Vitek VT-2134 User Manual [ru]

GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
16.06.2011 14:23:5916.06.2011 14:23:59
88
4
3
2
1
2134_instr.indd 12134_instr.indd 1
КЕРАМИЧЕСКИЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
ОПИСАНИЕ
1. Подставка
2. Передняя решетка
3. Дисплей
4. Панель управления
Панель управления
5. Кнопка установки времени таймера
6. Кнопка включения/выключения вращения
7. Кнопка включения/выключения
8. Кнопка уменьшения/увеличения темпера­туры
9. Кнопка выбора мощности
Дисплей
10. Пиктограмма установленной температуры
11. Пиктограмма максимальной мощности
12. Индикатор включения в сеть
13. Пиктограмма режима автоматического под­держания температуры
14. Пиктограмма малой мощности
Пульт дистанционного управления
15. Кнопка выбора мощности
16. Кнопка включения/выключения вращения
17. Кнопка включения/выключения
18. Кнопка уменьшения/увеличения темпера­туры
19. Кнопка установки времени таймера
20. Крышка батарейного отсека
ВНИМАНИЕ!
Чтобы снизить риск получения травм, возник­новения пожара, поражения электрическим током, при эксплуатации электроприборов не­обходимо соблюдать основные меры техники безопасности, включая следующие:
• Перед включением тепловентилятора вни-
мательно изучите инструкцию.
• Перед первым включением убедитесь, что
рабочее напряжение устройства соответс­твует напряжению сети.
• Во избежание риска возникновения пожара
не используйте переходники при подключе­нии прибора к электрической розетке. За­прещается вставлять вилку сетевого шнура в неисправные или изношенные розетки.
• Во избежание перегрузки в электрической
сети следите, чтобы к розетке, в которую включен данный тепловентилятор, не были подключены другие электроприборы с боль­шой мощностью потребления.
• В процессе работы тепловентилятора силь-
но нагревается решетка. Будьте осторожны. Во избежание ожогов не допускайте контак­та горячей поверхности решетки с кожей.
• Расстояние между легковоспламеняющими-
ся материалами (мебелью, подушками, пос­тельным бельем, бумагой, одеждой, што­рами и т.п.) и решеткой тепловентилятора должно составлять как минимум 0.9 м; рас­полагайте тепловентилятор таким образом, чтобы задняя решетка и его боковые стенки не находились вблизи этих материалов.
• Запрещается накрывать тепловентилятор
предметами одежды или тканевыми мате­риалами во время его работы.
• Особые меры предосторожности следует
соблюдать в тех случаях, когда тепловен­тилятор используется детьми или инва­лидами, либо рядом с ними, или же когда тепловентилятор оставлен включенным без присмотра.
• Запрещается перемещать, подвешивать,
переносить устройство за сетевой шнур.
• Запрещается использовать тепловентиля-
тор в ограниченном пространстве (напри­мер, во встроенных шкафах или в нишах стен - для размораживания труб или с целью предотвращения их замерзания).
• Запрещается наматывать сетевой шнур на
корпус устройства.
• Запрещается включать и использовать теп-
ловентилятор, если неисправна вилка се­тевого шнура, сам сетевой шнур, если теп­ловентилятор работает с перебоями, падал или был поврежден. В этом случае обрати­тесь в авторизованный сервисный центр для проверки и ремонта устройства.
• Запрещается использовать тепловентиля-
тор вне помещений.
• Не используйте тепловентилятор в ванных
комнатах или в местах с повышенной влаж­ностью.
• Запрещается устанавливать тепловенти-
лятор на поверхностях, с которых он может упасть в ванну или в любую другую емкость, наполненную водой.
• Если на корпус тепловентилятора попала
вода, прежде чем дотронуться до него, вы­ньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не следует накрывать сетевой шнур коври-
ками, ковровыми дорожками и т.п. Распола­гайте сетевой шнур так, чтобы не наступать на него, не ставьте на шнур никакие предме­ты мебели.
• Во избежание риска поражения током, по-
жара или повреждения устройства запре­щается вставлять посторонние предметы в решетки тепловентилятора.
• Во время работы следите за тем, чтобы не
были заблокированы входные или выходные воздушные отверстия. Не ставьте тепловен­тилятор на мягкие поверхности, например на кровать, во избежание блокирования воздушных отверстий устройства и возник­новения пожара.
