Vitek VT-2103 BK User Manual [ru]

Radiator cu ulei
Utilizare
1. Conectati aparatul la retea. a) Asigurati-va ca nu exista obiec-
te inflamabile in raza de 1 metru
in jurul aparatului. b) Nu acoperiti aparatul. c) Voltajul retelei electrice trebuie
sa corespunda cu datele indica-
te pe eticheta aparatului.
2. Apasati doua butoane si fixati-le
in pozitia “ON”. Fixati termosta-
tul in pozitia “HIGH”. Aparatul
va incepe functionarea. Rotiti
termostatul in sensul opus ace-
lor de ceas pina ce butoanele
se vor stinge. Astfel temperatu-
ra aerului se va mentine la un
nivel. Reglati temperatura cu
ajutorul termostatului si butoa-
nelor.
NOTE
a) Butoanele vor fi aprinse numai
in cazul daca temperatura aeru-
lui in incapere este mai joasa
decit temperatura setata cu ter-
mostat. b) Pentru un rezultat mai bun,
inchideti usile in camera.
3) Dupa utilizare asezati mai intii
intrerupatorul in pozitia “OFF”
dupa ce fixati termostatul in
pozitia “OFF” si deconectati
aparatul de la retea.
Curatire si intretinere
1. Curatiti regulat radiatorul pentru
a evita acumularea prafului pe
corp.
2. Deconectati aparatul din priza,
lasati-l sa se raceasca si sterge-
ti-l cu o cirpa moale umeda. Nu
folositi detergenti.
3. Evitati contactul radiatorului cu
obiecte ascutite pentru a evita
deteriorari.
AVERTIZARI
1. Niciodata nu utilizati aparatul pe
suprafete nestabile.
2. Nu apucati de fisa electrica cu
minile ude.
3. Aparatul trebiue sa functioneze
numai in pozitia verticala.
4. Nu atingeti suprafetele sectiu-
nelor, ele se incalzesc mult in
timpul functionarii radiatorului.
5. Nu uscati hainele pe radiator.
Aceasta poate deteriora termos-
tatul.
MASURI DE SIGURANTA IMPORTANTE
1. Cititi cu atentie toate instructiu-
nele.
2. Pentru a evita riscul electrocuta-
rii: a) Deconectati aparatul de le retea
cind nu-l folositi. b) Nu expuneti la actiunea umedi-
tatii excesive. Nu pornuti radia-
torul daca are suprafata uda. c) Nu utlizati radiatorul daca cablul
electric sau aparatul este dete-
riorat.
3. Supravegheati aparatul cind
este utlizat in prezenta copiilor.
4. Scoateti din priza aparatul inain-
te de curatire.
5. Nu trageti de cordonul de ali­mentare cind deconectati de la priza.
6. Pastrati aparatul intr-un loc uscat si racoros.
7. Aparatul este dotat cu fisa de tip “euro”. Conectati fisa numai la priza corespunzatoare.
8. Inlocuirea cablului de alimentare deteriorat se va efectua numai la centrele service autorizate. Nu incercati sa reparati aparatul singuri.
9. Nu utlizati aparatul la exterior.
Date tehnice
Tensiune de alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz Putere: 600/900/1500 W Optiuni: Ventilator (500 W) Suprafata de incalzire: < 20 m
2
Element de încălzire: 1500 W Putere nominală: 2000 W
Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile apara­telor fără anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 5 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentă­rii bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar, care confi rmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu Direc­tiva 89/336/EEC i Direc­tiva cu privire la electro­securitate/joasă tensiune (73/23 EEC).
6
МАЙ РАДИАТОР
СИПАТТАМАСЫ
1. Радаторды тасымалдауға арналған тұтқа
2. Жұмыс индикаторлары бар жұмыс режимдерін ауыстырыпқосқыш
3. Термостат
4. Қыздыру секциялары
5. Жылужелдеткішті қосу/өшіру тумблері (жұмыс индикаторларымен)
6. Жылужелдеткіш торы (ауа өткізгіш)
7. Жылы ауа беру торы
8. Желілік сымды орау орны
9. Дөңгелек
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛАР
Май радиаторын пайдаланудың алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз жəне оны кейін де қолдану үшін сақтап қойыңыз.
- Радиаторды қорабынан шығарыңыз
жəне зақымданбағанын тексеріңіз. Механикалық зақымданулар болған жағдайда, радиаторды пайдалануға тыйым салынады.
- Аспапты бірінші рет қосудың алдында
электр желісінің кернеуі аспаптың жұмыс кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
- Электр желісіне аса үлкен күш түспеу
үшін көп қуат тұтынатын аспаптарды қатар қоспаңыз.
- Желілік сым “евроашамен” жасақталған;
оны сенімді жерлендіруі бар розеткаға қосыңыз.
- Өрт туындау қатеріне жол бермеу үшін
аспапты электр розеткасына қосқан кезде аралық құралдар қолданбаңыз.
- Май радиаторы тек тік жағдайда
қолдануға арналған.
- Тез тұтанатын материалдар (жиһаз,
жастық, төсек-орын, қағаз, киім-кешек, перде жəне т.б.) жəне радиатор арасындағы аралық кем дегенде 0,9 метрді құрауы қажет.
- Өрт туындау қатеріне жол бермеу үшін
радиаторды ылғал киімді кептіру үшін қолданбаңыз.
- Радиатор бетінің өткір жəне қатты
заттармен жанасуына жол бермеңіз, бұл лак-бояу жабынының зақымдануына алып келуі мүмкін.
- Күйіп қалмау үшін жұмыс кезінде
аспаптың ысып тұрған бетіне қол тигізбеңіз.
- Аспапты желілік розеткаға қосулы күйде
қараусыз қалдырмаңыз. Радиаторды пайдаланбаған кезде не болмаса оған қызмет көрсетудің алдында желілік ашаны əрқашан розеткадан шығарыңыз.
- Электр тогына түсу қатеріне жол бермеу
үшін радиаторды бөлмеден тыс немесе ылғал беттерде қолданбаңыз.
- Желілік ашаны жəне радиатор корпусын
су қолмен ұстамаңыз.
- Радиаторды бензин жəне еріткіштер
сияқты тез тұтанатын сұйықтықтар сақталатын немесе пайдаланылатын жайларда қолданбаңыз.
- Егер қосулы аспаптың жанында балалар
немесе мүмкіндігі шектеулі адамдар болса, аса сақ болған жөн.
- Желілік сымды үнемі тексеріп тұрыңыз.
Радиаторда немесе желілік сымда ақаулық тапқан жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз.
- Май радиаторының осы моделі ішіне
орнатылған жылужелдеткішпен жасақталған. Токқа түсу, өрт туындау немесе құрылғының зақымдануына жол бермеу үшін жылужелдеткіштің торларына (6 жəне 7) бөтен заттарды салуға болмайды.
- Өрт туындамау үшін кіріс жəне шығыс
ауа саңылаулары (6 жəне 7) бітеліп қалмауын қадағалап тұру қажет.
- Ұйықтап жатқан кезде жылужелдеткішті
қосулы күйде қалдыруға болмайды.
- Желілік сымды айырбастау үшін немесе
құрылғыны жөндеу үшін арнайы рұқсаты бар сервис орталығына хабарласыңыз.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
- Радиаторды жуынатын бөлме, душ,
раковина немесе хауыз маңында қолданбаңыз.
- Бірінші рет қосқан кезде аспапты
максималды қуат режиміне кем дегенде 2 сағатқа қосыңыз. Осы кезде жаңа радиатордан шығатын иісті кетіру үшін бөлмені желдетіп тұру қажет.
- Аспапты алғаш рет қосқанда оның
сатырлауы қалыпты нəрсе болып табылады.
- Аспапты ауданы 4 м
2
аз бөлмелерде
қолданбаңыз.
