für die Entfernung der Verschmutzung nutzen Sie weiche Reinigungsmittel, aber keine Metallbürsten und Abrasivmittel.
• Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie es komplett abkühlen.
• Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.
Vorbereitung zur Inbetriebnahme
ACHTUNG! Tragbare elektrische Heizkörper sind
für die zusätzliche Beheizung der Räume geeignet. Diese sind für die Nutzung als Hauptheizgeräte nicht geeignet.
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung her­aus, die zur Aufbewahrung des Geräts benutzt werden kann.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter (2) in der Position „OFF/AUS“ befi ndet.
Montage
Variante I  Bodenmontage
• Setzen Sie die Stützrollen in die Öffnungen der Konsolen und befestigen Sie diese mit Müttern, die zum Lieferumfang gehören.
• Drehen Sie das Gerät um.
• Befestigen Sie die Konsolen mit Stützrollen (5) mit Befestigungsschrauben.
• Stellen Sie das Gerät auf die Stützrollen (5) auf.
Variante 2  Aufhängevorrichtung
Achtung! Bevor Sie die Wand bohren, vergewissern Sie sich, dass keine Kabelleitung an dieser Stelle verlegt wurde.
• Bei der Befestigung an die Wand ist das Gerät so unterzubringen, dass sich die Steckdose unter dem Gerät befi nden und der freie Zugang dazu gewährleistet werden soll. • Bei der Befestigung des Geräts an die Wand soll die Entfernung vom Boden nicht weniger als 15 cm, die Entfernung von der vorderen und oberen Platte bis zu Gegenstän­den nicht weniger als 50 cm und die Entfernung von den Seitenplatten bis zu Gegenständen nicht weniger als 10 cm betragen.
• Stellen Sie das Gerät bei der Befestigung auf die Stützrollen (5) auf.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz abgeschaltet ist.
• Nehmen Sie die Aufhängevorrichtung (6) von der hinteren Platte des Heizlüfters ab, drehen Sie zwei Schrauben ab, die die Aufhängevorrichtung (6) befestigen.
Legen Sie die Aufhängevorrichtung (6) an die
Wand so an, dass sich zwei untere Löcher auf der Höhe von 15 cm vom Fußboden befi nden, merken Sie Löcherstellen an.
• Bohren Sie Löcher in der Wand und schrauben Sie Dübel ein und befestigen Sie die Aufhängevorrich­tung (6) mit Schrauben.
• Hängen Sie den Heizlüfter an die Aufhängevorrich­tung (6) auf und fi xieren Sie diese mit zwei Schrau­ben.
Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose.
• Stellen Sie den Schalter (2) in die Position „ON/ EIN“.
• Stellen Sie die gewünschte Aufheizungstempera­tur des Raumes durch das Drehen des Thermosta­treglers (1) ein.
• Wenn die Raumtemperatur niedriger als die vom Thermostatregler (1) eingestellte Temperatur sein wird, wird das Gerät in Betrieb gesetzt. Beim Errei­chen der eingestellten Temperatur schaltet sich der Wartebetrieb ein.
• Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Thermostatregler (1) in die Position „MIN“, stellen Sie den Schalter (6) in die Position „OFF/AUS“, danach schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab.
Anmerkung:
 Beim ersten Einschalten verbrennt das Heizele-
ment, es kann zur Entstehung des Rauches oder eines fremden Geruchs führen – es ist normal.
 Es ist nicht gestattet, Fenster oder Türen beim
eingeschalteten Gerät zu öffnen. Der Raum muss gut wärmeisoliert sein, anderenfalls kann das Gerät wegen der Zufuhr der kalten Luft uneffektiv funktionieren.
Funktion des Einfrierschutzes „Frost watch“, Thermostatregler in der Position „MIN“.
Der Heizlüfter ist mit der Funktion der automatischen Einschaltung bei der bedeutenden Senkung der Tem­peratur ausgestattet. Die Einschaltung der Funktion des Einfrierschutzes „Frost watch“:  Stellen Sie den Schalter (2) in die Position „ON/
EIN“.
 Stellen Sie den Thermostatregler in die linke End-
position „MIN“ ein.
 Der Heizlüfter schaltet sich ein, wenn die Raum-
temperatur bis ca. +5°C sinkt.
Funktion der automatischen Notausschaltung
Der Heizlüfter ist mit der Funktion der automatischen Notausschaltung ausgestattet. Wenn das Gerät überhitzt wird, wird das Sicherungse­lement automatisch angesprochen.  Stellen Sie in diesem Falle den Schalter (2) in die
Position „0/AUS“.
 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  Vergewissern Sie sich, dass Lufteintritts und
Luftaustrittsgitter des Geräts frei und durch fremde Gegenstände nicht gesperrt sind.
 Lassen Sie das Gerät ca. 20 Minuten abkühlen,
bevor Sie es wieder einschalten.
 Schalten Sie das Gerät an das Stromnetz an,
stellen sie die Stufe der Aufheizung des Raumes mit dem Thermostatregler (1) bis zur maximalen Grenzlinie „MAX“ erneut ein. Falls sich das Gerät nicht einschaltet, kann dies bedeuten, dass es eine andere Beschädigung hat. Bitte wenden Sie sich in diesem Falle an ein autorisiertes Kunden­servicedienst, um das Gerät zu reparieren.
Reinigung und Pfl ege
• Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, und lassen Sie es komplett abküh­len.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um die Staub­sammlung zu vermeiden.
• Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch ab.
• Nutzen Sie für die Entfernung der Verschmutzung keine abrasiven Waschmittel.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen, achten Sie dar­auf, dass die Flüssigkeit ins Gehäuse des Geräts nicht eindringt, um das Stromschlagrisiko zu ver­meiden
• Sie können den Staubsauger mit einem entspre­chenden Aufsatz für die Reinigung der Lufteintritts und Luftaustrittsgitter nutzen.
• Legen Sie den Heizlüfter nach der Reinigung in die Verpackung herein, bewahren Sie ihn an einem trockenen für Kinder unzugänglichem Ort.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz Leistung: 2000 W Heizfl äche: bis 25 m²
Dieses Erzeugnis entspricht allen erforderlichen euro­päischen und russischen Vorsichts und hygienischen Vorschriften.
Benutzungsdauer der Teekanne - 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgese­hen sind.
DEUTSCH
3
CONVECTOR FAN HEATER
Description
1. Thermostat control
2. ON/OFF switch
3. Air output grid
4. Air inlet
5. Supporting wheels
6. Mounting bracket
SAFETY MEASURES
Before switching the unit on, read these instruc­tions carefully.
• Use the unit only for its intended purposes as stated in this manual.
• Before using the appliance for the first time, make sure that the electricity supply corre­sponds to the voltage of current specified on the housing.
• The power cord is equipped with a “euro plug”; connect it to the socket with a secure grounding.
• In order to avoid risk of fire, do not use adapt­ers while connecting the appliance to the outlet.
• In order to avoid network overloading, pro­vide that no other electrical appliances with higher power consumption are connected to the same outlet the unit is connected to.
• When mounting the unit on the wall, place it in a way that the socket should be below the unit and easy to access.
• When mounting the unit on the wall, the dis­tance from the floor should be not less than 15 cm, the distance from the front and upper panels till the objects should be not less than 50 cm, the distance from the side panels till the objects should be not less than 10 cm.