• Запрещается использовать тепловентиля-
тор в местах применения и хранения бен­зина, красок или легковоспламеняющихся жидкостей.
• Не следует оставлять тепловентилятор
включенным на время сна.
• Всегда выключайте устройство и отключайте
от электрической сети, если оно не исполь­зуется.
• Тепловентилятор предназначен только для
бытового использования.
• Запрещается устанавливать прибор вблизи
источников питания и розеток.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при этом загорится сетевой индикатор (12) и про­звучит звуковой сигнал.
Использование кнопок на панели управ­ления:
• Нажмите кнопку включения/выключения (7), при этом прозвучит звуковой сигнал, заго­рится пиктограмма максимальной мощнос­ти (11) и отобразится температура воздуха в помещении.
• Для выбора малой мощности нажмите кноп­ку (9), при этом загорится пиктограмма (14). Используйте малую мощность (1000 Вт) для обогрева небольших помещений, а макси­мальную мощность (2000 Вт) - для обогрева больших помещений.
• Установите необходимую температуру обог­рева помещения, нажав кнопку (8) « - » или «+», при этом загорится пиктограмма (13). Вы можете установить температуру от 4 до 32°С, шаг установки равен 1°С.
Примечание
- Когда температура
воздуха в помещении превысит установленную температуру на 2°, тепловентилятор отключится.
- Повторное включение тепловентилятора произойдет при снижении температуры воздуха на 1° ниже установленной.
• Включение режима вращения тепловенти­лятора во время обогрева помещения, осу­ществляется кнопкой (6), для отключения вращения повторно нажмите кнопку (6).
• Выбор времени работы таймера осущест­вляется кнопкой (5), при этом на дисплее будет отображаться установленное время. Вы можете установить время работы от 1 до 8 часов, шаг установки 1 час.
• Для выключения тепловентилятора нажмите кнопку (7) и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Использование пульта дистанционного управления
Откройте крышку батарейного отсека (20) пуль­та ДУ и установите 2 элемента питания типо­размера «ААА», строго соблюдая полярность, закройте крышку батарейного отсека.
Внимание! Функции кнопок на пульте дистанционного уп­равления полностью соответствуют кнопкам на панели управления.
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮ­ЧЕНИЯ
Тепловентилятор оснащен функцией автома­тического отключения при перегреве.
• Если прибор начнет перегреваться, срабо­тает автоматический термопредохранитель, тепловентилятор отключится.
• В этом случае немедленно выньте вилку се­тевого шнура из розетки.
• Убедитесь, что задняя и передняя решетки свободны и ничто не мешает потоку возду­ха.
• Дайте тепловентилятору охладиться в те­чение приблизительно 15-20 минут, прежде чем включить его снова.
• Подключите прибор к электрической сети, включите его и установите заново мощность и температуру нагрева помещения.
• Если прибор не включается, это может озна­чать, что в тепловентиляторе имеются пов­реждения. В этом случае необходимо обра­титься в авторизованный сервисный центр для ремонта тепловентилятора.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Перед чисткой тепловентилятора отключите его и выньте вилку сетевого шнура из розет­ки.
• Протирайте устройство снаружи сухой мяг­кой тканью.
• Запрещается использовать для чистки кор­пуса растворители и абразивные чистящие средства.
• Запрещается погружать корпус тепловенти­лятора в воду или любые другие жидкости, не допускайте попадания воды внутрь кор­пуса прибора во избежание риска пораже­ния электрическим током.
• Для чистки воздухозаборных отверстий на задней стенке тепловентилятора можно воспользоваться пылесосом с соответству­ющей насадкой.
• После чистки поместите тепловентилятор в упаковку и уберите на хранение в сухое мес­то.
• Следите за тем, чтобы электрический шнур не касался острых предметов.
• Перед последующим включением тепловен­тилятора проверьте его работоспособность и состояние изоляции сетевого шнура.
ВНИМАНИЕ! Переносные электрические теп­ловентиляторы предназначены для дополни­тельного обогрева помещений. Они не рассчи­таны на работу в качестве основных обогрева­тельных приборов.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц Мощность: 1000/2000 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без пред­варительного уведомления
Срок службы прибора - 5 лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Сделано в Китае.
РУССКИЙ
4
Loading...