ЖИНАУ
• Радиаторды қораптан шығарыңыз.
• Радиатор корпусын
ауыстырыпқосқышпен төменге бұраңыз.
• Екі “U”-тəрізді қамытты радиатордың
əрбір жағынан бірінші жəне екінші секциялары арасында орналастырыңыз.
• Қамыттарды дөңгелектері бар
пластиналардағы тесіктерге салыңыз.
• Қамыттарды сағат тілі бағытында
айналдыра бұраңыз.
• Радиаторды дөңгелекке қойыңыз.
ПАЙДАЛАНУ
Бірінші қосудың алдында электр желісінің кернеуі аспаптың жұмыс кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз. Радиаторды тек сенімді жерлендіру жүйесі бар розеткаларға ғана қосыңыз! Өрт туындау тəуекеліне жол бермеу үшін аспапты электр розеткасына қосудың алдында аралық құралдарды пайдаланбаңыз.
ҚОСУ
Желілік сымның ашасын электр розеткаға салыңыз. Термостат тұтқасын сағат тілі бағытында тірелгенге дейін қосыңыз. Радиаторды жұмыс режимдерін ауыстырыпқосқышпен қосыңыз (3 қуат режимі):
1 – ауданы аз бөлмелер үшін төмен
қуат деңгейі;
2 – ауданы орташа бөлмелер үшін
орташа қуат деңгейі;
3 – ауданы үлкен бөлмелер үшін
жоғары қуат деңгейі.
ТЕРМОСТАТТЫ РЕТТЕУ Бөлмедегі температура қажетті мəнге жеткеннен кейін жұмыс индикаторын өшіру үшін термостат тұтқасын жаймен сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз. Осылайша орнатылған температура автоматты түрде термостатпен сақталады. Өтпелі жыл маусымдарында немесе күн қатты суық болмағанда орташа жылыту деңгейін таңдауға болады, бұл электр энергияны үнемдеуге мүмкіндік береді.
ЕСКЕРТУЛЕР
• Жұмыс индикаторы бөлмедегі температура термостатпен орнатылғаннан төмен болса ғана жанады.
• Бөлмеде жақсы жылуоқшаулану болуы қажет, олай болмаған жағдайда суық ауа ағынынан жылытқыштың жұмысы жақсы нəтижелер бермейді.
• Желдету тесіктері жақсы желдетілуі қажет, əйтпесе термостат дұрыс жұмыс істемеуі мүмкін.
• Жұмысты аяқтағаннан кейін радиаторды өшіріңіз жəне оны желіден ажыратыңыз.
ЖЫЛУЖЕЛДЕТКІШТІ ҚОСУ
Жайды тез жылыту үшін, Сіз жылужелдеткішті қоса аласыз. Ол үшін жылужелдеткішті қосу/өшіру тумблерін (5) жағдайына ауыстырыңыз, бұл жағдайда тумблердің ішіне орнатылған жарық индикаторы жанады. Жылужелдеткішті өшіру үшін тумблерді (5) «OFF» жағдайына ауыстырыңыз.
Назар аударыңыз: Жылужелдеткіш жұмыс істеп жатқан кезде қатты ыстық ауа шығады. Күйіп қалмау үшін шығып жатқан ыстық будың терінің ашық беттеріне тиюіне жол бермеңіз.
ЕСКЕРТУ: Тасымалы жылужелдеткіштер бөлмені қосымша жылыту үшін арналған. Ол негізгі жылыту аспаптары ретінде жұмыс істеуге арналмаған.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
Секция бетінде шаңның жиналуына жол бермеу үшін май радиаторын үнемі ылғал шүберекпен сүртіп отыру қажет.
• Радиаторды өшіріңіз жəне оны желіден ажыратыңыз, оның суығанын күтіңіз жəне секцияларды ылғал шүберекпен сүртіңіз.
• Абразивті жуу құралдарын жəне еріткіштер қолданбаңыз.
• Секция бетін сызбауға тырысыңыз, өйткені бұндай жағдайлар тоттануға алып келуі мүмкін.
• Жылужелдеткіштің торын тиісті саптамасы бар шаңсорғышпен тазалауға болады.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қорек кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц Қуат диапазоны: 600 Вт /900 Вт /1500 Вт Жылужелдеткіш қуаты: 500 Вт Жылыту ауданы: 20 м
2
дейін Уровень шума: < 60 dB Қыздырғыш элементтің қуаты: 1500 Вт Номиналды тұтынатын қуаты: 2000 Вт
Өндiрушi прибордың характеристикаларын өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды
Прибордын қызмет - 5 дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5
МАСЛЯНЫЙ РАДИАТОР
ОПИСАНИЕ
1. Ручка для перемещения радиатора
2. Переключатели режимов работы с индикаторами работы
3. Термостат
4. Нагревательные секции
5. Тумблер включения/выключения тепловентилятора (с индикатором работы)
6. Решетка тепловентилятора (воздухозаборная)
7. Решетка подачи теплого воздуха
8. Место для намотки сетевого шнура
9. Колеса
РУКОВОДСТВО ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструк­цию перед тем, как пользоваться масляным радиатором, сохраните ее и используйте в дальнейшем в качестве справочного мате­риала.
- Полностью распакуйте радиатор и про-
верьте его на наличие повреждений. При наличии механических повреждений за­прещается использование радиатора.
- Перед первым включением убедитесь,
что напряжение электрической сети со­ответствует рабочему напряжению при­бора.
- Во избежание перегрузки электрической
сети не включайте одновременно не­сколько приборов с большой потребляе­мой мощностью.
- Сетевой шнур снабжен «евровилкой»;
включайте ее в розетку, имеющую надеж­ный контакт заземления.
- Чтобы избежать риска возникновения
пожара, не используйте переходники при подключении прибора к электрической розетке.
- Масляный радиатор предназначен для
работы только в вертикальном положе­нии.
- Расстояние между легковоспламеня-
ющимися материалами (мебелью, по­душками, постельным бельем, бумагой, одеждой, шторами и т.п.) и радиатором должно составлять как минимум 0,9 м.
- Во избежание возникновения пожара не
используйте радиатор для сушки мокрой одежды и т.д.
- Избегайте контакта поверхности
радиатора с острыми и твердыми предметами, так как это может привести к повреждению лакокрасочного покрытия.
- Не прикасайтесь во время работы к на-
гретой поверхности прибора, чтобы из­бежать ожогов.
-
Не оставляйте включенный в сетевую ро­зетку прибор без присмотра. Всегда вы­нимайте сетевую вилку из розетки, когда не пользуетесь радиатором, или перед его обслуживанием.
- Для снижения риска удара электричес-
ким током не используйте радиатор вне помещений или на мокрых поверхностях.
- Не прикасайтесь к сетевой вилке и к кор-
пусу радиатора мокрыми руками.
- Не пользуйтесь радиатором в помещени-
ях, где хранятся или используются легко­воспламеняющиеся жидкости, такие как бензин, растворители и т.п.
- Будьте особенно внимательны, если ря-
дом с работающим прибором находятся дети или лица с ограниченными возмож­ностями.
- Регулярно проверяйте сетевой шнур. При
обнаружении дефектов в радиаторе или сетевом шнуре не используйте устройс­тво.
- Данная модель масляного радиатора ос-
нащена встроенным тепловентилятором. Запрещается вставлять посторонние предметы в решетки тепловентилятора (6 и 7), чтобы избежать поражения током, пожара или повреждения устройства. ­Во избежание пожара следует следить, чтобы не были заблокированы входные и выходные воздушные отверстия (6 и 7).
-Не следует оставлять тепловентилятор включенным на время сна.
- Для замены сетевого шнура или ремонта
устройства обратитесь в авторизованный сервисный центр.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
- Не пользуйтесь радиатором вблизи ванн,
душа, раковин или бассейнов.