• When using the unit on the wall of the bath­room, the unit should be placed in a way that a person taking a shower could not reach the switch and the thermostat control.
• For additional protection you can install a residual current device with nominal current of operation not exceeding 30 mA into the mains; when installing, contact a specialist.
• Do not place the unit on the surfaces from which it can fall into a bath or other container filled with water.
• Provide that water does not get to the panel of the unit.
• If some water fell on the unit, before touch­ing the unit take the plug out of the socket in order to avoid risk of electric shock.
• Do not use the unit outdoors.
• Do not use the unit in the rooms where in­flammable substances are kept or used.
Do not cover the unit during its opera-
tion.
• Avoid blocking of the openings of the unit by any objects or interior elements of the room.
• Do not insert any foreign objects in the grids of the unit in order to avoid getting injuries and damaging the unit.
• Do not turn the unit over during its opera­tion.
• Do not allow children to use the unit as a toy.
• Close supervision is necessary when the unit is used near children or disabled persons.
• This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all necessary instructions on safety measures and information about danger which can be caused by improper usage of the unit.
• When using the wheels, use the unit on the flat stable surface.
• Do not pull the unit by the power cord.
• Use only the accessories supplied.
• Never leave the operating unit unattended.
• Always unplug the unit if it is not being used.
• To unplug the unit always take its plug, do not pull the power cord.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Provide that the power cord does not contact hot surfaces and sharp edges.
• Never wind the power cord over the unit.
• Regularly check the power cord integrity.
• Do not use the unit if the plug or the power cord is damaged, if the unit malfunctions or in case of some damage. In this case contact the authorized service center to check and repair the unit. Do not repair the unit your­self.
• Always unplug the unit if it is not being used and before cleaning.
• To remove dirt, use soft detergents, do not use abrasive substances.
• Let the unit cool down completely before tak­ing the unit away for keeping or before clean­ing.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children.
• The unit is intended for household usage only.
Preparing for operation
ATTENTION! Portable electric heaters are in-
tended for additional rooms heating. They are not meant for operation as main heat­ing devices.
• Take the unit out of the packaging, which can be used for storage of the unit.
• Make sure that the switch (2) is in the “OFF” position.
Installation
Option 1 – Floor-mounted installation
• Insert the supporting wheels in the openings of the brackets and fasten them using the screws supplied with the unit.
• Turn over the unit.
• Fasten the brackets with the supporting wheels (5) using fastening screws.
• Set the unit on the supporting wheels (5).
Option 2 – Wall-mounted installation
Attention! Before drilling a hole in the wall, make sure that there is no electrical wiring at this place.
• When mounting the unit on the wall, place it in a way that the socket should be below the unit and easy to access. The distance from the floor should be not less than 15 cm, the distance from the front and upper panels till the objects should be not less than 50 cm, the distance from the side panels till the ob­jects should be not less than 10 cm.
• When mounting the unit on the wall, the sup­porting wheels (5) are not used.
• Make sure that the unit is switched off and unplugged.
• Remove the mounting bracket (6) from the rear panel of the fan heater; by unscrewing two screws fastening the bracket (6).
• Attach the mounting bracket (6) to the wall in a way that two lower openings should be at least 15 cm above the floor; mark the points for the holes.
• Drill the holes in the wall, insert expansion anchors in the holes and fasten the bracket (6) with the screws.
• Hang the fan heater on the bracket (6) and lock it using two screws.
Operation
• Insert the plug into the socket.
• Set the switch (2) to the “ON” position.
• Turn the thermostat control (1) to set the de­sired level of the room heating.
• When the temperature in the room falls below the temperature set by the thermostat con­trol (1), the unit will start operating. When the preset temperature is reached, the unit will switch to the standby mode.
• To switch off the unit, set the thermostat con­trol (1) to the “MIN” position, the switch – to the “OFF” position, and then unplug the unit.
Note:
- When using the unit for the first time, the heating element burns, some smoke and foreign odor can appear, it is normal.
- Do not open the doors and the windows when the unit is operating. There should be good heat-insulation in the room; oth­erwise you will not get the desired results due to cold air flow.
“Frost watch” function, the thermostat control in the MINposition
The heater has a function of switching on during a significant decrease of the air temperature. Switching on the “Frost watch” function:
- Set the switch (2) to the “ON” position.
- Set the thermostat control to the left position – “MIN”.
- The heater will switch on when air tempera­ture falls to approximately +5°C.
Automatic release button
The fan heater is equipped with the auto release button when overheated.
• If the unit starts overheating, automatic ther­mal switch will be on.
• In this case immediately set the switch (2) to the “O” position.
- Take the plug out of the socket.
- Make sure that the input and output grids are unrestricted and nothing prevents air flow.
- Let the fan heater to cool off for about 20 minutes before switching it on again.
- Plug the appliance, set the room heating temperature again, by turning the thermo­stat control (1) till the “MAX” mark. If the unit does not switch on, it may mean that there are damages in the unit. In this case contact the authorized service center for repair.
Clean and care
• Before cleaning unplug the unit and let it cool down.
• Clean the unit regularly to avoid dust accu­mulation.
• Wipe the outer surface of the unit with a damp cloth. Do not use abrasive substances to remove dirt.
• Do not immerse the fan heater in water or any other liquids. Provide that liquid does not get into the fan heater case in order not to dam­age it or avoid electric shock.
• To clean the air output and input grids use a vacuum cleaner with a corresponding at­tachment.
• After cleaning put the fan heater in the box and keep in a dry cool place out of reach of children.
Specifications
Power supply: 230 V ~ 50 Hz Power: 2000 W Heating space: up to 25 sq.m
The manufacturer reserves the right to change the device's characteristics without prior notice.
Service life of the unit - 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
2
2142.indd 12142.indd 1 14.05.2010 17:15:2814.05.2010 17:15:28
ISSIQLIK VENTILYATORI
Ta’rifi
1. Termostatni sozlash moslamasi
2. ON/OFF yoqish o’chirish tugmasi
3. Havoning chiqish panjarasi
4. Havoning kirish tuynugi
5. Tayanch g’ildirakchalari
6. Devor ustiga mustahkamlash uchun kronshteynlar
EHTIYOT CHORALARI
Buyumni yoqishdan avval ushbu foydalanish yo’riqnomasini diqqat bilan o’qib chiqing.
• Moslamadan faqat uning bevosita maqsadiga ko’ra, ushbu foydalanish yo’riqnomasida bayon etilgani kabi, foydalaning.
• Buyumni elektr tarmog’iga birinchi yoqishdan avval buyumning ish kuchlanishi uyingizdagi elektr tarmog’ining kuchlanishiga mos kelishini tekshiring.
• Tarmoq simi “evrovilka” bilan jihozlangan; uni ishonchli yerga tutashish simi bo’lgan rozetkaga yoqing.
• Yong’in kelib chiqishi xavfi bo’lmasligi uchun asbobni elektr rozetkaga ulashda moslashtirgichlardan foydalanmang.
• Elektr tarmoqqa ortiqcha yuk tushmasligi uchun mazkur issiqlik shamollatgichi yoqilgan rozetkada bir vaqtning o’zida katta iste’mol quvvati bo’lgan boshqa bir nechta elektr asbobni yoqilmasligii nazorat qilib turing.
• Moslamani devorga osish paytida u shunday joylashishi kerakki, rozetka ushbu moslamadan pastroq joylashgan bo’lishi va unga yetib borish oson bo’lishi lozim.
• Moslamani devorga mustahkamlash paytida undan polgacha masofa, shuningdek uning oldingi va ustki panelidan predmetlargacha bo’lgan masofa kamida 50 mm bo’lishi, yon panellaridan boshqa predmetlargacha bo’lgan masofa – kamida 10 mm bo’lishi lozim.
• Qo’shimcha himoyalanish uchun vanna xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan oshmaydigan nominal ishlab ketish toki bo’lgan himoya o’chirish moslamasini (HO’M) o’rnatish kerak; uni o’rnatish uchun mutaxassisga murojaat qilish lozim.
• Asbobni u shu yuzalardan vannaga yoki boshqa suv bilan to’ldirilgan idish ichiga tushib ketishi mumkin bo’lgan yuzalarda joylashtirish taqiqlanadi.
• Asbobning boshqarish paneliga suv tushishiga yo’l qo’ymang.
• Agar buyumning korpusi ustiga suv tekkan bo’lsa, unga tegishdan avval elektr toki bilan shikastlanish xavfi ga yo’l qo’ymaslik uchun tarmoq simining vilkasini rozetkaning ichidan oling.
• Buyumdan xonalardan tashqarida foydalanish taqiqlanadi.
• Buyumdan oson yonuvchan moddalar saqlanadigan yoki foydalanadigan xonalarda foydalanmang.
• Buyum ishlagan paytida uning ustini yopmang.
• Buyumning tuynuklarini biror-bir predmetlar yoki xonaning interer elementlari bilan yopilib qolishiga yo’l qo’ymang.
• Buyumning panjaralariga buyumning shikastlanishi yoki inson shikastlanishiga yo’l qo’ymaslik uchun boshqa har qanday begona buyumlarni kiritish taqiqlanadi.
• Buyumlarni foydalanish paytida aylantirmang.
• Bolalarga ushbu buyumdan o’yinchoq sifatida foydalanishga ruxsat bermang.
• Bolalar va imkoniyati cheklangan kishilarga yaqin joyda asbobdan foydalanganda ayniqsa ehtiyot bo’ling.
• Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan kishilar fendan foydalanganda alohida e’tibor berish lozim. Buyumdan foydalanish faqat ularga buyumdan xavfsiz foydalanish to’g’risida va buyumdan noto’g’ri foydalanganda yuzaga kelishi mumkin bo’lgan xavfl ar to’g’risida tegishli va tushunarli yo’riqnomalar berilgan holdagina ruxsat etiladi.
• Tayanch oyoqchalaridan foydalanish paytida buyumni tekis barqaror yuzasҳning ustida joylashtiring.
• Buyumni elektr tarmoq simidan tortib siljitish taqiqlanadi.
• Etkazib berish to’plamiga kirmagan anjomlardan foydalanmang.
• Yoqilgan buyumni qarovsiz qoldirmang
• Buyum ishlatilmaydigan bo’lsa, uni elektr tarmog’idan ajratib oling.
• Tarmoq simining vilkasini rozetkadan o’chirishda uning simidan tortmang, vilkasini qo’lingiz bilan ushlang.
• Tarmoq simining vilkasini nam qo’lingiz bilan ushlamang.
• Tarmoq adapterining simi o’tkir narsalarga va issiq yuzalarga tegmasligini nazorat qilib turing.
• Buyumning korpusi atrofi da tarmoq simini o’rash taqiqlanadi.
• Tarmoq simining butunligini vaqt-vaqti bilan tekshirib turing.
• Agar tarmoq simi yoki tarmoq simining vilkasi shikstlangan bo’lsa, agar buyum ba’zida ishlamay qoladigan bo’lsa, yoki buyum shikastlangan bo’lsa, buyumni yoqish taqiqlanadi. Bunday vaziyatda servis markaziga buyumni tekshirish va ta’mirlash uchun murojaat qilish lozim. Buyumni mustaqil ravishda ta’mirlamang.
• Doimo buyumdan foydalanmaydigan bo’lsangiz yoki uni tozalashdan avval tarmoq simiinng vilkasinirozetkadan olib, asbobni tarmoqdan o’chiring.
• Gardlarni ketkazish uchun mayin tozalash vositalaridan foydalaning, abraziv yuvish vositalaridan foydalanmang.
• Buyumni saqlash uchun olib qo’yishdan avval yoki uni tozalashdan avval uning sovishini kutib turing.
• Buyumni bolalar yeta olmaydigan, quruq salqin joyda saqlang.
• Buyum faqat uy ro’zg’orida foydalanish uchun mo’ljallangan.
Ishga tayyorlash DIQQAT! Ko’chiriladigan elektr isitgichlar xonalarni
qo’shimcha isitish uchun mo’ljallangan. Ular asosiy isitish asboblari sifatida ishlash uchun mo’ljallanmagan.
• Buyumni saqlash uchun ishlatilishi mumkin bo’lgan o’ramning ichidan buyumni chiqarib oling.
• Yoqish o’chirish tugmasi (2) «OFF/O’chirilgan» holatida ekanligiga ishonch hosil qiling.
Buyumni o’rnatish
1-usuli – Pol ustiga o’rnatish
• Tayanch g’ildirakchalarini kronshteynlarning teshiklarini kiriting va ulrani yetkazўib berish to’plamiga kiradigan gaykalar bilan mustahkamlang.
• Buyumni teskari ag’daring.
• Tayanch g’iddirakchalari bo’lgan kronshteynlarni (5) mustahkamlovchi shuruplar yordamida mustahkamlang.
• Buyumni tayanch g’idirakchalari ustiga qo’ying (5).
2-usuli – Devorda mustahkamlash
Diqqat! Devorda teshikni burab ochishdan avval shu joyda elektr simlarning yo’qligiga ishonch hosil qiling.
• Buyumni devorga osish paytida u shunday joylashishi kerakki, rozetka ushbu moslamadan pastroq joylashgan bo’lishi va unga yetib borish oson bo’lishi lozim.
Buyumdan polgacha masofa, shuningdek uning
oldingi va ustki panelidan predmetlargacha bo’lgan masofa kamida 50 mm bo’lishi, yon panellaridan boshqa predmetlargacha bo’lgan masofa – kamida 10 mm bo’lishi lozim.
• Buyum devorga mstahkamlanganda tanyanch g’idirakchalari (5) ishlatilmaydi.
• Buyumning o’chirilgan va tarmoqdan o’chirilganligiga ishonch hosil qiling.
• Isitgichning orqa panelidan mustahkamlovchi kronshteynni (6) olib tashlang, ushbu kronshteynni (6) mustahkamlab turgan ikkita shurupni burab yechib oling.
• Mustahkamlovchi kronshteynni (6) devorga shunday qo’yingki, ikkita pastki teshiklari poldan kamida 15 sm yuqoriroq bo’lishi lozim, teshiklarning joylarini belgilang.
• Devorda teshiklarni burab oching, teshiklarning ichiga dyubellarni kiriting va kronshteynni (6) shuruplar bilan mustahkamlang.