- При первом включении прибор должен
работать в режиме максимальной мощности не менее двух часов. Все это время следует хорошо проветривать помещение для удаления запаха, который может появиться от нового радиатора.
- Потрескивание прибора при первом
включении является совершенно нормальным явлением.
- Не используйте прибор в помещениях,
площадь которых меньше 4 м
2
.
СБОРКА
• Извлеките радиатор из упаковки.
• Переверните корпус радиатора
переключателями вниз.
• Поместите два U-образных хомута
между первой и второй секцией с каждой стороны радиатора.
• Вставьте хомуты в отверстия на пластинах
с колесами.
• Закрепите хомуты «барашками»,
повернув их по часовой стрелке.
• Поставьте радиатор на колеса.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед первым включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответс­твует рабочему напряжению прибора. Подключайте радиатор только к розеткам с надежной системой заземления! Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники при подключе­нии прибора к электрической розетке.
ВКЛЮЧЕНИЕ
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку. Поверните ручку термостата по часовой стрелке в максимальное положение до упора. Включите радиатор переключателем режимов работы (3 режима мощности):
1 - низкий уровень мощности для
небольших помещений;
2 - средний уровень мощности для
средних по размеру помещений;
3 - высокий уровень мощности для
больших помещений.
РЕГУЛИРОВКА ТЕРМОСТАТА Когда температура в помещении достигнет необходимого значения, медленно поверните ручку термостата против часовой стрелки до выключения индикатора работы. Установленная таким образом температура будет автоматически поддерживаться термостатом. В переходное время года или же в не очень холодные дни можно выбирать средний уровень нагрева, что позволит сэкономить электроэнергию.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Индикатор работы будет гореть только в том случае, если температура в помещении ниже установленной термостатом.
• В помещении должна быть хорошая теплоизоляция, в противном случае из­за притока холодного воздуха работа обогревателя не принесет желаемых результатов.
• Вентиляционные отверстия должны хорошо проветриваться, иначе возможна неправильная работа термостата.
• После завершения работы выключите радиатор и отключите его от сети.
ВКЛЮЧЕНИЕ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА
Для быстрого нагрева помещения, вы можете воспользоваться тепловентилятором. Для этого, переключите тумблер включения/ выключения тепловентилятора (5) в положение «ON», при этом загорится встроенный в тумблер световой индикатор. Чтобы отключить тепловентилятор, переключите тумблер (5) в положение «OFF».
Обратите внимание: В процессе работы встроенного тепловентилятора выходит сильно нагретый воздух. Во избежание ожогов не допускайте попадания выходящего горячего воздуха на открытые участки кожи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Встроенный тепловентилятор предназначен для дополнительного обогрева помещений. Он не рассчитан на работу в качестве основного обогревательного прибора.
ЧИСТКА И УХОД
Масляный радиатор следует регулярно протирать влажной тканью, чтобы избежать скопления пыли на поверхности секций.
• Выключите радиатор и отключите его от сети, дайте ему остыть и протрите секции мягкой влажной тканью.
• Не используйте абразивные моющие средства и растворители.
• Избегайте царапин на поверхности секций, так как это может привести к появлению ржавчины.
• Для чистки решеток тепловентилятора можно воспользоваться пылесосом с соответствующей насадкой.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц Диапазон мощности: 600 Вт /900 Вт /1500 Вт Мощность тепловентилятора: 500 Вт Площадь обогрева: до 20 м
2
Корректированный уровень звуковой мощности: < 60 dB Мощность нагревательного элемента: 1500 Вт Номинальная потребляемая мощность: 2000 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без предварительного уведомления
Срок службы прибора - 5 лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и российским стандартам безопас­ности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Сделано в Китае
РУССКИЙ
4
ÖLHEIZKÖRPER
BESCHREIBUNG
1. Griff zum Transport des Radiators
2. Betriebsstufenschalter mit den Betriebsan­zeigen
3. Thermostat
4. Heizrippen
5. Kippschalter zum An- und Ausschalten des Heizlüfters (mit den Betriebsanzeigen)
6. Gitter des Heizlüfters (Lufteintritt)
7. Gitter am Austritt heißer Luft
8. Platz zum Aufwickeln des Netzkabels
9. Räder
ANLEITUNG FÜR ARBEITSSICHERHEIT
Vor dem Gebrauch des Ölheizkörpers lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie es für die weitere Nutzung.
- Packen Sie den Heizkörper komplett aus
und prüfen Sie ihn auf Beschädigungen. Bei Entdeckung von mechanischen Beschädi­gungen ist es nicht gestattet, das Gerät zu nutzen.
- Vor der ersten Inbetriebnahme vergewissern
Sie sich, dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
- Um die Überladung des elektrischen Netzes
zu vermeiden, achten Sie besonders darauf, dass an die Steckdose, an die der Heizkör­per angeschlossen ist, keine weiteren elek­trischen Geräte mit hohem Leistungsver­brauch angeschlossen werden.
- Das Netzkabel ist mit dem „Eurostecker“
ausgestattet; stecken Sie ihn in die Steckdo­se mit sicherer Erdung.
- Um das Brandrisiko zu vermeiden, benutzen
Sie keine Übergangskabel beim Anschluss des Geräts an die elektrische Steckdose.
- Der Ölheizkörper ist für den Betrieb nur in
Vertikalstellung geeignet.
- Der Abstand zu leicht entfl ammbaren Mate-
rialien (Möbeln, Kissen, Bettwäsche, Papier, Kleidung, Vorhänge oder Gardinen usw.) und dem Heizkörper muss mindestens 0,9 m be­tragen.
- Um das Brandrisiko zu vermeiden, benutzen
Sie den Heizkörper nie für das Trocknen der feuchten Kleidungen usw.
- Vermeiden Sie das Berühren der Heizkör-
peroberfl äche mit scharfen und harten Ge­genständen, um Lackierungbeschädigung zu vermeiden.
- Um Brandwunden zu vermeiden, lassen Sie
keinen Kontakt von heißen Oberfl ächen oder vom Gitter mit der Haut zu.
- Lassen Sie das Gerät nie ohne Aufsicht, an-
geschlossen an die Steckdose. Schalten Sie das Gerät immer aus und trennen Sie es im­mer vom elektrischen Netz ab, wenn Sie es nicht benutzen, oder vor seiner Wartung.
- Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden,
benutzen Sie den Heizkörper außerhalb der Räumlichkeiten oder nassen Oberfl ächen.
- Berühren Sie auf keinen Falls den Stecker
und das Heizkörpergehäuse mit nassen Hän­den.
- Es wird nicht gestattet, den Heizkörper in den
Räumen zu benutzen, wo Benzin oder leicht entfl ammbare Flüssigkeiten aufbewahrt wer­den.
- Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen in der Nähe des betrei­benden Geräts befi nden.
- Prüfen Sie regelmäßig das Netzkabel. Es
wird nicht gestattet, das Gerät anzuschalten und zu betreiben, wenn der Heizkörper oder sein Netzkabel beschädigt ist.
- Dieses Modell des Ölradiators ist mit einem
eingebauten Heizlüfter ausgestattet. Es ist nicht gestattet, fremde Gegenstände in die Gitter des Heizlüfters (6 und 7) einzustecken, um Stromschlagrisiko, Brandgefahr oder Gerätbeschädigung zu vermeiden.
- Um Brandgefahr zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass die Lufteintritts- und austritts­öffnungen (6 und 7) nicht blockiert werden.
- Bitte lassen Sie den Heizlüfter nicht ange-
schaltet, während Sie schlafen.
- Wenden Sie sich an ein speziell autorisiertes
Zentrum, um das Netkabel umzutauschen oder das Gerät reparieren zu lassen.
VORSICHTSMAßNAHMEN
- Benutzen Sie den Ölheizkörper nicht im Ba-
dezimmer oder ähnlichen Räumen mit er­höhter Luftfeuchtigkeit.