• Isitgichni kronshteyn (6) yordamida osib qo’ying va ikkita shurup bilan mustahkamlang.
Buyumdan foydalanish
• Tarmoq simining vilkasini rozetkaga kiriting.
• Yoqish o’chirish tugmasini (2) «ON/yoqilgan» holatiga o’rnating.
• Termostatni sozlash moslamasini (1) burab, xonani isitishning kerakli darajasini belgilang.
• Xonadagi harorati Termostatni sozlash moslamasi (1) bilan leglinagna haroratdan pasayganda buyum ishlay boshlaydi. Belgilangan harvo haroratiga yetganda buyum kutish rejimiga o’tadi.
• Buyumni o’chirish uchun Termostatni sozlash moslamasini (5) «MIN» holatiga o’rnating, Yoqish o’chirish tugmasini (2) «OFF/O’chirilgan » holatiga o’rnating, shundan keyin buyumni tarmoqdan o’chiring.
Eslatma:
- Birinchi yoqish paytida isitsh elementi ozgina kuyadi, shuning uchun ozgina tutun yoki begona hid paydo bo’lishi mumkin – bu normal holat .
- Buyum ishlayotgan paytida derazalarni yoki eshikni ochmang. Xonada yaxshi issiqlik izolyatsiyasi bo’lishi kerak, aks holda buyumning ishlashi sovuq havo oqib kelishi tufayli kerakli natija bermaydi.
Muzlab qolishning oldini olish funktsiyasi “Frost watch”, termostatni sozlash moslamasi «MIN»
holatida Isitgich havoning harorati tez pasayganda yoqilish funktsiyasi bilan jihozlangan. Muzlab qolishning oldini olish funktsiyasi “Frost watch” ning yoqilishi :
- Yoqish o’chirish tugmasini (2) «ON/yoqilgan» holatiga o’rnating.
- Termostatni sozlash moslamasini eng chap holatiga o’rnating –“Frost watch” funktsiyasining yoqilishi «MIN».
- Isitgich havoning harorati taxminan +5°C.harorati darajasigacha pasayganda yoqiladi.
Avtomatik ravishda avariyali o’chirish funktsiyasi
Isitgich avtomatik ravishda avariyali o’chirish funktsiyasi bilan jihozlangan. Agar asbob o’ta qizib ketadigan bo’lsa, u holda avtomatik termik saqlagich ishlab ketadi.
- Bu holda darhol Yoqish o’chirish tugmasini (2) «O/ O’chirilgan» holatiga o’tkazing.
- Tarmoq simining vilkasini rozetkadan chiqarib oling.
- Kiruvchi va chiqayotgan havoning panjaralari toza ekanligi va havo oqimiga hech nima to’sqinlik qilmayotganligiga ishonch hosil qiling.
- Buyumni yana yoqishdan avval uning taxminan 20 daqiqa davomida sovishini kutib turing.
- Buyumni elektr tarmog’iga ulang, termostatni sozlash dastagini (1) «MAX» begisigacha burab, xonani isitish darajasini qaytadan belgilang. Agar buyum yoqilmaydigan bo’lsa, isitgichning ichida boshqa shikastlanish mavjudligidan dalolat berishi mumkin. Bu holda asbobni ta’mirlash uchun servis markaziga murojaat qilish lozim.
Tozalash va parvarish qilish.
• Tozalashdan avval buyumni tarmoqdan o’chiring va uning sovishini kutib turing.
• Buyumni chang yig’ilib qolishiga yo’l qo’ymaslik uchun muntazam buyumni changdan tozalashni o’tkazib turing.
• Buyumning tashqi yuzasini nam mato bilan arting. Gardlarni ketkazish uchun abraziv yuvish vositalaridan foydalanmang.
• Isitgichning korpusini suvga yoki istialgan boshqa suyuqliklar ichiga botirish taqiqlanadi, elektr tokining zarbasi tufayli shikastlanishga yo’l qo’ymaslik uchun buyumning korpusi ichiga suv kirib qolishiga yo’l qo’ymang.
• Kiruvchi va chiqayotgan havoning panjaralarini tozalash uchun tegishli uchligi o’ronatilgan chang yutgichdan foydalanish mumkin.
• Tozalashdan keyin issiqlik ventilyatorini uning o’rami ichiga solib qo’ying va bolalar yeta olmaydigan quruq salqin joyga saqlash uchun olib qo’ying
Texnik xususiyatlari
Elektr ta’minoti: 230 V ~ 50 Hz Maksimal quvvati: 2000 W Isitish maydoni 25 kv. metrgacha
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш - 5 йилдан
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган ва Қувват кучини белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
ЦЕПЛАВЕНТЫЛЯТАР
Апісанне
1. Рэгулятар тэрмастата
2. Выключальнік ON/OFF
3. Рашотка выходзільнага паветра
4. Уваходная адтуліна паветра
5. Апорныя колцы
6. Кранштэйн для мацавання на сцяне
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад уключэннем прыбора ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю.
• Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі.
• Перад першым уключэннем пераканаецеся, што напруга ў сетцы адпавядае працоўнай напрузе прыбора.
• Сеткавы шнур забяспечаны "еўравілкай”; уключайце яе ў разетку, якая мае надзейны кантакт зазямлення.
• У пазбяганне рызыкі ўзнікнення пажару не выкарыстоўвайце перахаднікі пры падлучэнні прыбора да электрычнай разеткі.
• У пазбяганне перагрузкі ў электрычнай сетцы сачыце, каб да разеткі, у якую ўключаны дадзены цеплавентылятар, не падлучаліся іншыя электрапрыборы з вялікай магутнасцю спажывання.
• Пры падвешванні прылады на сцяну, яна павінна месцавацца такім чынам, каб разетка знаходзілася ніжэй прылады і доступ да яе павінен быць вольны.
• Пры мацаванні прылады на сцяну адлегласць ад падлогі павінна быць не меней 15 см, адлегласць ад пярэдняй і верхняй панэляў да прадметаў - не меней 50 см, адлегласць ад бакавых панэляў да прадметаў - не меней 10 хв.
• Пры выкарыстанні прылады на сцяне ваннага пакоя, прылада павінна размяшчацца такім чынам, каб чалавек, які прымае душ, не мог дацягнуцца да выключальніка і рэгулятара тэрмастата.
• Для дадатковай абароны мэтазгодна ўсталяваць прыладу ахоўнага адключэння (ПАА) з намінальным токам спрацоўвання, якія не перавышаюць 30 мА, у ланцуг сілкавання ваннага пакоя; пры ўсталёўцы трэба звярнуцца да спецыяліста.
• Забараняецца месцаваць прыбор на паверхнях, з якіх ён можа зваліцца ў ванну ці ў іншую ёмістасць, напоўненую вадой.
• Не дапушчайце траплення вады на панэль кіравання прылады.
• Калі на корпус прылады патрапіла вада, перш чым дакрануцца да яго, выміце вілку сеткавага шнура з разеткі, каб пазбегнуць рызыкі паразы токам.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыладу па-за памяшканнямі.
• Не эксплуатуйце прыладу ў памяшканнях, дзе захоўваюцца ці выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя рэчывы.
Забараняецца накрываць прыбор падчас
яго працы.
• Пазбягайце блакавання адтулін прылады якімі­небудзь прадметамі ці элементамі інтэр’еру памяшкання.
• Забараняецца ўстаўляць любыя староннія прадметы ў рашоткі прылады ў пазбяганне атрымання траўмаў ці пашкоджанняў прылады.
• Не перагортвайце прыбор падчас эксплуатацыі.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прыбор у якасці цацкі.
• Будзьце асабліва ўважлівыя ў тых выпадках, калі прыладай карыстаюцца побач з дзецьмі ці людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі.
Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі ім не дадзены адпаведныя і зразумелыя ім інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яё няправільным карыстанні, людзьмі, якія адказваюць за іх бяспеку.
• Пры выкарыстанні колцаў, выкарыстоўвайце прыбор на роўнай устойлівай паверхні.
• Забараняецца перасоўваць прыладу за электрычны сеткавы шнур.
• Выкарыстоўваеце толькі прыладдзе, якое ўваходзяць у камплект пастаўкі.
• Не пакідайце працуючы прыбор без нагляду
• Адключайце прыладу ад электрычнай сеткі, калі яна не выкарыстоўваецца.
• Пры адключэнні вілкі сеткавага шнура з разеткі не цягніце за шнур, трымаецеся за вілку рукой.
• Не датыкайцеся да вілкі сеткавага шнура мокрымі рукамі.
• Не дапушчайце кантакту сеткавага шнура з гарачымі паверхнямі, а таксама вострымі беражкамі.
• Забараняецца намотваць сеткавы шнур вакол корпуса прылады.
• Перыядычна правярайце цэласнасць сеткавага шнура.
• Забараняецца ўключаць прыбор, калі пашкоджаны электрычны шнур ці вілка сеткавага шнура, калі прылада працуе са збоямі, або ў выпадку яе пашкоджання. У падобнай сітуацыі трэба звярнуцца ў сэрвісны цэнтр для праверкі і рамонту прылады. Не рамантуйце прыладу самастойна.
• Заўсёды адключайце прыбор ад сеткі, выняўшы сеткавую вілку з разеткі, калі не карыстайцеся ім ці перад чысткай.
• Для выдалення забруджванняў ужывайце мяккія чысцячыя сродкі, не выкарыстоўвайце абразіўныя мыйныя сродкі.
• Перад тым як прыбраць прыладу на захоўванне ці перад чысткай дайце ёй астыць.
• Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным месцы, недаступным для дзяцей.
• Прылада прызначана толькі для хатняга выкарыстання.
Падрыхтоўка да працы
ЎВАГА! Пераносныя электрычныя абагравальнікі
прызначаны для дадатковага абагравання памяшканняў. Яны не разлічаны на працу ў якасці асноўных абагравальных прыбораў.
• Выміце прыладу з пакавання, якая можа быць скарыстана для захоўвання прылады.
• Пераканаецеся, што выключальнік (2) знаходзіцца ў становішчы "OFF/выкл".
Усталёўка
Варыянт 1 - Падлогавая ўсталёўка
• Устаўце апорныя колцы ў адтуліны кранштэйнаў і замацуйце іх пры дапамозе гаек, якія ўваходзяць у камплект пастаўкі.
• Перавярніце прыладу.
• Замацуйце кранштэйны з апорнымі колцамі (5) пры дапамозе крапежных шрубаў.
• Пастаўце прыладу на апорныя колцы (5).
Варыянт 2 - Мацаванне да сцяны
Ўвага! Перад тым як свідраваць адтуліну ў сцяне пераканаецеся ў адсутнасці ў гэтым месцы электрычнай праводкі.
• Пры мацаванні прылады на сцяну, яна павінна месцавацца такім чынам, каб разетка знаходзілася ніжэй прылады і доступ да яе павінен быць вольны. Адлегласць ад падлогі павінна быць не меней 15 см, адлегласць ад пярэдняй і верхняй панэляў да прадметаў - не меней 50 см, адлегласць ад бакавых панэляў да прадметаў - не меней 10 см.
• Пры мацаванні абагравальніка на сцяне, апорныя колцы (5) не выкарыстоўваюцца.
• Пераканаецеся, што прылада выключана і адключана ад сеткі.
• Зніміце крапежны кранштэйн (6) з задняй панэлі абагравальніка, адкруціўшы два шрубы, якія фіксуюць кранштэйн (6).
• Прыкладзіце крапежны кранштэйн (6) да сцяны такім чынам, што дзве ніжніх адтуліны знаходзіліся на вышыні не меней 15 см ад падлогі, адзначце месцы пад адтуліны.
• Прасвідруйце адтуліны ў сцяне, устаўце ў адтуліны дзюбеля і замацуйце кранштэйн (6) шрубамі.
• Падвесьце абагравальнік на кранштэйн (6) і зафіксуйце яго дзвюма шрубамі.
Эксплуатацыя
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
• Усталюйце выключальнік (2) у становішча “ON/ укл”.
• Завароткам рэгулятара тэрмастата (1) усталюйце жаданы ўзровень нагрэву памяшкання.
• Калі тэмпература ў памяшканні стане ніжэй усталяванай рэгулятарам тэрмастата (1), прылада пачне працаваць. Па дасягненні ўсталяванай тэмпературы прылада пяройдзе ў рэжым чакання.
• Для выключэння прылады, усталюйце рэгулятар тэрмастата (1) у становішча “MIN”, выключальнік
- у становішча “OFF/выкл”, пасля чаго адключыце прыбор ад сеткі.
Нататка:
- Пры першым уключэнні награвальны элемент абгарае, таму магчыма з’яўленне невялікай колькасці дыму ці старонняга паху гэта звычайная з’ява.
- Не адрывайце пры працуючай прыладзе акна ці дзверы. У памяшканні павінна быць добрая цеплаізаляцыя, у адваротным выпадку, праца прылады не прынясе жаданых вынікаў, з-за прытоку халоднага паветра.
Функцыя прадухілення замярзання “Frost watch”, рэгулятар тэрмастата ў становішчы “MIN”
Абагравальнік забяспечаны функцыяй уключэння пры значным зніжэнні тэмпературы паветра. Уключэнне функцыі прадухілення замярзання “Frost watch”:
- Усталюйце выключальнік (2) у становішча “ON/ вкл”.
- Усталюйце рэгулятар тэрмастата ў крайняе левае становішча - “MIN” .
- Абагравальнік уключыцца, калі тэмпература паветра апусціцца, да тэмпературы, прыблізна +5°C.
Функцыя аўтаматычнага аварыйнага адключэння
Абагравальнік абсталяваны функцыяй аўтаматычнага аварыйнага адключэння. Калі прыбор пачне перагравацца, то спрацуе аўтаматычны тэрмазасцерагальнік.
- У гэтым выпадку неадкладна ўсталюйце выключальнік (2) у становішча “O/выкл”.
- Выміце вілку сеткавага шнура з разеткі.
- Пераканайцеся, што рашоткі ўваходнага і выходзільнага паветра вольныя і нішто не замінае струменю паветра.
- Дайце прыбору астудзіцца на працягу прыблізна 20 хвілін, перш чым уключыць яго зноў.