- Beim ersten Einschalten des Geräts stellen
sie die maximale Leistungsstufe ein und las­sen Sie das Gerät für ca. 2 Stunden laufen. Der Raum soll in dieser Zeit sehr gut gelüftet werden, um den entstandenen Geruch vom neun Heizkörper loszuwerden.
- Wenn Sie bei der ersten Nutzung das Knis-
tern des Geräts hören, ist es normal.
- Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Räu-
men mit der Fläche weniger als 4 m² zu nut­zen.
MONTAGE
• Nehmen Sie den Heizkörper aus der Verpa-
ckung heraus.
• Drehen Sie das Gehäuse des Heizkörpers
mit den Schaltern nach unten um.
• Unterbringen Sie zwei „U“-förmige Bügel
zwischen der ersten und zweiten Rippe von jeder Seite des Heizkörpers.
• Setzen Sie die Bügel in die Löcher auf den
Platten mit Rädern ein.
• Befestigen Sie die Bügel mit Ventilen, drehen
Sie diese im Uhrzeigesinn.
• Stellen Sie den Öl eizkörper auf die Räder.
INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Inbetriebnahme vergewissern Sie sich, dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie ihn in die Steckdose mit sicherer Erdung ein! Um das Brandrisiko zu vermeiden, benutzen Sie keine Übergangskabel beim Anschluss des Geräts an die elektrische Steckdose.
BEDIENUNG
Setzen Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose ein. Drehen Sie den Schalter des Thermostates im Uhrzeigesinn in die maximale Position. Schalten Sie den Heizkörper durch den Schal­ter der Betriebsmodus ein (3 Leistungsstufen):
1 – niedrige Leistungsstufe für kleinere
Räume;
2 – mittlere Leistungsstufe für mittlere Räu-
me;
3 – hohe Leistungsstufe für große Räume.
EINSTELLUNG DES THERMOSTATS Wenn die Temperatur im Raum den notwen­digen Wert erreicht, drehen Sie langsam den Schalter des Thermostats gegen den Uhrzei­gersinn bis zu dem Ausschalten des Indikators um. Die auf solche Weise eingestellte Tempe­ratur wird durch das Thermostat automatisch unterstützt. In die Übergangsjahreszeit oder in nicht sehr kalte Tage kann man mittlere Leis­tungsstufe der Erwärmung wählen, was Ihnen das Sparren der Elektroenergie ermöglicht.
ANMERKUNGEN
• Indikator wird nur in dem Fall leuchten, wenn die Raumtemperatur niedriger ist, als die Temperatur, die vom Thermostat festgelegt wurde.
• Der Raum soll gut wärmeisoliert sein, sonst funktioniert das Gerät wegen der Zustrom der kalten Luft nicht.
• Entlüftungslöcher sollen gut gelüftet werden, damit der Thermostat richtig funktioniert.
• Nach dem Gebrauch schalten Sie den Öl­heizkörper aus und schalten Sie ihn vom Stromnetz ab.
HEIZLÜFTER ANSCHALTEN
Um den Raum schnell zu beheizen, können Sie den Heizlüfter benutzen. Dafür schalten Sie den Kippschalter zum An- und Ausschalten des Heizlüfters (5) in die Position «ON», dabei leuch­tet die in den Kippschalter eingebaute Anzeige. Um den Heizlüfter abzuschalten, versetzen Sie den Kippschalter (5) in die Position «OFF».
Bitte beachten Sie: Während des Betriebs tritt aus dem Heizlüfter stark erhitzte Luft heraus. Um Brandwunden vorzubeugen, lassen Sie es nicht zu, dass die austretende heiße Luft mit of­fenen Hautpartien in Berührung kommt.
ANMERKUNG Der eingebaute Heizlüfter ist fürs zusätzliche Beheizung der Räume gedacht. Er kann nicht als Hauptheizkörper eingesetzt werden.
WARTUNG UND PFLEGE
Wischen Sie den Heizkörper vom Außen mit einem weichen feuchten Stofftuch, um Stau­bansammlungen auf der Rippenoberfl äche zu vermeiden.
• Vor der Reinigung schalten Sie den Heizkör­per ab und ziehen Sie den Stecker des Netz­kabels aus der Steckdose heraus, lassen Sie ihn abkühlen und wischen Sie die Rippen mit dem feuchten Tuch.
• Es ist nicht gestattet, Lösungsmittel und Schleißmittel für die Reinigung des Geräts zu benutzen.
• Vermeiden Sie Kratzen auf der Rippenober­fl äche, weil es zur Entstehung des Rostes führen kann.
• Zur Reinigung der Gitter des Heizlüfters können Sie einen Staubsauger mit entspre­chenden Aufsätzen benutzen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Spannung der Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz Leistungsbereich: 600 W /900 W /1500 W Leistung des Heizlüfters: 500 W Beheizte Raumfl äche: bis zu 20 m² Geräuschpegel: < 60 dB Heizkörperleistung: 1500 W Nennleistungsaufnahme: 2000 W
Dieses Erzeugnis entspricht allen erforder­lichen europäischen und russischen Vorsichts und hygienischen Vorschriften.
Benutzungsdauer der Teekanne - 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vor­zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromag­netischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
OIL RADIATOR
DESCRIPTION
1. Radiator transportation handle
2. Operating mode switchers with operation indicators
3. Thermostat
4. Heating sections
5. Fan heater ON/OFF toggle switch (with operation indicators)
6. Fan heater grill (air inlet)
7. Heated air outlet grill
8. Place for power cord winding
9. Wheels
SAFETY MEASURES
Before using the oil radiator read this in­struction carefully and keep it for future reference.
- Unpack the unit and check whether
there are damages in it. If there are some mechanical damages do not use the unit.
- Before using the appliance for the first
time make sure that an electricity sup­ply corresponds to the voltage of cur­rent specified on the housing.
-
In order to avoid network overloading provide that no other electrical appli­ances with higher power consumption are connected to the same outlet the unit is connected to.
- The power cord is equipped with a euro
plug; insert it into a socket with a se­cure grounding.
-
In order to avoid risk of fire do not use adapters while connecting the appli­ance to the outlet.
- The oil radiator is intended for vertical
use only.
-
Keep combustible materials, such as furniture, pillows, furnishing, papers, clothes, and curtains at least 0.9m far from the front of the oil radiator and keep them away from the sides and rear.
- In order to avoid risk of fire do not use
the oil radiator for drying wet clothes etc.
- Avoid contact of the unit surface with
sharp and hard objects, thus it may cause damage to a lacquer coating.
-
Avoid contact the unit with your skin to prevent getting burns.
- Do not leave the unit operating when
unattended.
Always switch it off and unplug the oil radiator if it is not being used or when repaired.
- To reduce the risk of electric shock, do not use the oil radiator outdoors and on wet surfaces.
- Do not touch the plug and the body of the unit with wet hands.
-
Do not use the oil radiator in places where petroleum, solvents or inflam­mable liquids are stored
.
- When children or infirm persons are near an oil radiator, it is necessary to be especially careful.
- Check the cord periodically. If you find some defects in the unit or in the cord, do not use the unit.
- This model of the oil radiator is equipped with built-in fan heater. It is forbidden to insert the foreign objects into the fan heater grills (6 and 7) to avoid electric shock, fire or damages of the appliance.
- Watch the air inlet and outlet holes (6 and 7) are not blocked to avoid fire.
- Do not leave the fan operating while you are sleeping.
- For replacement of the cord and repair of the unit apply to an authorized serv­ice centre.
SAFEGUARDS
- Do not use the oil radiator near bath­rooms, shower, sink or swimming pool.
- When using the unit for the first time, switch it on at max. power not less than for 2 hours. During this time you should ventilate the room properly to remove the smell that can appear from the new oil radiator.
- Crackling of the unit while first usage is normal.
- Do not use the unit in rooms with area less than 4 m
2
.
ASSEMBLY
• Unpack the unit.
• Turn the unit upside down.
• Put two “U”-shaped clamps between the first and the second sections from each side of the radiator.
• Insert the clamps into the holes on the supporting plates.
• Insert the butterfly nuts and screw them tightly turning clockwise.
• Put the radiator on wheels.
OPERATION
Before using the appliance for the first time make sure that an electricity sup­ply corresponds to the voltage of current specified on the housing. Insert the plug of the unit only into sock­ets with secure grounding system!
In order to avoid risk of fire do not use adapters while connecting the appliance to the outlet.
SWITCHING ON
Insert the plug into the wall outlet. Turn the thermostat knob clockwise to the Max. position. Switch on the radiator using the operat­ing modes switch (3 power modes):
1 - low power level for small rooms; 2 - medium power level for medium
rooms;
3 - high power level for large rooms.
THERMOSTAT ADJUSTMENT
When the temperature in the room reaches the required value, slowly turn the thermo­stat knob anti-clockwise until the operating indication is off. The room temperature thus can be kept constant automatically. You can choose medium power level if weather is not very cold, it will save energy.
NOTES
• The operating indicator will be on only if the room temperature is below the setting value of the thermostat.
• The room must have proper isolation, if not; it will not make good result be­cause of the influx of cold air.
• The outlets of the control chamber must be ventilated, if not, undue move of the thermostat may occur.
• After use, turn the power switch to the “OFF” position first, and then pull out the power supply plug.
SWITCHING ON THE FAN HEATER
You can use the fan heater for quick warming up of a room. Turn ON/OFF toggle switch (5) into “ON” position, the built-in light indicator will be flashed. Turn the toggle switch (5) into the “OFF” posi­tion to switch the fan off.
Pay attention to: The hot air is flowing out while the fan heater is operating. Do not allow the open skin areas getting into a contact with the outgoing air.
Notice: Built-in fan heater is intended for the additional heating of the rooms. It is not meant for operating as the main heating appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
The oil radiator should be cleaned regu­larly with a damp cloth to avoid dust col­lection in the surface of flanges.
• Disconnect electricity supply and allow the radiator to cool, wipe out with a soft damp cloth.
• Do not use detergent or abrasives.
• Do not scrap the surfaces of flanges to avoid appearance of rust.
• You can use a vacuum cleaner with an adequate nozzle to clean the fan heater grills.
SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz Power range: 600 W /900 W /1500 W Fan heater power: 500 W Heating area: up 20 square meters Noise Level: < 60 dB Power of heating element: 1500 W Rated input power: 2000 W
The manufacturer reserves the right to change the device's characteristics with­out prior notice.
Service life of the unit - 5 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
2
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
2103.indd 12103.indd 1 21.03.2011 15:44:1321.03.2011 15:44:13
Мойли радиатор
Ишлатиш
1. Жиҳозни электр тармоғига уланг
а) Жиҳоздан бир метр оралиқда
тез ёнадиган ва иссиқда шаклини ўзгартирадиган буюмлар бўлмаслиги керак.
б) Жиҳозни ёпиб қўйманг в) Жиҳозда кўрсатилган электр
кучланиши тармоқдаги электр кучланиши билан бир хил бўлиши керак.
2. Мурватни “ON” ҳолатига қўйинг. Термостатни бураб “HIGH” ҳолатига келтиринг. Жиҳоз ишлай бошлайди. Термостатни секин соат милига тескари томонга ҳарорат ўзгартиргичлари ўчмагунча айлантириб ўчиринг. Шу йўсинда хонанинг ҳарорати доимий сақланиб туради. Агар хона хароратини кўтармоқчи бўлсангиз термостатни соат мили томонга ва агар пасайтирмоқчи бўлсангиз саот милига тескари томонга бурасиз ёки фақат битта тугмани босинг.
ЭСЛАТМА
1) Мурват хонадаги ҳарорат термостатда белгиланганидан паст бўлганда ёнади.
2) Хона ёпиқ бўлиши керак, акс ҳолда термостат керакли самарани бермайди.
3) Бошқарув панелидаги ҳаво кириш тешикларини беркитиб қўйманг.
3. Ишлатиб бўлгандан сўнг мурватни олдин “OFF” ҳолатига қўйинг, сўнг термостатни “OFF” ҳолатига қўйиб жиҳозни электр тармоғидан узинг.
Тозалаш ва қараш
1. Юзасида чанг тўпланиб қолмаслиги учун иситгични доим тозалаб туринг.
2. Иситгични электр тармоғидан узинг, совутинг ва шундан сўнг уни юмшоқ мато билан артиб олинг.
3. Қопламаси шикастланиб зангламаслиги учун иситгичга ўткир ва қаттиқ жисмларни теккизманг
ОГОҲЛАНТИРИШ
1. Ҳеч қачон жиҳозни қўзғоладиган жойга қўйманг.
2. Электр токи урмаслиги учун вилкани хўл қўл билан ушламанг.
3. Иситгич фақат тик ҳолатида ишлатилиши мумкин. Йиқилиб тушган жиҳозни ҳеч қачон ишлатманг.
4. Секция юзаси қизиб кетади ва шунинг учун унга қўлингизни теккизманг. Фақат тугмаларга қўл текказиш мумкин
5. Бошқарув панели устида хўл кийим ва бошқа нарсаларни қуритманг, нимагаки бу термостатни бузиши мумкин.
МУҲИМ ХАВФСИЗЛИК ҚОИДАЛАРИ
1. Жиҳозни тўғри ишлатиш учун қўлланмани яхшилаб ўқиб чиқинг.
2. Ток урмаслиги учун
• Жиҳозни ишлатмаётган бўлсангиз вилкани розеткадан суғуриб олинг.
• Иситгичга сув ёки бошқа бир юқори намлик таъсир қилмаслиги керак. Агар юзаси хўл бўлса иситгични ишлатманг.
• Электр шнури шикастланган ёки бирорта носозлиги бўлган иситгични ишлатманг
3. Ишлаётган жиҳоз яқинида болаларни қаровсиз қолдирманг
4. Тозалашдан олдин жиҳозни электрдан узинг
5. Жиҳозни электрдан узганда вилкани шнурдан тортиб эмас, вилкадан ушлаб розеткадан суғуриб олинг.
6. Жиҳозни салқин жойда сақланг.
7. Иситгичга европа стандартидаги вилка қўйилган бўлиб у фақат европа стандартидаги розеткага уланиши мумкин.
8. Шнури шикастланган бўлса у ваколатли хизмат марказида алмаштирилиши лозим. Жиҳозни ўзингиз таъмирлашга ҳаракат қилманг.
9. Жиҳозни уйдан ташқарида ишлатманг.
Texnik xususiyatlari
Ta’minotning kuchlanishi: 220-240 V ~ 50 Hz Quvvati: 600/900/1500 W Танлаш имконияти: Вентилятор
(500 Вт) Иситиш майдони: < 20 м
2
Qizitish elementining quvvati: 1500 W Iste’mol qiladigan nominal quvvati:
2000 W
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш - 5 йилдан
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган ва Қувват кучини белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
МАСЛЯНЫ РАДЫЯТАР
АПІСАННЕ
1. Ручка для перамяшчэння радыятара
2. Пераключальнікі рэжымаў работы з індыкатарамі работы
3. Тэрмастат
4. Награвальныя секцыі
5. Тумблер уключэння/выключэння цеплавентылятара (з індыкатарам работы)
6. Рашотка цеплавентылятара (паветразаборная)
7. Рашотка падачы цеплага паветра
8. Месца для намоткі сеткавага шнура
9. Колы
КІРАЎНІЦТВА ПА ТЭХНІКЕ БЯСПЕКІ
Калі ласка, уважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад тым, як карыстацца масляным радыятарам, і захавайце яе для звяртання да яе ў далейшым.