- Падлучыце прыбор да электрычнай сеткі, усталюйце нанова ступень нагрэву памяшкання, павярнуўшы рэгулятар тэрмастата (1) да адзнакі “MAX” . Калі прыбор не ўключаецца, гэта можа азначаць, што ў абагравальніку маецца іншае пашкоджанне. У гэтым выпадку неабходна звярнуцца ў сэрвісны цэнтр для рамонту прыбора.
Чыстка і догляд
• Перад чысткай адключыце прыбор ад сеткі і дайце яму астыць.
• Рэгулярна праводзіце чыстку прылады ў пазбяганні скупнасці пылу.
• Працярыце вонкавую паверхню прылады вільготнай тканінай. Для выдалення забруджванняў не выкарыстоўвайце абразіўныя мыйныя сродкі.
• Забараняецца апускаць корпус абагравальніка ў ваду ці любыя іншыя вадкасці, не дапушчайце траплення вады ўнутр корпусу прыбора ў пазбяганні рызыкі паразы электрычным токам.
• Для чысткі рашотак уваходнага і выходзільнага паветра можна выкарыстоўваць пыласос з адпаведнай насадкай.
• Пасля чысткі змясціце цеплавентылятар у пакаванне і прыбярыце на захоўванне ў сухое прахалоднае месца, недаступнае для дзяцей.
Тэхнічныя характарыстыкі
Электрасілкаванне: 230 В ~ 50 Гц Магутнасць: 2000 Вт Плошча абагравання: да 25 кв. м
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць характарыстыкi прыбораў без папярэдняга паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 5 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
Опис
1. Регулятор термостату
2. Вимикач ON/OFF
3. Решітка вихідного повітря
4. Вхідний отвір повітря
5. Опорні колесики
6. Кронштейн для кріплення на стіні
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед увімкненням приладу уважно прочитайте цю інструкцію.
• Використовуйте цей прилад тільки за його прямим призначенням, як зазначено в цій інструкції.
• Перед першим увімкненням переконайтесь, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі приладу.
• Мережний шнур обладнаний „євровилкою”, вмикайте її в розетку, яка має надійний контакт заземлення.
• Задля уникнення ризику виникнення пожежі не користуйтесь перехідниками, підключаючи прилад до електричної розетки.
• Щоб уникнути перевантаження електричної мережі слідкуйте, щоб до розетки, в яку підключений цей тепловентилятор, не підключались інші електроприлади з великою споживною потужністю.
• При підвішуванні приладу на стіну він повинен розташовуватись таким чином, щоб розетка знаходилась нижче приладу, та доступ до неї повинен бути вільний.
• При кріпленні пристрою на стіну відстань від підлоги повинна бути не менш ніж 15 см, відстань від передньої та верхньої панелі до предметів ­не менш ніж 50 см, відстань від бокових панелей до предметів – не менш ніж 10 см.
• В разі використання пристрою на стіні ванної кімнати, він повинен розташовуватися таким чином, щоб людина, яка приймає душ, не могла дотягнутися до вимикача та регулятора термостату.
• Для додаткового захисту доречно встановити пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, в коло живлення; при встановленні слід звернутися до фахівця.
• Забороняється розташовувати прилад на поверхнях, з яких він може впасти у ванну або в іншу ємність, заповнену водою.
• Не допускайте потрапляння води на панель керування пристрою.
• Якщо на корпус пристрою потрапила вода, перш ніж торкнутися до нього, вийміть вилку мережного шнуру з розетки, щоб уникнути ризику ураження струмом.
• Забороняється використовувати пристрій поза приміщеннями.
• Не експлуатуйте пристрій у приміщеннях, де зберігаються або використовуються легкозаймисті речовини.
Забороняється накривати прилад під час
його роботи.
• Уникайте блокування отворів пристрою будь­якими предметами або елементами інтер’єру приміщення.
• Забороняється встромляти будь-які сторонні предмети в решітки пристрою задля уникнення отримання травм або пошкодження пристрою.
• Не перегортайте прилад під час експлуатації.
• Не дозволяйте дітям використовувати прилад в якості іграшки.
• Будьте особливо уважними в тих випадках, коли пристрій використовується поруч з дітьми або особами з обмеженими можливостями.
• Цей пристрій не призначений для використання дітьми та особами з обмеженими можливостями, якщо тільки особою, що відповідає за їх безпеку, їм не було дано відповідні та зрозумілі для них вказівки щодо безпечного користування пристроєм та тих небезпек, які можуть виникнути в разі його неправильного використання.
• Використовуючи колесики, встановлюйте прилад на рівній, стійкій поверхні.
• Забороняється пересувати пристрій за електричний мережний шнур.
• Використовуйте тільки приладдя, що входять до комплекту поставки.
• Не залишайте працюючий прилад без нагляду.
• Відключайте пристрій від електричної мережі, якщо він не використовується.
• При відключенні вилки мережного шнуру з розетки не тягніть за шнур, тримайтесь за вилку рукою.
• Не торкайтесь вилки мережного шнуру мокрими руками.
• Не допускайте контакту мережного шнуру з гарячими поверхнями, а також гострими краями.
• Забороняється намотувати мережний шнур навколо корпусу пристрою.
• Періодично перевіряйте цілісність мережного шнуру.
Забороняється вмикати прилад, якщо пошкоджений мережний шнур або вилка мережного шнуру, якщо пристрій працює зі збоями, або у випадку його пошкодження. В подібній ситуації слід звернутися до сервісного центру для перевірки та ремонту пристрою. Не ремонтуйте пристрій самотужки.
• Завжди відключайте прилад від мережі, вийнявши мережну вилку з розетки, якщо не користуєтесь ним, або перед чищенням.
• Для видалення забруднень застосовуйте м’які чистильні засоби, не використовуйте абразивні миючі засоби.
• Перш ніж прибрати пристрій на зберігання, або перед чищенням, дайте йому охолонути.
• Зберігайте пристрій в сухому прохолодному місці, недоступному для дітей.
• Пристрій призначений тільки для домашнього використання.
Підготовка до роботи
УВАГА! Переносні електричні обігрівачі призначені
для додаткового обігріву приміщень. Вони не розраховані на роботу в якості основних обігрівальних приладів.
• Вийміть пристрій з пакування, яке може використовуватися для зберігання пристрою.
• Переконайтесь, що вимикач режимів роботи (2) знаходиться в положенні «OFF/вимкн».
Встановлення
Варіант 1 – Підлогове встановлення
• Вставте опорні колесики в отвори кронштейнів та закріпить їх за допомоги гайок, що входять до комплекту поставки.
• Перегорніть пристрій.
• Закріпить кронштейни з опорними колесиками (5) за допомоги кріпильних шурупів.
• Поставте пристрій на опорні колесики (5).
Варіант 2 – Кріплення до стіни
Увага! Перш ніж свердлити отвір в стіні переконайтесь у відсутності в цьому місці електричної проводки.
• При кріпленні пристрою до стіни він повинен розташовуватись таким чином, щоб розетка знаходилась нижче приладу, та доступ до неї повинен бути вільний. Відстань до підлоги повинна бути не менш ніж 15 см, відстань від передньої та верхньої панелі до предметів повинна бути не менш ніж 50 см, відстань від бокових панелей до предметів – не менш ніж 10 см.
• При кріпленні обігрівача до стіни опорні колесики (5) не використовуються.
• Переконайтесь, що пристрій вимкнений та від’єднаний від мережі.
• Зніміть кріпильний кронштейн (6) з задньої панелі обігрівача, відкрутивши два шурупи, що фіксують кронштейн (6).
• Прикладіть кріпильний кронштейн (6) до стіни таким чином, щоб два нижніх отвори знаходились на висоті не менш ніж 15 см від підлоги, відмітьте місця під отвори.
• Просвердліть отвори в стіні, вставте в отвори дюбеля та закріпить кронштейн (6) шурупами.
• Підвісьте обігрівач на кронштейн (6) та зафіксуйте його двома шурупами.
Експлуатація
• Вставте вилку мережного шнуру в розетку.
• Встановіть вимикач (2) в положення «ON/ увімкн».
• Обертанням регулятора термостату (1) встановіть бажаний рівень нагрівання приміщення.
• Коли температура в приміщенні стане нижче встановленої регулятором термостату (1), пристрій почне працювати. Досягнувши встановленої температури, пристрій перейде в режим очікування.
• Для вимкнення пристрою встановіть регулятор термостату (1) в положення «MIN», вимикач – в положення «OFF/вимкн», після чого відключіть прилад від мережі.
Примітка:
- При першому увімкненні нагрівальний елемент обгорає, тому можлива поява невеликої кількості диму або стороннього запаху, це нормальне явище.
- Не відкривайте при працюючому пристрої вікна чи двері. В приміщенні повинна бути добра теплоізоляція, інакше робота пристрою не принесе бажаних результаті через приплив холодного повітря.
Функція запобігання замерзання “Frost watch”, регулятор термостата в положенні «MIN»
Обігрівач оснащений функцією увімкнення при значному зниженні температури повітря. Увімкнення функції запобігання замерзання “Frost watch”:
- Встановіть перемикач режимів роботи (2) в положення “ ON/увімкн”.
- Встановіть регулятор термостату в крайнє ліве положення – «MIN».
- Обігрівач увімкнеться, коли температура повітря знизиться до температури приблизно +5°C.
Функція автоматичного аварійного відключення
Обігрівач оснащений функцією автоматичного аварійного відключення. Якщо прилад почне перегріватися, тоді спрацює автоматичний термозапобіжник.
- В цьому випадку негайно встановіть перемикач режимів роботи (2) в положення «O/вимкн».
- Вийміть вилку мережного шнуру з розетки.
- Переконайтесь, що решітки вхідного та вихідного повітря вільні, та ніщо не заважає потоку повітря.
- Дайте приладу охолонути протягом приблизно 20 хвилин, перш ніж увімкнути його знову.
- Підключіть прилад до електричної мережі, встановіть заново ступінь нагрівання приміщення, повернувши регулятор термостату (1) до відмітки «MAX». Якщо прилад не вмикається, це може означати, що в обігрівачі є інше пошкодження. В цьому випадку слід звернутись до сервісного центру для ремонту приладу.
Чищення та догляд
• Перед чищенням відключіть прилад від мережі та дайте йому охолонути.
• Регулярно виконуйте чищення пристрою задля уникнення накопичення пилу.
• Протріть зовнішню поверхню пристрою вологою тканиною. Для видалення забруднень не використовуйте абразивні миючі засоби.
• Забороняється занурювати корпус обігрівача у воду або будь-які інші рідини, не допускайте потрапляння води всередину корпуса приладу задля уникнення ризику ураження електричним струмом.
• Для чищення решіток вхідного та вихідного повітря можна використовувати пилосос з відповідною насадкою.
• Після чищення покладіть тепловентилятор в пакування та приберіть на зберігання в сухе прохолодне місце, недоступне для дітей.
Технічні характеристики
Електроживлення: 230 В ~ 50 Гц Потужність: 2000 Вт Площа обігріву: до 25 кв. м
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладів без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу - 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь­якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
TEPELNÝ VENTILÁTOR
Popis
1. Regulátor termostatu
2. Vypínač ON/OFF
3. Rošt východu vzduchu
4. Vstupní otvor vzduchu
5. Nosně kolečky
6. Konzola pro nástěnné upevnění
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před spuštěním přístroje pozorně pročtete přede­psanou směrnici.
• Použijte vybavení jen v jeho přímém účelu, jak stanoveno v daném předpisu.
• Před prvním spuštěním se přesvědčte, že napětí v sítě odpovídá pracovnímu napětí pří­stroje.
• Síťová šňůra zaopatřená v « eurovidlici »; při­pojujte její do zásuvky, obsahující spolehlivý kontakt uzemnění.
• V zamezení rizika vzniku požáru nepoužívejte mezikusů při připojení přístroje do elektrické zásuvky.
• V zamezení přetížení v elektrické sítě pozoruj­te, aby k zásuvce, do které připojený tepel­ný ventilátor, ne byli připojení další elektrické vybavení s velkou spotřebou.
• Při zavěšení vybavení na stěnu, ono je musí rozkládat se tak, aby zásuvka byla nižší než vybavení i přístup k ní byl svobodný.
• Při upevňovaní vybavení na stěnu vzdálenost do podlahy má se byt neméně 15 cm, a také vzdálenost od přední i vrchní panely do před­mětů má se byt neméně 50 cm, vzdálenost od boční panely do předmětů – neméně 10 cm.
• Při užívání zařízení na stěně koupelny, přístroj má se nacházet tak, aby člověk, beroucí spr­chu, nemohl dosáhnout vypínače a regulátoru termostatu.
• Pro dodatečně zajištění je účelné stanovit vybavení ochranného odpojení (RDS) s nomi­nálním proudem spuštění, ne převyšujícím 30 mA, v napájecím obvodu koupelny; při nasta­vení RDS obraťte se k odborníkovi.
• Nesmí se rozmísťovat přístroj na povrchy, s kterých on může spadnout do vany nebo v jinou nádrž, naplněnou vodou.
• Ne dopouštějte dopadu vody na ovládací panel vybavení.
• Pokud na korpus vybavení se dostala voda, dří­ve než dotknout se do něho, vytáhnete vidlici síťové šňůry ze zásuvky, aby se vyhnout rizika úhozu elektrickým proudem
• Nesmí se využívat vybavení vně prostorů.
• Ne užívejte vybavení v prostorech, kde je skla­dovány nebo používají se hořlavé látky.
Nesmí se přikrývat přístroj během jeho
pracování.
• Vyhýbejte blokovaní otvorů vybavení jakými­nebo věci nebo elementy interiéru prostoru.
• Nesmí se zasazovat jakékoliv nepovolané předměty do mříži vybavení v zamezení trau­matizace nebo poruch vybavení.
• Ne obracejte přístroj během použití.
• Ne dovolujte děti využívat přístroj jako hračku.
• Buďte zejména pozorný v těch případech, kdy vybavení používá se vedle dětí nebo lidi s ome­zenými možnostmi.
• Definované vybavení ne je určeno pro použi­tí děti i lidmi s omezenými možnostmi, pokud jen jim ne dané vyhovující i jasný jim předpisy o bezpečném používání vybavení i těch nebez­pečí, které mohou vznikat při jeho nesprávném používání osobou, odpovídající za jejich bez­pečnost.
• Při použití nosných kolečků, nastavujte přístroj na pravidelném stálém povrchu.