- Поўнасцю распакуйце радыятар і
праверце яго на наяўнасць пашкоджанняў. Пры наяўнасці механічных пашкоджанняў забараняецца выкарыстоўванне радыятара.
- Перад першым уключэннем пазбегніцеся,
што напруджанне электрычнай сеткі адпавядае працоўнаму напруджанню прыбора.
- Каб пазбегнуць перагрузкі электрычнай
сеткі не ўключайце адначасова некалькі прыбораў з вялізнай спажыванай магутнасцю.
- Сеткавы шнур аснашчан “еўравілкай»;
уключайце яе ў разетку, маючую трывалы кантакт зазямлення.
- Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення пажара
не выкарыстоўвайце пераходнікі пры падключэнні прыбора к электрычнай розетке.
- Масляны радыатар прызначаны для работы
толькі ў вертыкальным становішчы.
- Адлегласць паміж лёгкімі на загаранне
матэрыяламі (мебеллю, падушкамі, пасцельнай бялізнай, паперай, адзежай, шторамі і г.д.) і радыятарам павінна састаўляць як мінімум 0,9 м.
- Каб пазбегнуць узнікнення пажара не
выкарыстоўваце радыятар для сушкі мокрай адзежы і г.д.
- Пазбегайце кантакта паверхні радыятара
з вострымі і цвёрдымі прадметамі, гэта можа прывесці да пашкоджання лакакрасачнага пакрыцця.
- Каб пазбегнуць апёкаў не дакранайцеся
ў час работы да нагрэтай паверхні прыбора.
- Не пакідайце прыбор без дагляду,
уключаным у сеткавую разетку. Заўсёды вымайце сеткавую вілку з разеткі, калі не карыстаецеся радыятарам, ці перад яго абслугоўваннем.
- Для зніжэння рызыкі ўдара электрычным
токам не выкарыстоўвайце радыятар па­за памяшканняў ці на мокрых паверхнях.
- Не дакранайцесяда сеткавай вілкі і да
корпуса радыятара мокрымі рукамі.
- Не карыстайцеся радыятарам у
памяшканнях, дзе захоўваюцца ці выкарыстоўваюцца легкаўзгараючыя вадкасці, такія як бензін, растваральнікі.
- Будзьце асабліва ўважлівы, калі радам з
працуючымі прыборамі знаходзяцца дзеці ці людзі з абмежаванымі магчымасцямі.
- Рэгулярна правярайце сеткавы шнур.
Пры абнаружэнні дэфектаў у радыятары ці сеткавым шнурэ не выкарыстоўвайце ўстройванне.
- Дадзеная мадэль маслянага
радыятара аснашчана ўмацаваным цеплавентылятарам. Забараняецца ўстаўляць пастароннія прадметы ў рашоткі цеплавентылятара (6 і 7), кааб пазбегнуць паражэння токам, пажара ці пашкоджання ўстройвання.
- Каб пазбегнуць пажара неабходна сачыць,
каб не былі заблакіраваны ўваходныя і выходныя паветраныя адтуліны (6 і 7).
- Не трэба пакідаць цеплавентылятар
уключаным на час сна.
- Для замены сеткавага шнура ці рамонта
ўстройвання звярніцеся ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
МЕРЫ ПРАДАСЦЯРОГІ
- Не карыстайцеся радыятарам пабліз ванн,
душа, ракаван ці басейнаў.
- Пры першым уключэнні ўключыце прыбор
у рэжым максімальнай магутнасці не меньш чым на 2 гадзіны. Увесь гэты час трэба добра праветрываць памяшканне для знішчэння паха, які можа паявіцца ад новага радыятара.
- Патрэскванне прыбора пры першым
уключэнні з’яўляецца зусім нармальнай з’явай.
- Не выкарыстоўвайце прыбор у
памаяшканнях, плошча якіх меньш 4 м
2
.
ЗБОРКА
• Вымце радыятар з упакоўцы.
• Перавярніце корпус радыятара
пераключальнікамі ўніз.
• Сумясціце два “U”-абразных хамута
паміж першай і другой секцыяй з кожнай старонцы радыятара.
• Устаўце хамуты ў адтуліны на пластынах з
коламі.
• Замацуйце хамуты «барашкамі», павярнуў
іх па гадзіннікавай стрэлке.
• Пастаўце радыятар на колы.
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ
Перад першым уключэннем пазбегніцеся,
што напруджанне электрычнай сеткі адпавядае працоўнаму напруджанню прыбора.
Падключайце радыятар толькі к разеткам з трывалай сістэмай зазямлення! Каб пазбегнуць рызыка ўзнікнення пажара не выкарыстоўвайце пераходнікі пры падключэнні прыбора к электрычнай разетке.
УКЛЮЧЭННЕ
Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку. Павярніце ручку тэрмастата па гадзіннікавай стрэлке ў максімальнае становішча да ўпора. Уключыце радыятар пераключальнікам рэжымаў работы (3 рэжыма магутнасці):
1 - нізкі ўзровень магутнасці для невялікіх
памяшканняў;
2 - сярэдні ўзровень магутнасці для
сярэдніх па размеру памяшканняў;
3 - высокі ўзровень магутнасці для
вялікіх памяшканняў.
РЭГУЛІРОЎКА ТЭРМАСТАТА Калі тэмпература ў памяшканні дасягне неабходнага значэння, марудна павярніце ручку тэрмастата супраць гадзіннікавай стрэлкі да выключэння індыкатара работы. Устаноўленая такім чынам тэмпература будзе автаматычна падтрымлівацца тэрмастатам. У пераходны час года ці ў не вельмі халодныя дні магчыма выбіраць сярэдні ўзровень нагрэва, што дазволіць сэканоміць электраэнэргію.
ЗАЎВАГІ
• Індыкатар работы будзе гарэць толькі ў тым выпадку, калі тэмпература ў памяшканні, ніжэй устаноўленай тэрмастатам.
• У памяшканні павінна быць добрая цеплаізаляцыя, у іншым выпадку з-за прытока халоднага паветра, работа абагравальніка не прынясе жадаемых рэзультатаў.
• Венціляцыйныя адтуліны павінны добра праветрывацца, бо магчыма неправільная работа тэрмастата.
• Пасля заканчэння работы выключыце радыятар і адключыце яго ад сеткі.
УКЛЮЧЭННЕ ЦЕПЛАВЕНТЫЛЯТАРА
Для хуткага нагрэва памяшкання, вы можаце выкарыстоўваць цеплавентылятар. Для гэтага, пераключыце тумблер уключэння/ выключэння цеплавентылятара (5) у становішча «ON», пры гэтым загарыцца ўмацаваны ў тумблер светавы індыкатар. Каб адключыць цеплавентылятар, пераключыце тумблер (5) у становішча «OFF».
Звярніце ўвагу: У працэсе работы ўмацаванага цеплавентылятара выходзіць моцна нагрэтае паветра. Каб пазбегнуць апёкаў не дапускайце пападання выходзячага гарачага паветра на адчыненыя ўчасткі скуры.
ЗАЎВАГА Умацаваны цеплавентылятар празначаны для дадатковага абагрэва памяшканняў. Ён не разлічан на работу ў якасці асноўнага абагравальнага прыбора.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
Масляны радыятар трэба рэгулярна праціраць вільготнай тканню, каб пазбегнуць збірання пылу на паверхні секцый.
• Выключыце радыятар і адключыце яго ад сеткі, дайце яму астыць і пратрыце секцыі вільготнай тканню.
• Не выкарыстоўвайце абразіўныя мыючыя сродкі і растваральнікі.
• Пазбягайце драпін на паверхні секцый, так як гэта можа прывесці к паяўленню ржаўчыны.