• Nesmí se posouvat vybavení za elektrickou síťovou šňůru.
• Použijte jenom příslušenství, patřící do kom­pletu dodávky.
• Ne nechávejte pracující přístroj bez dozoru
• Odpojujte vybavení od elektrické sítě, pokud ono ne používá se.
• Při odpojení vidlice síťové šňůry ze zásuvky ne natahujte za šňůru, držíte za vidlici rukou.
• Ne dotýkejte se k vidlice síťové šňůry mokrým rukama.
• Ne dopouštějte styku síťové šňůry s horkými povrchy, a také ostrými hrany.
• Nesmí se navíjet síťovou šňůru okolo pouzdra vybavení.
• Diskontinuálně kontrolujte celistvost síťové šňůry.
• Nesmí se zapínat přístroj, pokud je poškozena síťová šňůra nebo vidlice síťové šňůry, pokud vybavení pracuje s chybami, nebo v případě jeho poruch. V podobně situaci třeba obrátit se v servisní středisko pro kontrolu i opravu vyba­vení. Ne opravujte vybavení samostatně.
• Vždy vypínejte přístroj od sítě, vytáhnuv síto­vou vidlici ze zásuvky, pokud nepoužívejte jeho nebo před čištěním.
• Pro odstranění znečištění užívejte měkké čisti­cí prostředky, nepoužívejte brousicích mycích prostředků.
• Předtím jak uklidit vybavení na uschování nebo před čištěním dejte mu vychladnout.
• Chraňte vybavení v suchem chladným místě, nepřípustném pro dětí.
• Vybavení je určeno jen pro domácí použití.
Příprava do provozu
POZOR! Přenosné elektrické ohřívače určené
pro dodatečný ohřev prostorů. Oni ne určené do práce jako základní ohřívače přístrojů.
• Vytáhnete vybavení z adjustace, kterou možná použit pro skladování vybavení.
• Před prvním zapnutím se přesvědčte, že napětí v sítě odpovídá pracovnímu napětí přístroje.
• Přesvědčte se, že vypínač (2) je ustaven do pozicí «OFF/vyp».
Instalování
Varianta 1 – Podlahové instalování
• Vložte nosně kolečky do otvorů konzol a upev­níte jich pomoci matic, patřících do kompletu dodávky.
• Obraťte vybavení.
• Upevníte konzole s nosnými kolečky (5) pomo­ci upevňovacích šroubů.
• Umístěte vybavení na nosné kolečka (5).
Varianta 2 – Upevnění na stěně
Pozor! Předtím jak vrtat otvor v stěně přesvědčte se v absenci v takovém místě elektrického rozvo­du.
• Při upevňovaní vybavení na stěnu vzdálenost do podlahy má se byt neméně 15 cm, a také vzdálenost od přední i vrchní panely do před­mětů má se byt neméně 50 cm, vzdálenost od boční panely do předmětů – neméně 10 cm.
• Při upevňovaní ohřívače na stěnu, nosné koleč­ka (5) ne uživují se.
• Přesvědčte se, že vybavení vypnuté a odpojené od sítě.
• Demontujte upevňovací konzolu (6) se zadní desky ohřívače, odkroutiv dva šrouby, fixujících konzolu (6).
• Přiložte upevňovací konzolu (6) do stěny tak, aby dva nižších otvorů nacházeli se ve výšce neméně 15 cm od podlahy, označte místa do otvorů.
• Provrtejte otvory v stěně, vložte do otvorů hmoždíky a upevníte konzolu (6) šrouby.
• Zavěste ohřívač na konzolu (6) a zafixujte jeho dvěma šrouby.
Vykořisťování
• Vložte vidlice síťové šňůry do zásuvky.
• Ustavte vypínač (2) do pozice «ON/zap».
• Obratem regulátoru termostatu (1) vložte požadovanou úrovni ohřevu prostoru.
• Kdy teplota vzduchu klesne pod ustavenou regulátorem termostatu (1) teplotu, vybavení začne pracovat. Po dosažení ustavené teploty vybavení přejde do režimu čekání.
• Pro vypnutí vybavení, vložte regulátor termo­statu (1) do pozice «MIN», vypínač – do polohy «OFF/vyp», a pote odpojíte přístroj od sítě.
Poznámka:
- Při prvním zapojení topnice ohořívá, pro­to je možná objevení ne velkého množství kouří nebo cizího zoru, to je normální jev.
- Ne odkrývejte při fungujícím zařízení okna nebo dveře. V místnosti má se byt dobrá tepelná izolace, v opačném případě práce vybavení ne přinese požadovaných výsled­ků, pro přítok chladného vzduchu.
Funkce odvrácení zamrzaní „Frost watch“, regulátor termostatu v pozice «MIN»
Ohřívač zaopatřený do funkcí spuštění při znač­ném snížení teploty vzduchu.
Zapnutí funkcí odvrácení zamrzaní „Frost watch“:
- Ustavte vypínač (2) do polohy «ON/zap».
- Ustavte regulátor termostatu do krajní levě polohy – «MIN».
- Ohřívač se rozběhne, kdy teplota vzduchu klesne do teploty přibližně +5°C.
Funkce automatického nouzového odpojení
Ohřívač vybavený funkcí automatického nouzo­vého odpojení. Pokud přístroj načne přehřívat se, to spustí se samočinný tepelný chránič.
- V takovém případě bez meškání ustavte vypí­nač (2) do pozice «O/vyp».
- Vytáhnete vidlice síťové šňůr y ze zásuvky.
- Přesvědčte se, že mříže vstupu a výstupu vzdu­chu jsou volné i nic nebráni proudění vzduchu.
- Dejte zařízení ochladit během přibližně 20 minut, dříve než zapnout jeho znovu
- Zapojíte přístroj do elektrické sítě, ustavte znovu stupni ohřevu prostoru , obracením ter­mostatu (1) do značky «MAX» . Pokud přístroj ne spouští, to je může znamenat, že v ohřívači je další poškození. V takovém případě nutno obrátit se v servisní středisko pro opravu pří­stroje.
Čištění a obsluha.
• Před čištěním odpojíte přístroj od sítě i dejte mu vychladnout.
• Pravidelně veďte čištění vybavení v zamezení nahromadění prachu.
• Prošlapte vnější povrch vybavení vlhkou látkou. Pro odstranění znečištění nepoužívejte brousi­cích mycích prostředků.
• Nesmí se ponořovat těleso ohřívače ve vodu nebo jakékoliv další kapaliny, ne dopouštějte dopadu vody dovnitř pouzdra přístroje v zame­zení rizika úhozu proudem.
• Pro čištění roštů vcházejícího i vycházejícího vzduchu lze využít odsávače prachu s přiměře­ným nástavcem.
• Za čištění umístěte teploventilátor do balení i ukliďte na uschování v suché chladné místo, nepřípustně pro dětí.
Technické charakteristiky
Napájení: 230 v ~ 50 Hz Výkon: 2000 W Plocha ohřevu: do 25 m2
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charakteristiku přístrojů bez předchozího upozornění.
Životnost přístroje - 5 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruč­ní lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav­kům na elektromagnetickou kom­patibilitu, stanoveným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
2142.indd 22142.indd 2 14.05.2010 17:15:3014.05.2010 17:15:30
Loading...