• Для чысткі рашотак цеплавентылятара можна выкарыстоўваць пыласос з адпаведнай насадкай.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Напружанне сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц Дыяпазон магутнасці: 600 Вт /900 Вт /1500 Вт Магутнасць цеплавентылятара: 500 Вт Плошча абагрэва: да 20 м
2
Узровень шума: < 60 дБ Магутнасць награвальнага элемента: 1500 Вт Намінальная спажываная магутнасць: 2000 Вт
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць характарыстыкi прыбораў без папярэдняга паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 5 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
Масляний радіатор
ОПИС
1. Ручка для перенесення радіатора
2. Перемикачі режимів роботи з індикаторами роботи
3. Термостат
4. Нагрівальні секції
5. Тумблер увімкнення/вимкнення тепловентилятора (з індикатором роботи)
6. Решітка тепловентилятора (вхідна)
7. Решітка подачі теплого повітря
8. Місце для намотування мережевого шнуру
9. Колеса
ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Будь-ласка, уважно прочитайте дану інструкцію перед тим, як користуватися масляним радіатором, і збережіть її для подальшого звернення до неї.
- Повністю розпакуйте радіатор і перевірте
його на наявність пошкоджень. При наявності механічних пошкоджень забороняється використання радіатора.
- Перед першим увімкненням
переконайтесь, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі приладу.
- Задля уникнення перенавантаження
електричної мережі не вмикайте одночасно декілька приладів з великою споживаною потужністю.
- Мережевий шнур оснащений
“євровилкою”; вмикайте її в розетку, що має надійний контакт заземлення.
- Задля уникнення ризику виникнення
пожежі не використовуйте перехідники при підключенні приладу до електричної розетки.
- Масляний радіатор призначений
для роботи тільки у вертикальному положенні.
- Відстань між легкозаймистими
матеріалами (меблями, подушками, постільною білизною, папером, одягом, гардинами і т.п.) та радіатором повинна складати щонайменше 0,9 м.
- Задля уникнення виникнення пожежі не
використовуйте радіатор для сушіння мокрого одягу і т.д.
- Уникайте контакту поверхні радіатора з
гострими і твердими предметами, так як це може призвести до пошкодження лакофарбового покриття.
- Задля уникнення опіків не торкайтесь під
час роботи до нагрітої поверхні приладу.
- Не залишайте прилад без нагляду,
увімкненим в мережеву розетку. Завжди виймайте мережеву вилку з розетки, коли не користуєтесь радіатором або перед його обслуговуванням.
- Для зниження ризику ураження
електричним струмом не використовуйте радіатор поза приміщеннями або на мокрих поверхнях.
- Не торкайтесь до мережевої вилки і до
корпусу радіатора мокрими руками.
- Не користуйтесь радіатором в
приміщеннях, де зберігаються або використовуються легкозаймисті рідини, такі як бензин, розчинники.
- Будьте особливо уважні, якщо поряд з
приладом, що працює, знаходяться діти або особи з обмеженими можливостями.
- Регулярно перевіряйте мережевий шнур.
При виявленні дефектів в радіаторі або мережевому шнурі не використовуйте пристрій.
- Дана модель масляного
радіатора оснащена вбудованим тепловентилятором. Забороняється вставляти сторонні предмети в решітки тепловентилятора (6 і 7), щоб уникнути ураження струмом, пожежі або пошкодження пристрою.
- Задля уникнення пожежі слід слідкувати
за тим, щоб не були заблоковані вхідні і вихідні повітряні отвори (6 і 7).
- Не слід залишати тепловентилятор
увімкненим на час сну.
- Для заміни мережевого шнура або
ремонту пристрою зверніться до авторизованого сервісного центру.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
- Не користуйтесь радіатором поблизу
ванн, душу, раковин або басейнів.
- При першому увімкненні увімкніть прилад
в режим максимальної потужності не менше ніж на 2 години. Весь цей час слід добре провітрювати приміщення для видалення запаху, який може з’явитись від нового радіатора.
- Потріскування приладу при першому
увімкненні є абсолютно нормальним явищем.
- Не використовуйте прилад в приміщеннях,
площа яких менше 4 м
2
.
ЗБИРАННЯ
• Дістаньте радіатор з упаковки.
Переверніть корпус радіатора
перемикачами донизу.
• Помістіть два “U”-подібних хомути між
першою і другою секцією з кожної сторони радіатора.
• Вставте хомути в отвори на пластинах з
колесами.
• Закріпіть хомути «барашками»,
повернувши їх за годинниковою стрілкою.
• Поставте радіатор на колеса.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Перед першим увімкненням переконайтесь, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі приладу. Підключайте радіатор тільки до розеток з надійною системою заземлення! Задля уникнення ризику виникнення пожежі не використовуйте перехідники при підключенні приладу до електричної розетки.
УВІМКНЕННЯ
Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку. Поверніть ручку термостату за годинниковою стрілкою в максимальне положення до упору. Увімкніть радіатор перемикачем режимів роботи (3 режими потужності):
1 - низький рівень потужності для
невеликих приміщень;
2 - середній рівень потужності для
середніх за розміром приміщень;
3 - високий рівень потужності для
великих приміщень .
РЕГУЛЮВАННЯ ТЕРМОСТАТУ Коли температура в приміщенні досягне необхідного значення, повільно поверніть ручку термостату проти годинникової стрілки до вимкнення індикатора роботи. Встановлена таким чином температура буде автоматично підтримуватись термостатом. В перехідний час року або ж в не дуже холодні дні можна вибирати середній рівень нагрівання, що дозволить заощадити електроенергію.
ПРИМІТКИ
• Індикатор роботи буде горіти тільки в тому випадку, якщо температура в приміщенні, нижче встановленої термостатом.
• В приміщенні повинна бути хороша теплоізоляція, інакше із-за притоку холодного повітря, робота обігрівача не принесе бажаних результатів.
• Вентиляційні отвори повинні добре провітрюватись, інакше можлива неправильна робота термостату.
• Після закінчення роботи вимкніть радіатор і відключіть його від мережі.
УВІМКНЕННЯ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА
Для швидкого нагрівання приміщення, ви можете скористатися тепловентилятором. Для цього, переключіть тумблер увімкнення/вимкнення тепловентилятора (5) у положення «ON», при цьому загориться вбудований в тумблер світловий індикатор. Щоб відключити тепловентилятор, переключіть тумблер (5) в положення «OFF».
Зверніть увагу: В процесі роботи вбудованого тепловентилятора виходить сильно нагріте повітря. Задля уникнення опіків не допускайте попадання гарячого повітря, що виходить, на відкриті ділянки шкіри.
ПРИМІТКА: Вбудований тепловентилятор призначений для додаткового обігріву приміщень. Він не розрахований на роботу як основний обігрівальний прилад.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Масляний радіатор слід регулярно протирати вологою тканиною, щоб уникнути накопичення пилу на поверхні секцій.
• Вимкніть радіатор і відтключіть його від мережі, дайте йому охолонути і протріть секції вологою тканиною.
• Не використовуйте абразивні миючі засоби і розчинники.
• Уникайте подряпин на поверхні секцій, так як це може призвести до появи іржі.
• Для чищення решіток тепловентилятора можна скористатися пилососом з відповідною насадкою.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц Діапазон потужності: 600 Вт /900 Вт /1500 Вт Потужність тепловентилятора: 500 Вт Площа обігріву: до 20 м
2
Рівень шуму: < 60 дб Потужність нагрівального елементу: 1500 Вт Номінальна споживана потужність: 2000 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладів без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу - 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
8
OLEJOVÝ RADIÁTOR
POPIS
1.
Rukojeť pro snadné přenášení radiátoru
2. Přepínače režimů práce s indikátory provozu
3. Termostat
4. Ohřívací sekce
5. Přepínač zapnutí/vypnutí teploventiláto­ru (s indikátorem práce)
6. Mřížka teploventilátoru (ventilační)
7. Mřížka přívodu teplého vzduchu
8. Možnost namotání napájecího kabelu
9. Kolečka
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Prosíme, pozorně si přečtěte tento návod, předtím než začnete používat olejový radiá­tor a uschovejte ho.
- Vybalte radiátor z krabice a zkontrolujte
ho. Pokud najdete jakékoliv mechanické poškození, nepoužívejte přístroj.
- Před prvním zapnutím přístroje se ujistě-
te, že napětí v elektrické zásuvce odpoví­dá provoznímu napětí přístroje.
- Nezapínejte najednou několik přístrojů,
které mají velkou spotřebu elektrické energie, hrozí přetížení sítě.
- Napájecí kabel je vybaven „euro vidlicí“;
zapínejte jí do zásuvky, která má dobré uzemnění.
- Nepoužívejte adaptéry k zapnutí přístro-
je do zásuvky, předejdete tak možnosti vzniku požáru.
- Olejový radiátor musí pracovat pouze ve
vertikální poloze.
- Vzdálenost mezi lehce vznětlivými látka-
mi (nábytek, polštáře, povlečení, papír, šatstvo, závěsy atd.) a radiátorem musí být minimálně 0,9 m.
- Nepoužívejte radiátor k sušení mokrého
šatstva atd.
- Dbejte na to, aby povrch radiátoru nepři-
cházel do styku s ostrými předměty, může to vést k jeho poškození.
- Pokud přístroj pracuje, nedotýkejte se
jeho povrchu, předejdete tak možnosti vzniku popálenin.
- Pokud je přístroj zapnutý do zásuvky,
nenechávejte ho bez dozoru. Pokud pří­stroj nepoužíváte, nebo ho plánujete čis­tit, vždy ho vypínejte ze zásuvky.
- Nepoužívejte radiátor venku nebo na
mokrém porvchu, hrozí nebezpeční úra­zu elektrickým proudem.
- Nedotýkejte se vidlice napájecího kabelu
a povrchu radiátoru mokrýma rukama.
- Nepoužívejte radiátor v místech, kde
jsou uskladněny, nebo se používají lehce vznětlivé kapaliny, například benzín nebo ředidla.
- Buďte obvzlášť opatrní, pokud se v blíz-
kosti pracujícího přístroje nachází děti nebo osoby s ohraničenými schopnost­mi.
- Pravidelně kontrolujte stav napájecího
kabelu.
Pokud naleznete jakákoliv poškoze-
ní radiátoru nebo napájecího kabelu, nepoužívejte přístroj.
- Tento typ olejového ventilátoru je vyba-
ven zabudovaným teploventilátorem. Je zakázáno strkat jakékoliv předměty do mřížek teploventilátoru (6 a 7), předejde­te tím možnosti vzniku úrazu elektrickým proudem, požáru nebo poškození pří­stroje.
- Dbejte na to, aby nebyly zablokovány
vstupní a výstupní ventilační otvory (6 a
7).
- Nenechávejte ventilátor zapnutý, pokud
spíte.
- K výměně napájecího kabelu nebo
k opravě přístroje se obraťte na autorizo­vané servisní středisko.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
- Nepoužívejte radiátor v blízkosti vany,
sprchy, umyvadel nebo bazénů.
- Při prvním zapnutím nechte přístroj
pracovat v režimu maximálního výkonu ne méně než 2 hodiny. V průběhu jeho práce nezapomeňte dobře provětrávat místnost, tím odstraníte zápach, který se může objevit, pokud je radiátor nový.
- Praskání v přístroji při jeho prvním zapnu-
tím je absolutně normální.
- Nepoužívejte přístroj v místech, které
mají plochu menší než 4 m2.
SESTAVENÍ
• Vybalte radiátor z krabice.
• Otočte radiátor tak, aby přepínače smě-
řovaly dolů.
• Spojte dvě spojky ve tvaru “U” mezi prv-
ním a druhým žebrem s každé strany radiátoru
• Vsuňte spojky do otvorů na destičkách
s kolečky.
• Upevněte spojky «závity», jejich otoče-
ním po směru hodinových ručiček.
• Postavte radiátor na kolečka.
POUŽÍVÁNÍ
Před prvním zapnutím, se ujistěte, že napě­tí ve Vaší zásuvce odpovídá provoznímu napětí přístroje. Přístroj zapínejte pouze do zásuvek s uzem­něním! Nepoužívejte adaptéry při zapínání přístroje do zásuvky, předejdete tak mož­nosti vzniku požáru.
ZAPNUTÍ
Zapněte přístroj do zásuvky. Otočte ručič­kou termostatu po směru hodinových ručiček do maximálního položení nadoraz. Zapněte radiátor přepínačem režimů práce (3 režimy výkonu):
1 – nízká úroveň výkonu, používá se
v malých prostorech;
2 – střední úroveň výkonu, používá se
ve středních prostorech;
3 – vysoká úroveň výkonu, používá se
ve velkých prostorech.
MOŽNOST REGULACE TERMOSTATU Jakmile teplota v místnosti dosáhne potřebné hodnoty, pomalu otočte ručičkou termostatu proti směru hodinových ručiček do vypnutí indikátoru provozu. Takovým způsobem nastavená teplota bude termo­statem automaticky udržována. Ušetříte na poplatcích za elektřinu, pokud budete v nepříliš studené dny na přístroji nastavo­vat střední úroveň ohřevu.
UPOZORNĚNÍ
• Indikátor provozu bude svítit pouze v tom případě, pokud je teplota v místosti nížší než nastavená hodnota.
• V místnosti musí být dobrá tepelná izola­ce, pokud tomu tak není, provoz radiáto­ru nepřinese žádný efekt.
• Ventilační otvory se musí dobře provět­rávat, pokud tomu tak není, hrozí špatná práce termostatu.
• Po skončení práce vypněte radiátor a vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky.
ZAPNUTÍ TEPLOVENTILÁTORU
Pokud chcete dosáhnout rychlého oteplení v místnosti, použijte teploventilátor. Nastav­te přepínač zapnutí /vypnutí teploventiláto­ru (5) do položení «ON», rozsvítí se světelný indikátor, který je vbudovaný do přepína­če. Pokud chcete vypnout teploventilátor, přepněte přepínač (5) do položení «OFF».
Všimněte si: Pokud přístroj pracuje, vychá­zí z něho silně ohřátý vzduch. Nedopouštěj­te kontakt vycházejího horkého vzduchu s kůží.
UPOZORNĚNÍ: Zabudovaný teploventilátor je určen pouze k doplňujícímu ohřevu prostorů. Není určen jako hlavní vytápěcí přístroj.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Protírejte olejový radiátor pravidelně vlaž­nou tkání, nenechávajte prach osedávat na povrchu žeber.
• Vypněte radiátor a vytáhněte ho ze zásuv­ky, nechte ho vychladnou a protřete žeb­ra vlažnou tkání.
• Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky a ředidla.
• Buďte opatrní při používání přístroje, škrábance utržené při používání, mohou časem vyvolat korozi.
• K čištění mřížek teploventilátoru můžete použít vysavač s potřebnou násadkou.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí napájení: 220-240 V ~ 50 Hz Možnosti výkonu: 600 W /900 W /1500 W Příkon teploventilátoru: 500 W Prostor ohřevu: do 20 m
2
Hlučnost: < 60 dB Moc topného prvku: 1500 W Nominální spotřeba: 2000 W
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charak­teristiku přístrojů bez předchozího upozor­nění.
Životnost přístroje - 5 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování náro­ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagne­tickou kompatibilitu, stanove­ným direktivou 89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových pří­strojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011
УКРАЇНСЬКА
2103.indd 22103.indd 2 21.03.2011 15:44:1321.03.2011 15:44:13
Loading...